EK 3127

SEVERIN EK 3127 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, ознакомленный с инструкцией по эксплуатации яйцеварки Severin. Я могу ответить на ваши вопросы о приготовлении яиц различной степени готовности, приготовлении на пару овощей и других функциях этого устройства. В инструкции подробно описаны все этапы приготовления и рекомендации по уходу за прибором.
  • Как приготовить яйца всмятку?
    Как приготовить овощи на пару?
    Что делать, если яйца треснули во время варки?
    Как ухаживать за яйцеваркой?
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale duso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по
эксплуатации
Eierkocher
Egg boiler
Cuiseur à oeufs
Eierkoker
Cuece huevos
Cuoci-uova
Æggekoger
Äggkokare
Munankeitin
Maszynka do gotowania jaj
Βραστήρας αυγών
Яйцеварка
RUS
FIN
Яйцеварка
Уважаемый покупатель!
Перед использованием этого прибора
прочитайте, пожалуйста, внимательно
данное руководство и держите
его под рукой, так как оно может
понадобиться вам в будущем. Этот
прибор могут использовать только лица,
ознакомившиеся с данным руководством.
Включение в сеть
Включайте прибор только в заземленную
розетку, установленную в соответствии с
действующими нормами.
Напряжение в сети должно
соответствовать напряжению,
указанному на заводской табличке.
Данное изделие соответствует
требованиям директив, обязательных
для получения права на использование
маркировки СЕ.
Ус т р о й с т в о
1. Отверстие для выпуска пара
2. Крышка
3. Корпус
4. Таймер для готовки яиц
5. Переключатель Вкл./Выкл. с
индикаторной лампочкой
6. Подставка для яиц
7. Держатель подставки для яиц
8. Поддон для воды
9. Мерный стакан с иглой для
прокалывания яиц
10. Вкладыши (для варки на пару)
11. Заводская табличка (на нижней
стороне прибора)
12. Шнур питания с сетевой вилкой
Правила безопасности
Перед включением электроприбора
следует убедиться в отсутствии
повреждений как на основном, так и
на любом дополнительном устройстве,
если оно установлено. Если вы роняли
прибор на твердую поверхность,
его не следует больше использовать:
даже невидимое повреждение
может отрицательно сказаться на
эксплуатационной безопасности
прибора.
Регулярно проверяйте шнур питания
на наличие возможного повреждения.
Не пользуйтесь прибором при
обнаружении такого повреждения.
Не включайте прибор, если
шнур питания был подвергнут
чрезмерному натяжению. В этом
случае повреждение не всегда можно
обнаружить посредством внешнего
осмотра. Поэтому перед повторным
включением прибора его должен
проверить квалифицированный
специалист.
При работе корпус яйцеварки сильно
нагревается. Берите горячий прибор
только за ручку.
Опасайтесь горячего пара, выходящего
из-под крышки.
Соблюдайте осторожность
при использовании иглы для
прокалывания яиц, так как можно
получить травму.
Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
Этот прибор может использоваться
детьми (не моложе 8-летнего возраста)
только под присмотром взрослых
или после ознакомления с правилами
эксплуатации прибора, с опасностями,
которые могут при этом возникнуть
и правилами безопасности, которые
необходимо соблюдать при его
использовании.
Детям можно разрешать чистку и
обслуживание прибора только под
присмотром и если им не менее 8 лет.
Никогда не допускайте к прибору и к
его шнуру питания детей младше 8 лет.
Этот электроприбор может
использоваться лицами с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
46
RUS
способностями, а также лицами, не
обладающими достаточным опытом
и умением, только под присмотром
или после того, как они научатся
пользоваться данным прибором,
полностью осознают все опасности,
которые могут возникнуть при
его использовании и ознакомятся
с соответствующими правилами
техники безопасности.
Не разрешайте детям играть с
прибором.
Не допускайте свободного провисания
шнура питания и держите его
на достаточном удалении от
нагревающихся частей прибора.
Всегда вынимайте сетевую вилку из
розетки:
- после использования;
- при любой неполадке;
- перед чисткой прибора.
При извлечении сетевой вилки из
стенной розетки никогда не тяните
за шнур питания, беритесь только за
вилку.
Во время работы прибор должен стоять
на ровной, нескользящей и устойчивой
к брызгам и пятнам поверхности.
Чтобы не повредить корпус прибора, не
ставьте его на такие горячие предметы
или источники открытого пламени
как конфорки электрической или
газовой плиты или рядом с ними. Не
используйте прибор под предметами,
подверженными воздействию тепла
и пара, или под такой мебелью как
навесные кухонные шкафы, так как
при приготовлении пищи из-под
крышки выходит горячий пар.
Изготовитель не несет никакой
ответственности за повреждение,
вызванное неправильной
эксплуатацией или нарушением
настоящих указаний.
Этот прибор предназначен для
использования в домашних или
подобных условиях, как, например:
- в офисах или в других коммерческих
помещениях;
- в сельской местности;
- постояльцами в отелях, мотелях и т.
д. и в других подобных заведениях;
- в гостевых домах с предоставлением
ночлега и завтрака.
В соответствии с требованиями
правил техники безопасности и для
исключения возможного травматизма
ремонт электроприборов, включая
и замену шнура питания, должен
производиться квалифицированным
персоналом. Если необходим ремонт,
направьте, пожалуйста, электроприбор
в одну из наших сервисных служб.
Адреса указаны в приложении к
данному руководству.
Перед первым применением прибора
Протрите влажной тканью поддон для
воды, держатель подставки для яиц и
крышку.
Применение
Варка яиц
Наполните доверху мерный стакан
холодной водой и вылейте его в
поддон.
Поставьте на поддон с водой держатель
с установленной подставкой для яиц.
Проколите иглой тупой конец
яйца; это позволит снизить риск
растрескивания яиц при варке.
Положите яйца на подставку и
закройте прибор крышкой.
Задайте при помощи таймера нужную
степень варки яиц:
– всмятку;
– в мешочек;
– вкрутую.
Эти метки предусмотрены для варки
яиц среднего размера. Однако можно
задать время варки без ограничения, в
зависимости от количества и размера
яиц.
Вставьте сетевую вилку в розетку и
включите яйцеварку при помощи
47
переключателя Вкл. / Выкл. При этом
загорается индикаторная лампочка и
прибор начинает нагреваться.
По истечении заданного
времени варки яиц до желаемой
крутизны раздастся звуковой сигнал.
Выключите прибор. Индикаторная
лампочка гаснет. Выньте вилку из
розетки.
Снимите крышку. Предупреждение!
Опасайтесь ожога выходящим паром.
Извлеките из поддона держатель
вместе с подставкой и яйцами и сразу
же поставьте все под проточную
холодную воду. Примечание. Если не
извлечь немедленно яйца из поддона,
процесс варки будет продолжаться.
Яйца в мешочке
Наполните доверху мерный стакан
холодной водой и вылейте его в
поддон.
Поставьте на поддон с водой держатель
с установленными вкладышами.
Разбейте по одному яйцу в каждый
паровой вкладыш и закройте крышку.
Установите таймер для готовки яиц в
положение
.
Вставьте сетевую вилку в розетку и
включите яйцеварку при помощи
переключателя Вкл. / Выкл. При этом
загорается индикаторная лампочка и
прибор начинает нагреваться.
После истечения заданного времени
варки раздается звуковой сигнал.
Выключите прибор. Индикаторная
лампочка гаснет. Выньте сетевую
вилку из розетки.
Снимите крышку. Предупреждение!
Опасайтесь ожога выходящим паром.
Извлеките из поддона держатель и
вкладыши.
Заварной крем из яиц и молока
Наполните доверху мерный стакан
холодной водой и вылейте его в
поддон.
Поставьте на поддон с водой держатель
с установленными вкладышами.
Разбейте яйцо в миску и взбейте его,
добавив ½ мерного стакана молока.
Добавьте по вкусу соли, перца, зеленого
лука, лука-резанца, мелко нарезанных
грибов, ветчины или любого другого
ингредиента по своему выбору.
Разлейте смесь равномерно по
вкладышам и закройте крышку.
Установите таймер для готовки яиц в
положение
.
Вставьте сетевую вилку в розетку и
включите яйцеварку при помощи
переключателя Вкл. / Выкл. При этом
загорается индикаторная лампочка и
прибор начинает нагреваться.
После истечения заданного времени
готовки раздается звуковой сигнал.
Выключите прибор. Индикаторная
лампочка гаснет. Выньте сетевую
вилку из розетки.
Снимите крышку. Предупреждение!
Опасайтесь ожога выходящим паром.
Извлеките из поддона держатель и
вкладыши.
Варка овощей на пару
Наполните доверху мерный стакан
холодной водой и вылейте его в
поддон.
Поставьте на поддон с водой держатель
с установленными вкладышами.
Вымойте овощи (цветную капусту,
брокколи, морковь, грибы и т. д.) и
нарежьте их мелкими кусочками.
Равномерно разложите их по
вкладышам и закройте крышку.
Установите таймер для готовки яиц
в положение
(до хруста) или
(умеренная готовка), по своему вкусу.
Вставьте сетевую вилку в розетку и
включите яйцеварку при помощи
переключателя Вкл. / Выкл. При этом
загорается индикаторная лампочка и
прибор начинает нагреваться.
После истечения заданного времени
готовки раздается звуковой сигнал.
Выключите прибор. Индикаторная
48
лампочка гаснет. Выньте сетевую
вилку из розетки.
Снимите крышку. Предупреждение!
Опасайтесь ожога выходящим паром.
Извлеките из поддона держатель и
вкладыши.
Чистка и общий уход
Перед тем как приступить к чистке
прибора, обязательно выньте сетевую
вилку из розетки, дайте прибору
остыть и вылейте оставшуюся воду.
Чтобы избежать поражения
электрическим током, не мойте прибор
и не погружайте его в воду.
Чтобы не повредить и не поцарапать
поверхность прибора, не применяйте
абразивных материалов или
сильнодействующих моющих
растворов.
Поддон для воды можно только
протирать влажной тканью.
При образовании отложений на
поддоне для воды их можно удалить
при помощи водного раствора уксуса.
После этого выполните один цикл
кипячения, чтобы очистить прибор от
остатков уксуса.
Промойте вкладыши, держатель и
крышку, после чего тщательно их
вытрите.
Утилизация
Не выбрасывайте старые или
неисправные электроприборы
вместе с бытовым мусором.
Относите их на специальные
пункты сбора мусора.
Гарантия
Гарантийный срок на приборы фирмы
„Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В
течение этого времени мы бесплатно
устраним все дефекты, возникшие в
результате производственного брака или
применения некачественных материалов.
Гарантия не распространяется на
дефекты, возникшие из-за несоблюдения
руководства по эксплуатации, грубого
обращения с прибором, а также на
бьющиеся (стеклянные и керамические)
части. Данная гарантия не нарушает
ваших законных прав, а также любых
других прав потребителя, установленных
национальным законодательством,
регулирующим отношения, возникающие
между потребителями и продавцами при
продаже товаров. Гарантия аннулируется,
если прибор ремонтировался не в
указанных нами пунктах сервисного
обслуживания. Вы можете по почте
отправить прибор с перечнем
неисправностей и приложенным
кассовым чеком на наш ближайший
пункт сервисного обслуживания. Какие-
либо дополнительные гарантии продавца
заводом-изготовителем не принимаются.
49
50
51
52
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service
Am Brühl 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V.
Bavikhoofsestraat 72
8520 Kuurne
Tel.: 056/71 54 51
Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o
Tromeda Medugorje bb
88260 Citluk
Tel: + 387 36 650 446
Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Khan Kubrat 1 Str.
BG-4000 Plovdiv
Tel.: + 359 32 275 617, 275 614
Czech Republic
ARGO spol. s r.o.
Žihobce 137
CZ 342 01 Sušice
Tel.: + 376 597 197
Fax: + 376 597 197
http://argo.zihobce.cz
Croatia
TD Medimurka d.d.
Trg. Republike 6
HR-40000 Cakovec
Croatia
Tel: +385-40 328 650
Fax: + 385 40 328 134
Cyprus
G.L.G. Trading
4-6, Oidipodos Street
Larnaca, Cyprus
Tel.: 024/633133
Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S
Hedeager 5
2605 Brondby
Tel.: 45-43202700
Fax: 45-43202709
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE,
Tammsaare tee 134B,
tel: 654 3000
Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6,
tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843
Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64,
tel: 44 25 175
Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A,
tel: 35 60 708
Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A,
tel: 47 56 900
Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,
tel: 32 40 515
Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4,
tel: 43 33 802
Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B,
tel: 45 55 978
Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S,
tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
Severin Electrodom. España S.L.
Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E.
45200 ILLESCAS(Toledo)
Tel: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
http://www.severin.es
France
SEVERIN France Sarl
4, rue de Thal
B.P. 38
67211 OBERNAI CEDEX
Tel.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
Greece
BERSON
C. Sara dis Bros. S.A.
Agamemnonos 47
176 75 Kallithea, Athens
Tel.: 0030-210 9478700
Philippos Business Center
Agias Anastasias & Laertou, Pilea
Service Post of Thermi
570 01 Thessaloniki, Greece
Tel.: 0030-2310954020
Iran
IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.
No. 668, 7th. Floor
Bahar Tower
Ave. South Bahar
TEHRAN - IRAN
Tel. : 009821 - 77616767
Fax : 009821 - 77616534
www.iranseverin.com
Israel
Eatay Agencies
109 Herzel St.
Haifa
Phone: 050-5358648
Italia
Videoellettronica di Sgambati &
Gabrini C.S.N.C.
via Dino Col 52r-54r-56r,
I - 16149 Genova
Green Number: 800240279
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
Fax: 010/6 42 50 09
Jordan
F.A. Kettaneh
P.O. Box 485
Amman, 11118, Jordan
Tel: 00962-6-439 8642
Korea
Jung Shin Electronics co., ltd.
501, Megaventuretower 77-9,
Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu
Seoul, Korea
Tel: +82-22-637 3245~7
Fax: +82-22-637 3244
Service Hotline: 080-001-0190
Latvia
SERVO Ltd.
Mr. Janis Pivovarenoks
Tel: + 371 7279892
Lebanon
Khoury Home
7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora
P.O.Box 70611
Antelias, Lebanon
Telephone 01 244200, Fax 01 253535
Internet: www.khouryhome.com
Luxembourg
Ser-Tec
Rue du Chateau d´Eua
3364 Leudelange
Tel.: 00352 -37 94 94 402
Fax 00352 -37 94 94 400
Macedonia
Agrotehna
St.Prvomajska bb
1000-Skopje
MACEDONIA
Tel : +389 2 / 24 45 009 or - 019
Fax : +389 2 24 63 270
Magyarország
TFK Elektronik Kft.
Gyar u.2
H-2040 Budaörs
Tel.: (+36) 23 444 266
Fax: (+36) 23 444 267
Nederland
HAS b.v.
Stedenbaan 8
NL-5121 DP Rijen
Tel: 0161-22 00 00
Fax: 0161-29 00 50
Norway
Løkken Trading AS
Trollåsveien 34
1414 Trollåsen
Tel: 40 00 67 34
Fax: 66 80 45 60
Österreich
Degupa
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: 0 62 46 / 73 58 10
Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Polska
SERV- SERWIS SP. Z O.O.
UL. CYGANA 4
45-131 OPOLE
Tel/Fax 0048 77 453 86 42
e-mail: centralny@serv-serwis.pl
Portugal
Auferma
Comercio Internacional SA
Aguda Parque
Lago de Arcozelo No 76-Armazem-H3
4410 455 Arcozelo
Tel.: 022/616 7300
Fax: 022/616 7325
Russian Federation
Orbita Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (495) 585 05 73
Орбита Сервис
123362 г. Москва,
ул. Свободы, д. 18.
Тел.: (495)585-05-73
Romania
For Brands srl
Str. Capitan Aviator Alexandru
Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20
E
Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1
Bucuresti
Tel: + 40 21 233 41 12
+ 40 21 233 41 13
+ 40 21 688 66 13
Fax: + 40 21 233 41 03
+ 40 21 688 66 13
E-mail: o [email protected]
Web site: www.forbrands.ro
Schweiz
VB Handels Sàrl GmbH
Postfach 306
1040 Echallens
Tel: 021 881 60 45
Fax: 021 881 60 46
Serbia
SMIL doo
Pasiceva 28, Novi Sad
Serbia and Montenegro
tel: + 381-21-524-638
tel: +381-21-553-594
fax: +381-21-522-096
Slowak Republic
PREMT,s.r.o.
Skladová 1
917 01 Trnava
Tel: 033/544 7177
Finland
Oy Harry Marcell Ab
Rälssitie 6, PL 63
01511 Vantaa
Tel.: 00358 / 2 07 599 860
Fax: 00358 / 2 07 599 803
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Tel.: 040/12 07 70
Fax: 040/6 11 03 35
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel: 00386 1 542 1927
Fax: 00386 1 542 1926
Stand: 03.2012
53
I/M No.: 8716.0000
/