647.01 гофре

VALERA 647.01 гофре, 647.01 Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал инструкцию по эксплуатации выпрямителя для волос Valera VOLUMISSIMA 647.01. Я могу ответить на ваши вопросы о его использовании, технике безопасности и уходе. В инструкции подробно описаны функции устройства, правила эксплуатации и гарантийные условия. Задавайте свои вопросы!
  • Как обеспечить безопасность при использовании выпрямителя?
    Что делать, если выпрямитель упал в воду?
    Как долго длится гарантия на выпрямитель?
    Можно ли использовать выпрямитель для синтетических париков?
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Myyiän leima ja allekirjoitus
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Pieczec i podpis sprzedawcyù
Satıcının mühür ve imzası
Žigin podpis prodajalca
00060512-04/13
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Takuutodistus
Certificat de garanţie
Záruční list
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
Garanti sertificası
Garancijski list
¸
Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
VOLUMISSIMA
Type 647.01
INSTRUCTIONS FOR USE
GB
Professional hair volumising iron
Translation from original instructions
4
D
Professionelles Volumeneisen
Übersetzung der Originalanweisungen
7
F
Plaque volumisante professionnelle
Traductions à partir des instructions d'origine
10
I
Piastra volumizzatrice professionale
Istruzioni originali
13
E
Plancha voluminizadora profesional
Traducción de las instrucciones originales
16
NL
Professionele volumetang
Vertaling van de originele instructies
19
PT
Placa de volume profissional
Tradução das instruções originais
22
FI
Ammattimainen hiusten volyymirauta
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
25
HU
Professzionális hajtérfogat-növelő vas
Az eredeti utasítások fordítása
28
CS
Profesionální kulma pro větší objem vlasů
Překlad originálních pokynů
31
RO
Placă profesională pentru volumul părului
Traducerea instrucţiunilor originale
34
PL
Profesjonalne urządzenie do stylizacji zwiększające objętość włosów
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
37
GR
Επαγγελματικό σίδερο για όγκο
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες
40
TR
Profesyonel hacimlendirici plaka
Orijinal talimatların çevirisi
43
SK
Žehlička na vlasy
Preklad z originálneho návodu
46
UK
Професійні щипці для збільшення об'єму волосся
Переклад з оригінальних інструкцій
49
RU
Профессиональные щипцы для увеличения объема волос
Перевод с оригинальных инструкций
52
SA
55
ZH
专业松发器
翻译自原文说明
58
IR
63
ΔϴϠλϷ΍ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ Ϧϣ ΔϤΟήΗ
ϪϓήΣ ̶ϧίϮϣ ϦϴηΎϣ ϪϋϮϤΠϣ ̵΍
ΖϧΎϤο ϪϣΎϧ
ϩΎ̴ηϭήϓ ϱΎπϣ΍ ϭ ήϬϣ
00060512 cop aprile2013 05/04/2013 10.12 Pagina 1
52
Русский
Указания по мерам безопасности
Важно: Для повышения безопасности эксплуатации
прибора электрическую сеть, используемую для его
питания, рекомендуется снабдить дифференциальным
предохранительным выключателем на силу тока не
более 30 мА. Для получения более подробной
информации обратитесь в специализированную
службу.
Перед использованием убедитесь, что прибор не
содержит следов влаги: электроприбор должен быть
абсолютно сухим.
Не пользуйтесь прибором вблизи заполненных
водой ванн, раковин или иных емкостей.
Данный прибор может быть использован детьми
старше 8 лет, лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями, лицами, не обладающими
достаточными знаниями или опытом, исключительно
в том случае, если им было показано, как
использовать прибор, и они находятся под
присмотром лиц, отвечающих за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Не позволяйте детям разбирать или очищать прибор
или его части без присмотра взрослых.
Избегайте соприкосновения горячих поверхностей
прибора с лицом, шеей и другими частями тела. При
использовании прибора держите его за рукоятку и
меняйте насадки, берясь за их пластмассовые части.
Прежде чем касаться металлических частей
прибора, дайте им остыть.
Подключайте прибор только к сети переменного тока, и проверяйте, чтобы напряжение сети
соответствовало напряжению, указанному на приборе.
Никогда не погружайте прибор в воду и в прочие жидкости.
Не ставьте прибор в такое место, откуда он мог бы упасть в воду или в какую-либо другую
жидкость.
Также доступны на сайте www.valera.com
00060512 int aprile2013 08/04/2013 8.12 Pagina 52
53
Не пытайтесь достать упавший в воду электрический прибор: немедленно выньте вилку из
розетки.
Во время работы прибора не кладите его на чувствительные к теплу поверхности.
После пользования прибором обязательно выключите его и выньте вилку из электрической розетки. Не
тяните за провод, чтобы вынуть вилку из розетки.
Не вынимайте вилку из розетки мокрыми руками.
Прежде чем убрать прибор, обязательно дайте ему охладиться и никогда не обматывайте вокруг него
провод. Периодически проверяйте целостность провода.
Не допускайте соприкосновения провода с нагретыми металлическими частями.
Пользуйтесь прибором для укладки сухих волос.
Не пользуйтесь прибором для укладки синтетических париков.
Не используйте прибор, если в нем наблюдается неисправность. Не пытайтесь сами отремонтировать
электрический прибор, а обратитесь к авторизованному мастеру. Если кабель питания поврежден, его
замена должна проводиться самим изготовителем или специалистами его сервисного центра, либо же
техником с подобной им квалификацией с целью предупреждения всех возможных рисков.
Если аппарат используется в ванной комнате, необходимо после использования вынимать вилку шнура
питания из розетки, так как близость воды представляет опасность даже когда прибор выключен.
Не оставляйте упаковочные материалы прибора (пластиковые пакеты, картонную коробку и т.д.) в
доступных для детей местах, поскольку они являются потенциальным источником опасности.
Данный прибор должен использоваться только в предназначенных для него целях. Любое другое его
применение считается ненадлежащим и, следовательно, опасным. Изготовитель не несет
ответственность за ущерб, вытекающий из ненадлежащего или неверного использования прибора.
Во время работы прибора не распыляйте на волосы спрей.
Содержите пластины в чистоте, чтобы на них не было пыли, спрея для волос, гелей закрепителей и др.
Во избежание опасного перегрева прибора, рекомендуется
размотать провод электропитания на всю его
длину.
00060512 int aprile2013 08/04/2013 8.12 Pagina 53
54
VALERA является зарегистрированным торговым знаком Ligo Electric S.A. - Швейцария
Данный прибор соответствует европейским Директивам 2004/108/CE, 2009/125/CE,
2006/95/CE и стандарту (CE) N. 1275/2008.
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что данное изделие не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий
пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение потенциального ущерба
окружающей среде и здоровью людей, который возможен вследствии неподобающего
обращания с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации данного
изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или
в магазин в котором Вы приобрели данное изделие.
ГАРАНТИЯ
VALERA гарантирует приобретенный вами прибор при следующих условиях:
1. Гарантия действует на условиях, устанавливаемых нашим официальным дистрибьютером на
территории страны, где был приобретен прибор. В Швейцарии и в странах, в которых действует
европейская директива 44/99/СЕ, гарантийный срок составляет 24 месяца при домашнем
использовании прибора и 12 месяцев при его профессиональном или подобном
профессиональному применении. Гарантийный срок вступает в силу с момента покупки прибора.
Датой покупки прибора является дата настоящего гарантийного свидетельства, надлежащим
образом заполненного и заштемпелеванного продавцом, или же дата документа покупки.
2. Гарантийное обслуживание предоставляется только при предьявлении настоящего
гарантийного свидетельства или документа покупки.
3. Гарантия предусматривает устранение всех дефектов материала или изготовления,
выявленных в течение гарантийного периода. Устранение дефектов может осуществляться
путем ремонта прибора, либо замены его. Гарантия не покрывает дефекты или повреждения,
возникшие в результате подключения прибора к электрической сети, не отвечающей
требованиям действующих норм; неправильного использования прибора, а также
несоблюдения правил пользования.
4. В отношении гарантии не принимаются претензии любого рода, в частности претензии на
возмещение убытков, причиненных за пределами прибора, с исключением недвусмысленно
установленных действующими законами случаев возможной ответственности.
5. Гарантийное обслуживание предоставляется безвозмездно. При этом оно не дает право на
продление гарантийного срока, а также на начало нового гарантийного периода.
6. Гарантия теряет силу в случае нарушения конструкции или ремонта прибора
неуполномоченным персоналом.
В случае возникновения какой либо неисправности верните надлежащим образом упакованный
прибор вместе с гарантийным обязательством, несущим дату и печать продавца, в один из наших
Центров сервисного обслуживания или вашему продавцу, который передаст его официальному
импортеру для выполнения гарантийного ремонта.
00060512 int aprile2013 08/04/2013 8.12 Pagina 54
64
Service Center
CH VALERA - Service
Via Ponte Laveggio, 9
6853 Ligornetto
D BRAUKMANN GmbH
Raiffeisenstrasse, 9
D 59757 Arnsberg
Tel: +49 (0) 29 32 / 547 66 99
Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477
E Servicio Técnico Central
PRESAT S.A.
Tel: +34 93 247 8570
www.presat.net
Distribuidor Exclusivo para España:
River International S.A.
C / Beethoven 15, Ático
08021 - BARCELONA
Tel: +34 93 201 3777
Fax: + 34 93 202 3804
www.riverint.com
00060512 int aprile2013 08/04/2013 8.12 Pagina 64
/