VALERA Wave Master Ionic (647.03) гофре Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
Garanti sertificası
Záručný list
00060661-07/15
WAV
E
M
AS
TE
R
ionic
PROFESSIONAL
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Garantibevis
Garantibevis
Takuutodistus
Garantibevis
Certificat de garanţie
Záruční list
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Pieczec i podpis sprzedawcyù
Satıcının mühür ve imzası
Razítko a podpis predajca
¸
ϩΎ̴ηϭήϓ ϱΎπϣ΍ ϭ ήϬϣ
EN
Triple wave iron
Translation from original instructions
4
DE
Dreifach-Welleisen
Übersetzung der Originalanweisungen
8
FR
Fer à onduler triple
Traductions à partir des instructions d'origine
12
IT
Ferro a tripla onda
Istruzioni originali
16
ES
Plancha de triple onda
Traducción de las instrucciones originales
20
NL
Opzetstuk met drie golven
Vertaling van de originele instructies
24
PT
Ferro de tripla onda
Tradução das instruções originais
28
NO
Tre tønners bølgetang
Oversettelse av original bruksanvisning
32
SV
Tång med trippelvåg
Översättningar från originalinstruktioner
36
FI
Lainerauta
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
40
DA
Triple bølgejern
Oversættelser fra oprindelige anvisninger
44
HU
Három hullámos vas
Az eredeti utasítások fordítása
48
CS
Trojitá kulma
Překlad originálních pokynů
52
RO
Placă pentru bucle triple
Traducerea instrucţiunilor originale
56
PL
Lokówka potrójna
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
60
HE
64
EL
Σίδερο με τριπλή αυλάκωση
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες
68
TR
Üç dalgalı saç maşası
Orijinal talimatların çevirisi
72
SK
Trojitá kulma
Preklad z originálneho návodu
76
UK
Потрійна плойка
Переклад з оригінальних інструкцій
80
RU
Тройная плойка для завивки волос
Перевод с оригинальных инструкций
84
AR
88
FA
95
ϪϓήΣ ̶ϧίϮϣ ϦϴηΎϣ ϪϋϮϤΠϣ ̵΍
ΔϴϠλϷ΍ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ Ϧϣ ΔϤΟήΗ
Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
WAVE MASTER
Type 647.03
INSTRUCTIONS FOR USE
ΖϧΎϤο ϪϣΎϧ
ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʺʥʴʫ"ʭʩʬʢ"
ΕΎΟϮϤϟ΍ ΔϴΛϼΛ Γ΍ϮϜϣ
̶ΟϮϣ Ϫγ Ϧϫ΁
ʺʥʩʸʥʷʮʤ ʺʥʠʸʥʤʤʮ ʭʥʢʸʺ
00060661 cop_lug2015 03/07/2015 11.42 Pagina 1
C
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
WAV
E
M
A
S
T
E
R
io
nic
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
W
A
V
E
M
A
S
T
E
R
io
n
ic
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
ON OFF
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
54
2
1
1b
1a
3
5
2
7
19
3
8
4
6
OPERATING INSTRUCTIONS - Type 647.03
Read these instructions carefully before using the appliance.
Available also on www.valera.com
CAUTION
Important: In order to guarantee additional protection,
it is recommended that a differential breaker with an
intervention current not greater than 30 mA is installed
in the electrical system which feeds the device. For
further information, contact a qualified electrician.
Make sure the unit is perfectly dry before using it.
•WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
This appliance can be used by children from 8 years of
age and over, and by persons with limited physical,
sensory or mental abilities or who lack the relevant
experience and knowledge, if they are suitably
supervised or have been educated to use the appliance
safely and made aware of the associated risks.
Do not allow children to play with the appliance.
Children must not perform cleaning and maintenance
procedures unless supervised.
Prevent the hot surface on the unit from coming into
contact with the face, neck or any other parts of the
body. Use the unit, holding it by the handgrip and when
changing the accessories hold them by the plastic
guards.
•Allow the metal parts to cool down before touching
them.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard. Do not use
your unit if it is not working properly. Do not try to repair
this electrical unit yourself, rather contact an authorized
technician.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it
after use since the proximity of water presents a hazard
even when the appliance is switched off.
English
Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
4
Mod. Nr.
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Fecha de adquisición
Datum aankoop
Data de compra
Innkjøpsdato
Inköpsdatum
Ostopäivämäärä
Købsdato
Eladás dátuma
Datum prodeje
Data cumpãrãrii
Data zakupu
Satın alma tarihi
Dátum nákupu
Name and full address of purchaser
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Nom et adresse completè de l’acheteur
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Nombre y dirección completa del comprador
Naam en adres van de consument
Nome e endereço do cliente
Kjøperens fullstendige navn og adresse
Köparens namn och fullständig adress
Ostajan nimi ja täydellinen osoite
Køberens fulde navn og adresse
Vevo˝ neve éstelies cime
Jméno a adresa záhaznika
Numele i adresa completa˘ a compãrãtorului
Nazwisko oraz pelny adres kupujacego
Alıcının tam ismi ve adresi
Meno a celá adresa kupujúceho/zákazníka
¸
ΪϳήΧ ΦϳέΎΗ
έ΍ΪϳήΧ ϞϣΎϛ ϲϧΎθϧ ϭ ϡΎϧ
00060661 cop_lug2015 03/07/2015 11.42 Pagina 2
84
Русский
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - Мод. 647.03
Прежде чем пользоваться прибором, внимательно прочитайте данные инструкции.
Также доступны на сайте www.valera.com
УКАЗАНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
Важно: для повышения безопасности эксплуатации
прибора электрическую сеть, используемую для его
питания, рекомендуется снабдить дифференциальным
предохранительным выключателем на силу тока не
более 30 мА. Для получения более подробной
информации обратитесь в специализированную службу.
Перед использованием убедитесь, что прибор не
содержит следов влаги: электроприбор должен быть
абсолютно сухим.
Не пользуйтесь прибором вблизи заполненных
водой ванн, раковин или иных емкостей.
Данный прибор может использоваться детьми старше 8
лет, лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями, лицами,
не обладающими достаточными знаниями или опытом,
исключительно в том случае, если им было показано,
как использовать прибор, и они находятся под
присмотром лиц, отвечающих за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Не позволяйте детям разбирать или очищать прибор
или его части без присмотра взрослых.
Избегайте соприкосновения горячих поверхностей
прибора с лицом, шеей и другими частями тела. При
использовании прибора держите его за рукоятку и
меняйте насадки, берясь за их пластмассовые части.
Прежде чем касаться металлических частей прибора,
дайте им остыть.
Не используйте прибор, если в нем наблюдается
неисправность. Не пытайтесь сами отремонтировать
электрический прибор, а обратитесь к авторизованному
мастеру. Если кабель питания поврежден, его замена
должна проводиться самим изготовителем или
специалистами его сервисного центра, либо же
техником с подобной им квалификацией с целью
предупреждения всех возможных рисков.
Если аппарат используется в ванной комнате,
необходимо после использования вынимать вилку
00060661 int_lugu2015 03/07/2015 11.40 Pagina 84
85
шнура питания из розетки, так как близость воды
представляет опасность даже когда прибор выключен.
Подключайте прибор только к сети переменного тока, и
проверяйте, чтобы напряжение сетисоответствовало
напряжению, указанному на приборе.
Никогда не погружайте прибор в воду и в прочие
жидкости.
Не ставьте прибор в такое место, откуда он мог бы
упасть в воду или в какую-либодругую жидкость.
Не пытайтесь достать упавший в воду
электрический прибор: немедленно выньте вилкуиз
розетки.
Во время работы прибора не кладите его на
чувствительные к теплу поверхности.
После пользования прибором обязательно выключите
его и выньте вилку из электрическойрозетки. Не тяните
за провод, чтобы вынуть вилку из розетки.
Не вынимайте вилку из розетки мокрыми руками.
Прежде чем убрать прибор, обязательно дайте ему
охладиться и никогда не обматывайтевокруг него
провод. Периодически проверяйте целостность
провода.
Не допускайте соприкосновения провода с нагретыми
металлическими частями.
Пользуйтесь прибором для укладки сухих волос.
Не пользуйтесь прибором для укладки синтетических
париков.
Не оставляйте упаковочные материалы прибора
(пластиковые пакеты, картонную коробку ит.д.) в
доступных для детей местах, поскольку они являются
потенциальным источникомопасности.
Данный прибор должен использоваться только в
предназначенных для него целях. Любоедругое его
применение считается ненадлежащим и,
следовательно, опасным. Изготовитель ненесет
ответственность за ущерб, вытекающий из
ненадлежащего или неверного использованияприбора.
Во время работы прибора не распыляйте на волосы
спрей.
Содержите пластины в чистоте, чтобы на них не было
пыли, спрея для волос, гелейзакрепителей и др.
Во избежание опасного перегрева прибора, рекомендуется
размотать провод электропитания на всю его длину.
00060661 int_lugu2015 03/07/2015 11.40 Pagina 85
86
СПОСОБ ПРИМЕНЕНИЯ
Компоненты
1 Прибор 6 Кнопки для регулировки температуры [ + ] [ - ]
2 Пластины 7 Термоизолированные наконечники
3 Дисплей 8 Рычажок блокировки пластин
4 Кнопка ВКЛ 9 Отверстие для эмиссии ионов
5 Кнопка ВЫКЛ
Включение и выключение прибора
Чтобы включить прибор, достаточно вставить вилку в электрическую розетку и нажать на кнопку
ВКЛ (рис. 1а, поз. 4). Для выключения прибора нажмите на кнопку ВЫКЛ (рис. 1а, поз. 5) и выньте
вилку из розетки.
Важная информация:
не оставляйте прибор без присмотра во время работы.
Блокировка/разблокировка раскрытия пластин
Чтобы разблокировать пластины, переместите указатель рычажка блокировки (рис. 1, поз. 8) на
отметку .
Чтобы заблокировать их снова, верните указатель на отметку .
Выбор температуры
Для выбора рабочей температуры включите прибор и нажимайте на кнопки "+" или "-" (рис. 1а,
поз. 6) до отображения на дисплее (рис. 1b, поз. 3) желаемого значения. Установленное значение
будет мигать, пока температура не достигнет заданной величины. После этого можно приступать
к укладке волос.
Чтобы зафиксировать установленное значение во избежание его случайного изменения,
удерживайте нажатой кнопку регулировки температуры "-" (рис. 1а, поз. 6) в течение 3 секунд. На
дисплее появится символ (рис. 1b, поз. 3). Чтобы разблокировать настройку, снова
удерживайте нажатой кнопку регулировки температуры "-" в течение 3 секунд.
Можно также настроить другие значения температуры исходя из типа волос для укладки:
до 140°C для тонких и гладких волос
до 170°C для тонких и волнистых волос
до 210°C для толстых и вьющихся волос
ФУНКЦИЯ "ION" (Ионизация)
Данный прибор оснащен функцией "ION" (ионизация), действующей в течение всего времени
его работы. Прибор создает поток отрицательных ионов.
Небольшое гудение, которым может сопровождаться работа генератора ионов, следует считать
нормальным явлением.
Что такое ионы?
Ионы представляют собой присутствующие в воздухе частицы, обладающие электрическим
зарядом. Отрицательно заряженные ионы помогают очищению воздуха, нейтрализуя ионы с
положительным зарядом, которые, наоборот, способствуют ухудшению его состояния, удерживая
в атмосфере значительное число загрязняющих агентов.
Высокое содержание в воздухе отрицательных ионов наблюдается после грозы, или у моря и в
горах, вблизи водопадов и водных потоков; при этом человек испытывает чувство комфорта,
благодаря чистому, естественному и живительному воздуху.
Лучшее увлажнение волос
Отрицательно заряженные ионы способствуют сохранению необходимого увлажнения ваших
волос.
Эффект бальзама
Лучшее смачивание способствует кондиционированию ваших волос, оказывает
восстанавливающий эффект и делает их более мягкими и легко расчесывающимися, увеличивая
их объем и блеск.
Отсутствие статического электричества и эффекта “разлетающихся" волос
Отрицательно заряженные ионы способствуют снижению статического электричества и эффекта
“разлетающихся" волос (когда волосы торчат в разные стороны), а также делают их более
гладкими.
СОВЕТЫ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ ПРИБОРОМ
Данный прибор был разработан для создания оригинальных причесок с большими волнами.
Дайте прибору достичь нужной температуры.
00060661 int_lugu2015 03/07/2015 11.40 Pagina 86
ВНИМАНИЕ: опасность ожога! Не допускайте прямого контакта прибора с кожей.
Укладке лучше поддаются только что вымытые и высушенные волосы.
Первые несколько раз пользования прибором рекомендуется попробовать его действие на
нескольких прядях.
Отделите прядь волос и пропустите ее между пластинами, начиная от корней. (рис. 2)
Подержите прибор в течение нескольких секунд на каждом участке пряди. (рис. 3)
Для получения непрерывного волнистого рисунка накладывайте пластины на последнюю
волну предыдущего участка. (рис. 4, 5)
Чтобы получить четкий волнистый рисунок не трогайте волосы после завивки.
Для получения более мягкого рисунка разделите пряди с помощью пальцев или расчешите
их для увеличения объема.
ЧИСТКА И УХОД
Прежде чем приступать к чистке прибора обязательно выньте вилку из электрической розетки!
Дайте прибору остыть, прежде чем приступать к его очистке.
Можно протирать прибор влажной тряпкой, но ни в коем случае не погружайте его в воду или в
какую-либо другую жидкость!
Данный прибор соответствует европейским Директивам 2004/108/CE, 2009/125/CE,
2006/95/CE и стандарту (CE) № 1275/2008.
ГАРАНТИЯ
VALERA гарантирует приобретенный вами прибор при следующих условиях:
1. Гарантия действует на условиях, устанавливаемых нашим официальным дистрибьютером на
территории страны, где был приобретен прибор. В Швейцарии и в странах, в которых
действует европейская директива 44/99/СЕ, гарантийный срок составляет 24 месяца при
домашнем использовании прибора и 12 месяцев при его профессиональном или подобном
профессиональному применении. Гарантийный срок вступает в силу с момента покупки
прибора. Датой покупки прибора является дата настоящего гарантийного свидетельства,
надлежащим образом заполненного и заштемпелеванного продавцом, или же дата документа
покупки.
2. Гарантийное обслуживание предоставляется только при предьявлении настоящего
гарантийного свидетельства или документа покупки.
3. Гарантия предусматривает устранение всех дефектов материала или изготовления,
выявленных в течение гарантийного периода. Устранение дефектов может осуществляться
путем ремонта прибора, либо замены его. Гарантия не покрывает дефекты или повреждения,
возникшие в результате подключения прибора к электрической сети, не отвечающей
требованиям действующих норм; неправильного использования прибора, а также
несоблюдения правил пользования.
4. В отношении гарантии не принимаются претензии любого рода, в частности претензии на
возмещение убытков, причиненных за пределами прибора, с исключением недвусмысленно
установленных действующими законами случаев возможной ответственности.
5. Гарантийное обслуживание предоставляется безвозмездно. При этом оно не дает право на
продление гарантийного срока, а также на начало нового гарантийного периода.
6. Гарантия теряет силу в случае нарушения конструкции или ремонта прибора
неуполномоченным персоналом.
В случае возникновения какой либо неисправности верните надлежащим образом упакованный
прибор вместе с гарантийным обязательством, несущим дату и печать продавца, в один из наших
Центров сервисного обслуживания или вашему продавцу, который передаст его официальному
импортеру для выполнения гарантийного ремонта.
87
VALERA является зарегистрированным торговым знаком Ligo Electric S.A. - Швейцария
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что данное изделие не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий
пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение потенциального ущерба
окружающей среде и здоровью людей, который возможен вследствии неподобающего
обращания с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации данного
изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или
в магазин в котором Вы приобрели данное изделие.
00060661 int_lugu2015 03/07/2015 11.40 Pagina 87
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

VALERA Wave Master Ionic (647.03) гофре Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ