Timex Health Touch Plus Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, ознакомленный с инструкцией по эксплуатации умных часов Timex Health Touch Plus. Я могу ответить на ваши вопросы о функциях часов, настройках, использовании и устранении неполадок. В инструкции подробно описаны функции мониторинга тренировок, установка персональных данных и другие важные моменты. Задавайте свои вопросы!
  • Как измерить частоту сердечного ритма?
    Как начать и остановить тренировку?
    Как просмотреть данные о тренировках?
    Как установить личные данные (возраст, пол и т.д.)?
THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX
®
WATCH.
P
lease read instructions carefully to understand how to operate your Timex
®
w
atch.
PRODUCT REGISTRATION
R
egister your Health Touch
P
lus watch and download a full instruction manual at
w
ww.timex.com.
I
NTRODUCING YOUR TIMEX
®
H
EALTH TOUCH
P
LUS WATCH
QUICK START
The Timex
®
Health Touch
watch Plus is a powerful tool to help you take control of
y
our workout program to achieve your fitness goals.
Use the contact heart rate monitor to help measure your workout intensity for
maximum efficiency. You can set a target heart rate zone that will help you work
o
ut at just the right heart rate to meet your goals, whether you are training for a 5K
o
r trying to lose weight.
Use the Workout mode on the Health Touch
Plus to measure and record how far
y
ou have run, your pace, your heart rate, and how many calories you have burned.
R
eview this data later to track how your workouts improve.
PRODUCT FEATURES
Watch with two time zones
Walk sensor for counting steps, distance, and calories burned
Contact heart rate monitor
Track and save up to 7 workouts
Countdown timer and alarm
B
ASIC OPERATION
P
ress to scroll through workout data or temporarily unlock heart rate monitor OR
hold to enter settings screens
M
ODE
Scroll through watch modes or settings screens
I
NDIGLO
®
N
IGHT-LIGHT or BUTTON
T
urn on night-light or increase values in settings screens
S
TART/STOP/RESET
P
ress to start or stop the stopwatch, activate or deactivate the alarm, view second
time zone, or decrease values in settings screens OR hold to reset the stopwatch or
c
hange primary time zone display
W
hat is your Optimal Heart Rate?
Your fitness goals determine what your optimal heart rate should be. Use the chart
b
elow to estimate your optimal heart rate zone based on your age, and goals.
W
orking out at the Aerobic Base level of intensity (in the middle of the chart) will
help you burn fat and build aerobic endurance but you can also tailor your target
h
eart rate zone to specific values appropriate to your current fitness level and goals.
E
nter the lesser value in ZONE-LO and the greater value in ZONE-HI when setting
your personal data.
N
OTE: Values on this chart are based on a percentage of your maximum heart rate
(
MHR). Consult your doctor before beginning an exercise program and to confirm
the heart rate zone that is right for you.
T
his is not a medical device and is not recommended for use by persons with
serious heart conditions. Always consult your physician before beginning any
exercise program.
S
ETTING YOUR PERSONAL DATA
Configuring your personal information in Setup mode is critical to make sure you
get the most accurate data from the Health Touch
Plus watch.
1. Press MODE until SETUP displays.
2. Press START/STOP/RESET (-) until PERSON displays.
3. Hold SET until AGE displays.
4. Press INDIGLO
®
button (+) and START/STOP/RESET (-) to set your age.
5. Press MODE until GENDER displays.
6. Press INDIGLO
®
button (+) and START/STOP/RESET (-) to select MALE or
FEMALE.
7. Continue pressing MODE, INDIGLO
®
button (+), and START/STOP/RESET (-)
to set upper target zone limit, lower target zone limit, weight, height,
and stride length.
8. Press SET to exit.
SETTING DISPLAY UNITS
You can choose to view workout and setup data in IMPERIAL units (miles, feet,
inches, pounds) or METRIC units (kilometers, centimeters, kilograms).
1. Press MODE until SETUP displays.
2. Press START/STOP/RESET (-) to select SYSTEM.
3. Hold SET to begin setting system units.
4. Press INDIGLO
®
button (+) or START/STOP/RESET (-) to choose IMPERIAL
or METRIC.
5. Press SET to exit.
SETTING GOALS
You can set a goal for how many steps or how much distance you want to achieve
during a workout. The watch tracks your progress toward this goal.
1. Press MODE until SETUP displays.
2. Press START/STOP/RESET (-) until GOAL displays.
3. Hold SET to begin setting goals.
4. Press INDIGLO
®
button (+) or START/STOP/RESET (-) to select STEP or DIST.
5. Press MODE to begin setting the goal value.
6. Press MODE to switch between digits, and press INDIGLO
®
button (+) or
START/STOP/RESET (-) to set the value for that digit.
7. Press SET to exit.
GETTING YOUR HEART RATE
You can acquire your heart rate at any time in any mode.
When you acquire your heart rate, the watch will alert you if your heart rate is
outside of your target zone, and whether it is above or below the zone limits,
prompting you to intensify or relax your efforts to stay in-zone.
Register your product at
www.timex.com
W
271
156-095002 AS
Register your product at
www.timex.com
W
271
1
56-095002 AS
Register your product at
www.timex.com
W
271
1
56-095002 AS
Register your product at
www.timex.com
W
271
1
56-095002 AS
SET
MODE
I
NDIGLO
®
B
UTTON
START/STOP/RESET
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПОКУПКУ ЧАСОВ TIMEX
®
.
П
ожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации, чтобы понять,
к
ак правильно пользоваться часами Timex
®
.
Р
ЕГИСТРАЦИЯ ПРОДУКТА
Зарегистрируйте Ваши часы Health Touch
Plus и скачайте полную инструкцию по
эксплуатации на сайте www.timex.com.
ПРЕДСТАВЛЯЕМ ВАМ ЧАСЫ HEALTH TOUCH
PLUS
Ф
ИРМЫ TIMEX
®
Э
КСПРЕСССТАНОВКА
Часы Health Touch
Plus фирмы Timex позволяют эффективно контролировать
процесс физической тренировки и достигать желаемых результатов.
И
спользование контактного монитора частоты сердцебиения облегчит измерение
интенсивности тренировки и обеспечит ее максимальную эффективность. Вы
можете установить определенный устраивающий вас диапазон частоты
сердцебиения и упражняться, оставаясь в этом диапазоне, независимо от того,
хотите ли вы сбросить вес или тренироваться по программе .
Для измерения и записи расстояния пробега и скорости, а также частоты
сердцебиения и количества израсходованных калорий, используйте часы
Health Touch™ Plus в режиме Workout (Тренировка). После тренировки Вы
с
можете проанализировать сохраненную информацию и определить
э
ффективность упражнений.
О
ПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Часы с двумя временными зонами
Шаговый датчик для подсчета шагов, расстояния и израсходованных калорий
Контактный монитор частоты сердцебиения
Регистрация и сохранение в памяти до 7 тренировок
Таймер и звуковой сигнал обратного отсчета
П
РИНЦИП РАБОТЫ
Нажмите для просмотра информации тренировки или для того, чтобы временно
р
азблокировать монитор частоты сердцебиения, ИЛИ держите в нажатом
п
оложении, чтобы войти в режим экранов установки.
M
ODE (Режим)
Визуально пробегите режимы работы часов или экраны установки.
Н
ОЧНАЯ ПОДСВЕТКА или КНОПКА INDIGLO
®
В
ключите ночную подсветку или увеличьте значения на экранах установок.
S
TART/STOP/RESET тарт/стоп/сброс)
Нажмите для запуска или остановки секундомера, включения или выключения
з
вукового сигнала, просмотра второй временной зоны или уменьшения значений
н
а экранах установок, ИЛИ держите в нажатом положении для сброса секундомера
и
ли изменения дисплея основной временной зоны.
Какая Ваша оптимальная частота сердцебиения?
В
аша оптимальная частота сердцебиения определяется конечными целями Ваших
ф
изических упражнений. Приведенная ниже таблица позволит Вам
приблизительно определить Ваш оптимальный диапазон частоты сердцебиения
с учетом возраста и цели тренировки. Тренировки на уровне интенсивности Aerobic
B
ase середине таблицы) позволят Вам избавиться от лишнего жира и выработать
в
ыносливость к физическим нагрузкам. Вы также можете откорректировать свой
желаемый диапазон частоты сердцебиения в соответствии с конкретным уровнем
В
ашей физической подготовки и Вашими задачами.
П
ри установке Ваших личных параметров введите меньшее значение в ZONE-LO
(нижняя граница диапазона) и большее в ZONE-HI (верхняя граница диапазона).
П
РИМЕЧАНИЕ: Значения, приведенные в таблице, определены в процентном
о
тношении к Вашей максимальной частоте сердцебиения (MHR). Прежде чем
начать программу тренировок, проконсультируйтесь с Вашим врачом относительно
В
ашего оптимального диапазона частоты сердцебиения.
У
стройство не является медицинским прибором и не рекомендуется для
и
спользования людям, страдающим серьёзными сердечными заболеваниями.
Прежде, чем начать какуюибо программу физических упражнений, необходимо
обязательно проконсультироваться с врачом.
ВВОД ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ
Ввод Вашей личной информации в режиме Setupачальная установка) является
наиболее важной операцией для обеспечения максимальной точности работы
часов Health Touch
Plus.
1. Нажмите MODEежим) до появления на дисплее индикации SETUP
становка).
2. Нажмите START/STOP/RESET (-) (старттоп/сброс) до появления на дисплее
индикации PERSON (человек).
3. Держите SET (установка) в нажатом положении до появления на дисплее
индикации AGE (возраст).
4. Нажмите кнопку INDIGLO
®
(+) и START/STOP/RESET (-) для ввода Вашего
возраста.
5. Нажмите MODEежим) до появления на дисплее индикации GENDER (пол).
6. Нажмите кнопку INDIGLO
®
(+) и START/STOP/RESET (-) для выбора MALE
уж.) или FEMALEен.).
7. Продолжайте нажимать MODE, кнопку INDIGLO
®
(+) и START/STOP/RESET (-)
для установки верхнего и нижнего предела желаемого диапазона частоты
сердцебиения, веса, роста и длины шага.
8. Нажмите SET для выхода из режима.
ВЫБОР ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ
Вы можете выбрать британскую (мили, футы, дюймы, фунты) или метрическую
(километры, сантиметры, килограммы) систему единиц измерения для вывода
на дисплей данных по тренировке или установочных параметров.
1. Нажмите MODEежим) до появления на дисплее индикации SETUP
становка).
2. Нажмите START/STOP/RESET (-) (старттоп/сброс) для выбора системных
настроек (SYSTEM).
3. Держите SET в нажатом состоянии для выбора единиц измерения.
4. Нажмите кнопку INDIGLO
®
(+) или START/STOP/RESET (-) для выбора
британской или метрической системы.
5. Нажмите SET для выхода из режима.
УСТАНОВКА ЦЕЛЕЙ
Вы можете задать в качестве цели тренировки число шагов или расстояние, которое
Вы хотите пройти. Часы будут отслеживать Ваше продвижение к заданной цели.
1. Нажмите MODEежим) до появления на дисплее индикации SETUP
становка).
2. Нажмите START/STOP/RESET (-) до появления на дисплее индикации
GOAL (цель).
3. Держите нажатой кнопку SET для задания цели.
TIMEX
®
社製の腕時計をお買い上げいただきありがとうございます。
T
imex
®
時計をご使用の際は、取り扱い明書をよくお読みください
登録
Health Touch
Plus 腕時計の登と取り扱い明書のダウンロードは
w
ww.timex.com て。
T
IMEX
®
H
EALTH TOUCH
P
LUS 計の
クストに
T
imex
®
H
ealth Touch
P
lus 腕時計は、フィットネスの目標達成のために、ワーク
アウトのプログラムをコントロールするのにとても役立ちます。
ンタクトハートレートモニターは最も効率よいワークアウの強の測定に使
てください。ターゲットハートレートゾーンを設定することで、5K マラソン
トレーニングや減量など、目標を達成するために適正な心拍数でワークアウトが
できるようにします
H
ealth Touch
P
lus ワークアトモードで、のくらいの距を走、速度、
心拍数、カロリーをどのくらい消費したかなどを測定したり、記録するのに使い
ます後でのデータを見直し、ワークアウトがどのくらい向上したかの経過を
たどります。
2 つのタイムゾーン付き時計
歩数、距離、消費カロリーを数えるウオークセンサ
コンタクトハートレートモニター
ークアウト 7 までの経過と保存
ウントダウンタイマーとアラーム
して、ワークアウトのデータをスクロールまたは一時的なハートレートモニ
ーの解除、または押さえて、スクリーンの設
M
ODE
時計のモードをスクロール、またはスクリーンの設
I
NDIGLO
®
N
IGHT-LIGHT またはボタン
イトライトをオンに、または数を増てスクリーンの設定
START/STOP/RESET
して、ストップウォッチを開始または停止、アラームを作動または解除、
2
つ目のタイムゾーを見、数値を減少してスクリーンの設定をします、
または押さえて、ストップウオッチをリセット、第一のタイムゾーンに表示
えま
最適心拍数とは?
ィットネスの目標を決定するには最適心拍数を知る要があります。年齢と目
を基に最適ハートレートゾーンを概算した下記の表を使ってください。エアロ
ビクスベースレベル表の間)でのワークアウトは、脂肪分の燃焼やエアロ
クス持久を鍛るのに役立ち、更にターゲットハートレートゾーンの数値を、
在のフィットネスのレベルと目に適た数に合わせることができます。
個人のデータを設定する時、ZONE-LO で少ないほうの数字を、ZONE-HI で多いほ
うの数字を入力します。
意:これらの表の数字は最大心拍 (MHR) 割合を基しています。エクサ
イズのプログラムを始前にかかりつけの医師に相談し、自に適したハー
トレートゾーかを確認してください。
製品は医療機器ではありませんので、重度の心疾患をお持ちの方にはお勧め
ません。どのよう運動プログラでも始め前に必ず師に相談ください
個人データの設定
ットアップモードで個人データを構成すには Health Touch
P
lus 腕時計から
最も正確なデータを得ているかどうか確かめることが大事です。
1. SETUP が表示されるまで MODE を押します。
2. PERSON が表示されるまで START/STOP/RESET (-) を押します。
3. AGE 表示されるま SET を押さえます。
4. INDIGLO
®
ボタン (+) START/STOP/RESET (-) を押して年齢を設定します
5. GENDER が表示されるまで MODE を押します。
6. INDIGLO
®
ボタ (+) START/STOP/RESET (-) を押して MALE また
FEMALE を選択します
7. MODEINDIGLO
®
ボタン (+)START/STOP/RESET (-) を押し続けて、
ターゲットゾーンの上限、ターゲットゾーンの下限、体重、身長、
歩幅を設定します
8. SET を押て終了します
表示単位の設定
クアの見直しとタを設定ため IMPERIAL 単位イルィー
インチ、ポンド)また METRIC 位(キロメーター、センチメーター、
キログラム)を選ぶことができます。
1. SETUP が表示されるまで MODE を押します。
2. START/STOP/RESET (-) を押して SYSTEM を選びます
3. SET を押えてシステム単位の設定を始めます。
4. INDIGLO
®
ボタ (+) また START/STOP/RESET (-) を押して IMPERIAL
また METRIC を選択します。
5. SET を押て終了します
目標の設定
ワークアウトの間、達成したい歩数、または距離の目標を設定することができま
す。腕時計はこの目に向てどのくらい向上したかの経過をたどります。
1. SETUP が表示されるまで MODE を押します。
2. GOAL 表示されるま START/STOP/RESET (-) を押します
3. SET を押えて目標の設を始めます。
4. INDIGLO
®
ボタ (+) また START/STOP/RESET (-) を押して STEP たは
DIST 選択します。
5. MODE を押て目標値の設を始めます。
6. MODE を押て数字を切り替え、INDIGLO
®
ボタン (+) たは
START/STOP/RESET (-) を押してその数値を設定します。
7. SET を押て終了します
心拍数を得るには
心拍数はいずれのモードでも、いつでも得ることができます
心拍を得とき、もし心拍数がターゲットゾーン外の場合、ゾーンリミットの
上または下の場合、ゾー内に留るために強めるか弱めるかを促すために腕
計が鳴ります。
感谢您选购 TIMEX
®
手表
仔细阅读本说明,以了解
T
imex
®
表的操作方法。
请在 www.timex.com 上注册您的 Health Touch
Plus 手表并下载完整的说
明书。
TIMEX
®
HEALTH TOUCH
PLUS
Timex
®
Health Touch
Plus
表是一款强力有效工具,能帮助您控制您的锻
计划,达到您的健身指标。
使用接触式心率监测器帮助您测量健身锻炼最高效率的强度。无论您希望有
一个
5
公里的跑步训练或是想要减少体重,您可以设定一个目标心跳率范
,帮助您在合适的心跳率之下锻炼,达到您的指标。
Health Touch
Plus
使用锻炼模式可测量并记录您跑步的距离、速度、
心跳率和消耗的卡路里数。并可在稍后浏览这些数据,追踪锻炼的成果。
有两个时区
行传感器可计算步数、距离、和消耗的卡路里数
触式心率监测器
踪并存储达
7
锻炼数据
计时器和闹铃
按钮切换锻炼数据或暂时解锁心率监测器或按住以进入设置屏幕。
M
ODE
模式)
换手表模式或设置屏幕。
INDIGLO
®
夜间照明灯或键钮
开夜间照明或在设置屏幕中增加数值。
S
TART/STOP/RESET
(开始/ 停止/ 重置)
钮开始或停止秒表,启动或解除闹铃,查看第二时区,或在设置屏幕中降
数值或按住以重置秒表或调整显示的时区。
么是您的最佳心跳率
?
的健身指标决定什么是您的最佳心跳率。参考下列图表,根据您的年龄和
健身指标,估算您的最佳心跳率。锻炼有氧基础的强度(在图表的中间栏目)
帮助您燃烧脂肪和增强有氧耐力,但您可为自己设立特定的目标心跳率范
,以适合自己目前的健身水平和指标。
设置个人数据时,在
ZONE-LO
低标)中输入较小的数值,在
ZONE-HI
(
标)中输入较大的数值。
图表中的数值是根据您最大心跳率
(MHR)
百分比。在开始一个体能健
计划之前,请咨询您的医生并确认心跳率的数值范围对您合适。
本产品非医疗器械,严重心脏病患者慎用。在开展任何锻炼计划之前,请向
医生咨询。
设置个人数据
为确保从
Health Touch
手表获取最准确的数据,在设置模式中配置个人讯
是很关键。
1
.
M
ODE
(模式)直到 S
ETUP
(设置)显示。
2. START/STOP/RESET (-)(开始/ 停止/ 重置 (-))直到 PERSON(个人)
显示。
3. 按住 SET(设定)直到 AGE(年龄)显示。
4. INDIGLO
®
键钮 (+) START/STOP/RESET (-) 开始/ 止/ (-)
设置年龄
5. MODE(模式)直到 GENDER(性别)显示。
6. INDIGLO
®
键钮 (+) 键钮和 START/STOP/RESET (-) (开始/ 停止/ 重置
(-))选择 MALE(男性)或 FEMALE(女性)。
7. 继续按 MODE(模式), INDIGLO
®
键钮 (+) START/STOP/RESET (-)
(
开始/ 止/ (-))键钮设标心范围下限重、
步幅
8. SET(设置)退出。
设置显示度量单位
您可选择以英制单位
(英里、英尺、英寸、英磅) 或公制单位 (米、厘米、
公斤
) 查看锻炼数值和设置数据。
1. MODE(模式)直到 SETUP(设置)显示。
2. START/STOP/RESET (-)开始/ 止/ (-))选择 SYSTEM(系统)
3. 按住 SET(设置)开始设置系统度量单位。
4. INDIGLO
®
键钮 (+) 键钮或 START/STOP/RESET (-)
(
开始/ 停止/ 重置 (-))选择 IMPERIAL(英制)或 METRIC(公制)。
5. SET(设置)退出。
设置指标
您可设置在锻炼中想要达到的步数或距离。手表会根据您的指标追踪您的进
度。
1. MODE(模式)直到 SETUP(设置)显示。
2. START/STOP/RESET (-) (开始/ 停止/ 重置 (-))直到 GOAL(指标)
显示。
3. 按住 SET(设置)开始设置指标。
4. INDIGLO
®
键钮 (+) 键钮或 START/STOP/RESET (-)
(
开始/ 停止/ 重置 (-)
选择
STEP (步数)或 DIST(距离)。
5. MODE(模式)开始设置指标数值。
6. MODE(模式)转换数字,按 INDIGLO
®
键钮 (+) START/STOP/RESET
(-)
设定数值。
7. SET(设置)退出。
获取您的心跳率
您可在手表的任何时间,任何模式中取得您的心跳率。
(continued on reverse)
(接背面)
(裏面に続く)
(продолжение на обороте)
S
ET(设置)
MODE(模式)
INDIGLO
®
键钮
START/STOP/RESET
(开始
/ 停止/ 重置)
SET (УСТАНОВКА)
MODE (РЕЖИМ)
КНОПКА INDIGLO
®
START/STOP/RESET
(СТАРТ/СТОП/СБРОС)
S
ET
MODE
INDIGLO
®
ボタン
S
TART/STOP/RESET
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
Your TIMEX
®
watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA, Inc.
for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affil-
iates will honor this International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thor-
oughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical or simi-
lar model. IMPORTANT PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH:
1) after the warranty period expires;
2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;
3) from repair services not performed by Timex;
4) from accidents, tampering or abuse; and
5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may
charge you for replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states
do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations
on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights and you may also have other rights which vary from country to country and
state to state.
To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the
Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed original
Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Watch
Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone num-
ber and date and place of purchase. Please include the following with your watch to
cover postage and handling (this is not a repair charge): a US$ 8.00 check or money
order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money order in Canada; and a UK£2.50 cheque
or money order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage and han-
dling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL
VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada,
call 1-800-263-0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico, call
01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call
(501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 020 8687 9620. For
Portugal, call 351 212 946 017. For France, call 33 3 81 63 42 00. For Germany/Austria,
call +43 662 88921 30. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other areas,
please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In
Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers can provide
you with a postage-paid, pre-addressed Watch Repair Mailer for your convenience in
obtaining factory service.
©2011 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO and HEALTH TOUCH are trademarks of
Timex Group B.V. and its subsidiaries.
Printed in the Phillipines
During a workout, each heart rate measurement is
f
actored in to the average heart rate for the work-
o
ut. When you reset the workout, this average is
s
aved and you can view it in Review mode.
1
. Strap the watch snugly around your wrist.
2
. With your finger, touch the steel ring around
t
he watch face for about 5-8 seconds.
T
he
g i
con flashes while your heart rate is measured.
3. Your heart rate displays in beats per minute and as a percentage of your
maximum heart rate.
If your heart rate is less than the lower limit of your target
z
one, the watch beeps twice and ZONE-LO displays.
Increase your workout intensity to raise your heart rate
a
bove the lower target zone limit.
If your heart rate is more than the upper limit of your
target zone, the watch beeps twice and ZONE-HI displays. Relax your work-
out intensity to lower your heart rate below the upper target zone limit.
If your heart rate is within the target zone, ZONE-IN displays. Maintain your
w
orkout intensity to stay in the target zone you have set.
NOTE: If you are in very wet conditions, you can lock the heart rate monitor to
prevent false readings by turning it off from the SYSTEM setup screen. While the
heart rate monitor is locked, press SET in Time of Day mode or from the HRM OFF
screen to unlock it for 15 seconds. During this time, you can acquire a heart rate
m
easurement once.
STARTING, STOPPING, AND SAVING A WORKOUT
U
se Workout mode to time workouts and collect and record speed, heart rate,
calorie, and other data.
1
. Press MODE until WORKOUT displays.
2
. Press START/STOP/RESET.
The stopwatch begins timing. The w icon flashes when the stop-
watch is running.
The
n icon flashes when the walk sensor is counting steps.
P
ress SET to select workout data to view.
3
. Press START/STOP/RESET to stop the workout. The
w i
con is solid when the
stopwatch is stopped.
4
. Hold START/STOP/RESET when workout is stopped to reset the stopwatch and
s
ave the workout.
NOTE: The stop watch and walk sensor will stop automatically if you are stationary
for 15 minutes. To resume your workout press start again to reactivate the
stopwatch and walk sensor.
VIEWING WORKOUTS
U
se Review mode to view data saved from your last seven workouts, including
distance, average pace, average heart rate, and calories burned. Use this data to
track your improvement over time.
Distance tells you how far you traveled during the workout, calculated from
y
our stride length and the number of steps recorded by the walk sensor.
Step count tells you how many steps you took during the workout.
Calories tells you how many calories you burned during the workout.
Average pace tells you how long it took you to travel each mile or kilometer.
Average heart rate is the average of all heart rate measurements taken during
the workout.
1. Press MODE until REVIEW displays.
2
. Press START/STOP/RESET to select a workout to view.
3. Press SET to scroll through data saved for the selected workout.
4
. Press MODE to exit.
I
NDIGLO
®
N
IGHT-LIGHT FEATURE
1
. Press INDIGLO
®
b
utton to activate the night-light for several seconds.
2
. While night-light is on, press any button to keep the light on for an additional
f
ew seconds.
W
ATER RESISTANCE
T
he Health Touch
P
lus watch is water resistant to 50 meters.
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUT-
T
ONS UNDER WATER.
Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons, and case remain
intact.
Watch is not a dive watch and should not be used for diving.
Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
4
. Нажмите кнопку INDIGLO
®
(
+) или START/STOP/RESET (-) для выбора режима
S
TEP (шаги) или DIST асстояние).
5
. Нажмите MODE для установки значения цели.
6. Нажимайте MODE для сканирования цифровых значений, затем нажмите
к
нопку INDIGLO
®
(
+) или START/STOP/RESET (-) для установки конкретного
значения.
7
. Нажмите SET для выхода из режима.
О
ПРЕДЕЛЕНИЕ ЧАСТОТЫ ВАШЕГО СЕРДЦЕБИЕНИЯ
Вы можете определить частоту Вашего сердцебиения в любой момент в любом
режиме работы часов.
П
ри определении частоты сердцебиения часы
проинформируют Вас о том, что частота выходит за
пределы желаемого диапазона, и предложат Вам
увеличить или уменьшить нагрузку, чтобы
в
ернуться в заданный диапазон.
В течение тренировки каждый замер частоты
сердцебиения учитывается при определении
с
редней частоты за тренировку. При сбросе данной тренировки эта средняя частота
с
охраняется в памяти, и Вы можете ее считать в режиме Review (повторный
п
росмотр).
1
. Застегните часы плотно на своей кисти.
2
. Приложите указательный палец к стальному кольцу вокруг циферблата на
5-8 секунд.
В
о время измерения Вашей частоты сердцебиения символ
g б
удет мигать.
3. Ваша частота сердцебиения будет показана на дисплее в ударах в минуту
и
как процент от Вашей максимальной частоты.
Если Ваша частота ниже нижнего предела заданного
диапазона, часы подадут двойной звуковой сигнал
и индицируют на дисплее символ ZONE-LO. Увеличьте
и
нтенсивность тренировки для увеличения частоты
сердцебиения выше нижнего предела заданного диапазона.
Если Ваша частота выше верхнего предела заданного диапазона, часы
подадут двойной звуковой сигнал и индицируют на дисплее символ
Z
ONE-HI. Ослабьте интенсивность тренировки для снижения частоты
сердцебиения ниже верхнего предела заданного диапазона.
Если Ваша частота сердцебиения находится в пределах заданного
диапазона, на дисплее появится символ ZONE-IN. Поддерживайте
и
нтенсивность тренировки в определенном режиме для того, чтобы
оставаться в заданном Вами диапазоне.
П
РИМЕЧАНИЕ: Если Вы тренируетесь в условиях повышенной влажности, для
п
редотвращения неправильных измерений Вы можете заблокировать монитор
частоты сердцебиения, выключив его через экран системных установок. Для
разблокировки монитора на 15 секунд нажмите SET в режиме Time of Day
(время дня) или на экране HRM OFF. В течение этого промежутка времени Вы
можете один раз замерить частоту сердцебиения.
С
ТАРТ, ОСТАНОВКА И СОХРАНЕНИЕ ТРЕНИРОВКИ
Д
ля хронометрирования тренировки, а также для определения и записи скорости,
частоты сердцебиения, калорий и другой информации, используйте режим
Workoutренировка).
1. Нажмите MODEежим) до появления на дисплее индикации WORKOUT
(
тренировка).
2
. Нажмите START/STOP/RESET (старт/стопброс).
Секундомер начнет отсчитывать время. Во время работы
с
екундомера символ
w б
удет мигать.
П
ри отсчете шагов датчикомагомером символ
n б
удет мигать.
Н
ажмите SET для выбора иформации тренировки для просмотра.
3
. Нажмите START/STOP/RESET для окончания тренировки. При остановленном
секундомере символ
w будет изображен постоянно, не мигая.
4
. При остановленной тренировке держите START/STOP/RESET в нажатом
п
оложении для сброса секундомера и сохранения информации о тренировке
в
памяти.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если Вы находитесь в неподвижности в течение 15 минут,
с
екундомер и шаговой датчик автоматически выключатся. Для возобновления
т
реноровки снова нажмите старт для включения секундомера и шагового датчика.
П
РОМОТР ТРЕНИРОВОК
Д
ля просмотра сохраненной в памяти информации о последних семи
тренировках, включая расстояние, среднюю скорость, среднее сердцебиение,
а также израсходованные калории, используйте режим Review (просмотр).
И
спользуйте эту информнацию для мониторинга Ваших результатов за данный
п
ериод времени.
Расстояние, которое Вы прошли за тренировку, рассчитывается на основании
д
лины шага и числа шагов, зарегистрированных шаговым датчиком.
Число шагов означает сколько шагов Вы сделали за тренировку.
Количество калорий означает сколько калорий Вы израсходовали
з
а тренировку.
Средняя скорость дает Вам представление о том, за сколько времени Вы
п
роходите одну милю или километр.
Средняя частота сердцебиения определяется средним значением всех
измерений частоты сердцебиения за тренировку.
1
. Нажмите MODE (режим) до появления на дисплее индикации
REVIEW (просмотр).
2
. Нажмите START/STOP/RESET для того, чтобы выбрать тренировку
д
ля просмотра.
3. Нажмите SET для просмотра сохраненной информации по конкретной
т
ренировке.
4. Нажмите MODE для выхода из режима.
НОЧНАЯ ПОДСВЕТКА INDIGLO
®
1. Нажмите кнопку INDIGLO
®
для включения ночной подсветки на несколько
с
екунд.
2. При включенной ночной подсветке нажмите любую кнопку, и подсветка будет
гореть еще несколько секунд.
В
ОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ
Ваши часы Health Touch
Plus водонепроницаемы на глубине до 50 метров.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ СОХРАНЕНИЯ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТИ,
НЕ НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ ПОД ВОДОЙ.
Часы сохраняют водонепроницаемость только до тех пор, пока стекло
циферблата, кнопки и корпус остаются неповреждёнными.
Часы не являются водолазными и не предназначены для ныряния.
После контакта с морской водой часы следует сполоснуть в пресной воде.
ワークアウトの間、それぞれの心拍数の測定はワ
ークアウトの平均心拍数を計算に入れます。ワー
クアウトをリセットするときこの平均は保存さ
ビューモードで見直すことができます。
1
. 手首に腕時計をぴったりとはめます。
2. 人さ指で腕時計の文字盤のまわりのスチー
リンを約 58 秒間触ります
心拍を測っている間
g アイコンが点滅します。
3. 心拍数は 1 分間の心拍数と最大心拍数の比率として表示します。
し心拍数がターゲットゾーンの下限より低かった
合、腕時計のビー音が 2 回鳴りZONE-LO が表示
ます。心拍を上げるためにワークアウの強さを
増し、ターゲットゾーンの下限より上にします。
し心拍数がターゲットゾーンの上限より高い場合
腕時計のビープ音が 2 回鳴り、ZONE-HI 表示
れます。心拍数を下るためにワークアウトを弱しターゲットゾーン
の上限より下にします
し心拍数がターゲットゾー内の場合ZONE-IN が表示されます。
ワークアウの強さを継続し、設定したターゲットゾーンに留ります
意:もし濡れた状態の場合、SYSTEM 定スクリーンからオフにすることに
読み違いを防ぐために、ハートレートモニターをロックすることができ
ます。ハートレートモニターがロックされている間、時間モード SET を押す
か、また HRM OFF スクリーンから 15 間アンロックします。この間、心拍
数の測定を一度見ることができます
ークアウトの開始、停止、保存
ークアウトモードを使いークアウトを計測してまとめたり、速度、心拍数、
ロリーやその他のデータを記録することができます
1
. WORKOUT が表示されるまで MODE を押します
2
. START/STOP/RESET を押します
ストップウオッチが計時を開始します。ストップウオッチが
計測している
w のアイコンが点滅します。
オークセンサーが歩を数ている
n
アイコンが点
します。
ークアウトのデータを見るに SET を押します。
3
. START/STOP/RESET を押してワークアウトを停止します。ストップウオッチ
が停止している時
w アイコが濃くなります
4. ワークアウトを停止している時 START/STOP/RESET を押えるとストッ
オッチのリセット、ワークアウトの保存をします
注意:ストップウオッチとウオークセンサーは、もし 15 分間静止していると
自動的に停止します。ワークアウトを再開するには start を再び押すとストップ
オッチとウオークセンサーが再始動します。
ークアウトを見直すには
レビューモーを使い、距離、平均速度、平均心拍数、消費カロリーなど最後
7 つのワークアウトから保存したデーを見ことができます。このデーを使
いどのくらい向上したかの経過をたどります。
距離では、ワークセンサーの記録により歩幅と歩数から計算してワークアウ
の間どのくらい遠くまで行けたかわかります。
歩数では、ワークアウトの間何歩進んだかわかります。
ロリーでは、ワークアウトの間何カロリー消費したかわかります。
平均速度では、1 マイルまた 1 キロメートル行くのにどの位かかった
かります。
均心拍数はワークアウの間に定した総心拍数の平均です。
1
. REVIEW が表示されるまで MODE を押します。
2
. START/STOP/RESET を押して、見るのにワークアウを選びます。
3. SET を押て選択したワークアウトの保存したデータをスクロールします。
4
. MODE を押て終了します
I
NDIGLO
®
N
IGHT-LIGHT
1. INDIGLO
®
ボタを押してナイトライトを数秒間作動させます。
2
. ナイトライトがオンの間、いずれかのボタンを押すともう数秒ライトが
ンになります。
H
ealth Touch
P
lus 腕時計 50 ートルの耐水性があります
告:耐水性を維持するため、水中ではボタンを押さないで下さい。
時計はレンズ、プッシュボタン、ケースが損傷していない場合に限り
水性があります。
腕時計はダイバーウオッチではありません。ダイビングには使用しない
ださい。
腕時計に塩水がかかった場合は真水ですすいでください
当取得心跳率后,如果数值不在您所设定的目
范围内,无论是高于或低于目标范围,手
会提醒您可增加锻炼强度或放慢力度以保持在
标范围内
锻炼过程中,平均心跳率取决每一次心跳率的
测量。当您重置锻炼,平均心跳率会被储存,
您可以在
R
eview
(查看)模式下查看。
1
.
贴手腕戴上手表。
2
.
将食指触摸手表表面的金属环约 5
-8
秒钟。
当心跳率开始被测量,心形图标
g 闪烁。
3
.
跳率将以您最大心跳率的百分比显示,每分钟以蜂鸣音提示。
果测得心跳率低于目标心跳率范围,则手表将发出
蜂鸣音两次,同时显示
ZONE-LO (低标)。可增加锻
炼强度提高心跳率。
如果测得心跳率高于目标心跳率范围,则手表将发出
鸣音两次,同时显示
Z
ONE-HI
高标)。可放慢锻
强度降低心跳率。
果测得心跳率处在目标心跳率范围内,则显示
Z
ONE-IN
目标内)
随时调整您的锻炼强度以保持心跳率位于您所设定的范围内。
注:如果汗水淋漓,您可从
S
YSTEM
(系统)设置屏幕关闭心率监测器,锁
住心率监测器以避免判读错误。当心率监测器被锁住,在
Time of Day 模式
S
ET
设置)或从
H
RM OFF
幕中解锁
1
5
钟。这个时候,可取得一
心跳率的测量。
始,停止,和存储锻炼数据
使
Workout
锻炼)模式计算锻炼的时间,收集并纪录速度、心跳率、
路里和其它数据。
1. MODE(模式)直到 WORKOUT(锻炼)显示。
2. START/STOP/RESET
开始/ 停止/ 重置)。
表开始计算时间。秒表图
w
烁显示秒表正在计时。
走路图标
n 闪烁显示步行传感器正在计算步数。
S
ET
(
设置) 可选择要查看的锻炼数据。
3
.
S
TART/STOP/RESET
(开始/ 停止/ 重置)停止锻炼。秒表图标 w
现实心图样,显示秒表停止运行。
4. 停止锻炼后,按住 START/STOP/RESET (开始/ 停止/ 重置)重置秒表
存储该锻炼数据。
如果您静止活动达
15
钟,秒表和步行传感器将会自动停止。要恢复
炼,可按
s
tart
开始)再次重新启动秒表和步行传感器。
看锻炼数据
使
Review (
查看) 模式查看存储的最后
7
锻炼数据,包括距离、平均
速度、平均心跳率、和消耗的卡路里数。利用这些数据可追踪一段时间之后
炼的进步程度。
离数值让您知道锻炼过程中,走了多远,步行传感器计算并记录您的
幅和步数。
算步数让您知道锻炼过程中,您迈了多少步。
路里数值让您知道锻炼过程中,消耗了多少卡路里。
均速度让您知道,每一英里或每一公里花了多少时间行进。
平均心跳率是来自锻炼过程中所有心跳率测量的平均值。
1
.
M
ODE
模式),直到
R
EVIEW
查看)显示。
2
.
S
TART/STOP/RESET
(开始/ 停止/ 重置)选择要查看的锻炼。
3
.
S
ET
(
设置) 切换浏览所选择的锻炼数据。
4. MODE
模式)退出。
I
NDIGLO
®
1.
INDIGLO
®
钮几秒钟以启用夜间照明。
2
.
夜间照明功能启动时,按任何键钮能保持额外几秒钟的照明。
H
ealth Touch
P
lus
表的防水深度达
5
0
告:为保持防水性能,请勿在水中按任何键钮。
本表只有在镜面、按钮和表壳完好无损的情况下才具有防水性。
表非潜水用手表,不宜在潜水时使用。
触盐水后,请用清水冲洗。
TIMEX 国际保修规定
自原购买日起一年内,Timex Group USA Inc. 保证您 TIMEX
®
手表不会出现制造缺陷。
Timex 及其遍布全球的加盟机构都会承诺这项国际保修义务。
请注意,
Timex 在为您修理手表时,可酌情安装新配件或经过全面修复和检验的
件,也可用相同或类似的型号加以更换。要说明—请注意,本保修服务不包括在
以下情况中出现的手表故障或损坏:
1) 保修期已过;
2) 如果手表是从未经授权的 Timex 零售店购买;
3) 手表由 Timex 之外的机构进行维修;
4) 意外事故、自行拨弄或使用不当;以及
5) Timex
些配件向您收取一定费用。
本保修规定及其所含补偿条款具有专有性质,并取代所有其他明示或暗示的保修承
诺,包括任何对适销性和针对任何特定目的的适用性的暗示保证。
TIMEX 任何特
别、附带性或后果性的损害赔偿概不负责。部分国家和州不允许限制暗示性保证,
也不允许排除或限制有关损失,因此上述限制可能对您无效。本保修规定赋予您具
体的合法权利,同时因所在国或所在州而异,您可能还享有其他权利。
如需保修服务,请将您的手表退还给 Timex其加盟机构或购买该表 Timex
售店,同时附上填好的
Watch Repair Coupon(手表维修单)原件。如果您在美
或加拿大,则可附上填好的
Watch Repair Coupon(手表维修单)原件或一份书面
声明,其中注明您的姓名、住址、电话号码以及购买日期和地点。请随表按以下费
率寄交邮费和手续费 ( 不属于修理费) :美国用户请寄一张
8.00 美元的支票或汇
票;加拿大用户请寄一张
7.00 加元的支票或汇票;英国用户则请寄一张 2.50 英镑
的支票或汇票。其他国家和地区的用户
Timex 会相应收取邮费和手续费。切勿在
寄送的包裹内夹带特殊款式的表带或其他个人贵重物品。
有关保修的其他信息,在美国请致 1-800-448-4639。加拿大请致电 1-800-263-0981
西
+55 (11) 5572 9733西 01-800-01-060-00
(501) 370-5775
852-2815-0091。英国请致电 44 020 8687 9620。葡萄牙请致电 351 212 946 017
法国请致电
33 3 81 63 42 00。德国/ 奥地利请致电 +43 662 88921 30中东和
非洲请致电
971-4-310850。其他地区请与当地 Timex 售商或 Timex 经销商联
系以了解保修信息。在加拿大、美国和部分其他地区,参与有关计划的
Timex 零售
商可为您提供一个邮资已付并印好收件地址的“手表修理信封”,以便您获得厂
服务。
©2011 Timex Group USA, Inc. TIMEXINDIGLO HEALTH TOUCH Timex Group B.V.
及其子公司的商标。
TIMEX 国際保証書
お買い上げの TIMEX
®
腕時計は、お買い上げの日から 1 年間、Timex Group USA, Inc.
製造上の欠陥に対して保証されています。Timex よび世界各地の関連会社がこの国際
保証を履行します。
Timex は当社の判断に基づいて、お客様の腕時計を新品または再調整して検査済みの部品
を使って修理するか、あるいは同等または類似のモデルと交換する場合もありますのでご
了承ください。重要 — この保証は下記の場合に起た腕時計の欠陥、または損に対して
は適用されません:
1) 保証期間後
2) 腕時計が正規の Timex 販売店以外から購入された場合
3) Timex 以外によって修理が行われた場合
4) 事故、改造、乱用によって生じた場合
5) レンズまたはクリスタル、ストラップまたはバンド、腕時計ケース、付属品また
は電池。Timex ではこれらの交換は有料とさせていただくことがあります。
この保証およびここに含まれる救済は排他的なものであり、商品性または特定目的への適
合性に関する黙示保証を含め、明示的にも黙示的にも他のすべての保証に代わるもので
す。TIMEX はいかなる特別損害、付随損害、間接損に対しても責任は負いません。国
や州によっては黙示保証に対る制限や損害に対する除外もしくは制限を認めないことも
ありますので、これらの制限が適用されないこともあります。この保証はお客様に特定の
法的権利を与えるもので国や州によって異なる他の権利を有する場合もあります。
保証によるサービスを受けるには、お客様の腕時計を TIMEX Timex 関連会社、ま
たは腕時計をお買い上げになった正規の TIMEX 販売店にご返送ください。腕時計と一緒
に、腕時計修理クーポンのオリジナルに記入してください。また米国とカナダのみにお
いては、腕時計修理クーポンのオリジナルに記入するか、またはお客様のお名前、ご住
所、電話番号、購入日、購入場所を明記した報告書を同封してください。腕時計と一緒
に、郵送料と手数料(修理代ではありません)として、米国では 8 ドルのチェックかマ
ネーオーダー、カナダでは 7 カナダドルのチェックかマネーオーダー、英国では 2.5
ンドのチェックかマネーオーダーを同封してください。その他の国でも、TIMEX が郵送
料と手数料を請求させていただきますのでご了承ください。腕時計と一緒に特製のバン
ドまたは個人的な飾りなどを送ることは絶対にしないでください。
保証についての詳細は下記の電話番号にお問い合わせください。米国:1-800-448-4639
カナダ:1-800-263-0981。ブラジル:+55 (11) 5572 9733。メキシコ:01-800-01-060-00
中米、カリブ海諸国、バーミューダ、バハマ:(501) 370-5775 (U.S.)。アジア:852-2815-
0091。英国:44 020 8687 9620。ポルトガル:351 212 946 017。フランス:33 3 81 63
42 00。ドイツ/オーストリア:+43 662 88921 30。中東、アフリカ:971-4-310850。そ
の他の地域については、最寄りの Timex 販売店、または Timex 販売代理店にお問い合わ
せください。カナダ、米国、その他の特定地域によっては、お客様が工場でのサービスを
受けやすいように、Timex 販売店に、郵送料支払い済で、宛名を記載した Watch Repair
Mailer をご用意しておりますのでご利用ください。
©2011 Timex Group USA, Inc. TIMEX
INDIGLOHEALTH TOUCH Timex Group B.V.
その関連会社の登録商標です
МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ НА ЧАСЫ TIMEX
Фирма Timex Group USA, Inc. гарантирует отсутствие в ваших часах TIMEX
®
каких-либо
производственных дефектов на период до ОДНОГО ГОДА со дня первоначальной покупки. Фирма
Timex и ее международные филиалы признают настоящую международную гарантию.
Пожалуйста, учтите, что фирма Timex может, на свое усмотрение, отремонтировать ваши часы с
использованием новых или полностью отремонтированных и прошедших инспекцию компонентов
и
ли заменить изделием той же или аналогичной модели. ВНИМАНИЕ: ПОЖАЛУЙСТА, ИМЕЙТЕ В
ВИДУ, ЧТО НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА ДЕФЕКТЫ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ
ВАШИХ ЧАСОВ ПРИ СЛЕДУЮЩИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ:
1) по истечении срока гарантии;
2) если часы не были куплены первоначально у официального распространителя продукции
фирмы Timex;
3) если повреждения явились результатом ремонта или обслуживания, не произведенного
фирмой Timex;
4) если повреждения явились результатом аварии, вскрытия часов или других недозволенных
действий; кроме того,
5) гарантия не распространяется на стекло, ремешок или браслет, футляр от часов, прочие
принадлежности и батарейку. Замена этих частей может быть произведена фирмой Timex за
дополнительную плату.
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ И ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ЕЮ МЕРЫ ЯВЛЯЮТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫМИ И
ЗАМЕНЯЮТ ВСЕ ДРУГИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОГО КАЧЕСТВА ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОГО-
ЛИБО КОНКРЕТНОГО ПРИМЕНЕНИЯ. КОМПАНИЯ TIMEX НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА
КАКИЕ-ЛИБО ОСОБЫЕ, ПОБОЧНЫЕ ИЛИ ВТОРИЧНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ. Некоторые страны и штаты не
допускают ограничений в отношении подразумеваемых гарантий и не допускают исключений или
ограничений в отношении повреждений. В таком случае на Вас не будут распространяться эти
ограничения. Настоящая гарантия предоставляет Вам конкретные юридические права, но Вы можете
иметь также и другие права, варьируемые в зависимости от конкретной страны или штата.
Для получения гарантийного обслуживания, пожалуйста, верните Ваши часы в фирму Timex, в одно
из ее отделений или официальному распространителю ее продукции, у которого часы были
куплены. Пожалуйста, приложите заполненный оригинал гарантийного талона на ремонт часов, а в
США и Канаде - заполненный оригинал гарантийного талона на ремонт часов или сопроводительное
письмо с указанием Вашего имени, адреса, номера телефона, а также даты и места покупки часов.
Пожалуйста, включите оплату почтовых расходов и затрат на упаковку (не включённых в стоимость
ремонта) в виде: чека или платёжного поручения на сумму 8.00 долларов США на территории США;
чека или платёжного поручения на сумму 7.00 канадских долларов на территории Канады; чека или
платёжного поручения на сумму 2.50 английских фунтов стерлингов на территории
Великобритании. В других странах фирма Timex представит Вам счёт за почтовые расходы и затраты
на упаковку. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ ПРИЛАГАЙТЕ К ВАШЕЙ ПОСЫЛКЕ БРАСЛЕТ ОТ
ЧАСОВ ИЛИ КАКИЕ-ЛИБО ПРЕДМЕТЫ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЕ ДЛЯ ВАС ЛИЧНУЮ ЦЕННОСТЬ.
Для получения дополнительной информации о гарантии, пожалуйста, звоните по телефону 1-800-
448-4639 на территории США. Телефон для Канады: 1-800-263-0981. В Бразилии звоните по
телефону: +55 (11) 5572 9733. В Мексике звоните по телефону: 01-800-01-060-00. В Центральной
Америке, Карибских странах, на Бермуде и Багамах звоните по телефону: (501) 370-5775 (США). В
Азии звоните по телефону: 852-2815-0091. В Великобритании звоните по телефону: 44 020 8687
9620. В Португалии звоните по телефону: 351 212 946 017. Во Франции звоните по телефону: 33 3 81
63 42 00. В Германии/Австрии звоните по телефону: +43 662 88921 30. На Ближнем Востоке и в
Африке звоните по телефону: 971-4-310850. Для получения дополнительной информации о гарантии
в других регионах, пожалуйста, свяжитесь с местным представителем или дистрибьютором фирмы
Timex. В Канаде, США и в некоторых других регионах некоторые дистрибьюторы фирмы Timex могут
предоставить Вам предоплаченные специальные почтовые упаковки для отправки часов в ремонт с уже
напечатанным адресом получателя. Это облегчит для Вас процесс получения фабричного
обслуживания.
©2011 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO и HEALTH TOUCH являются зарегистрированными
торговыми марками компании Timex Group B.V. и её филиалов.
*
pounds per square inch absolute
Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface
5
0m/164ft 86
防水深度 p.s.i.a. * 水面以下水压
50/164英尺 86
* 按磅计算的每平方英寸压力绝对值
Г
лубина водонепроницаемости p.s.i.a. * Давление водяного столба
ниже поверхности воды
50м/164фута 86
*абсолютное давление в фунтах на кв. дюйм
耐水性深度 p.s.i.a. * 水面下水圧
5
0m/164ft 86
*ポンド/平方インチの絶対値
/