Zanussi ZJB9476 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации холодильника-морозильника Zanussi ZJB9476 и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции подробно описаны функции прибора, процедуры установки, рекомендации по использованию, уходу и устранению неполадок, включая информацию о функциях быстрой заморозки и охлаждения, а также системе оповещения о повышении температуры. Задавайте свои вопросы!
  • Что делать, если холодильник не работает?
    Как регулировать температуру в морозильной камере?
    Что означает мигающий сигнальный индикатор?
    Как размораживать холодильную камеру?
    Можно ли повторно замораживать размороженные продукты?
EN
User manual 2
RU
Инструкция по
эксплуатации
15
UK
Інструкція 33
Fridge-Freezer
Холодильник-морозильник
Холодильник-морозильник
ZJB9476
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Environmental concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Subject to change without notice
Safety information
In the interest of your safety and to ensure the correct use,
before installing and first using the appliance, read this
user manual carefully, including its hints and warnings.
To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is im-
portant to ensure that all people using the appliance are
thoroughly familiar with its operation and safety features.
Save these instructions and make sure that they remain
with the appliance if it is moved or sold, so that everyone
using it through its life will be properly informed on ap-
pliance use and safety.
For the safety of life and property keep the precautions of
these user's instructions as the manufacturer is not re-
sponsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
This appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowl-
edge, unless they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Keep all packaging well away from children. There is
risk of suffocation.
If you are discarding the appliance pull the plug out of
the socket, cut the connection cable (as close to the
appliance as you can) and remove the door to prevent
playing children to suffer electric shock or to close
themselves into it.
If this appliance featuring magnetic door seals is to
replace an older appliance having a spring lock (latch)
on the door or lid, be sure to make that spring lock
unusable before you discard the old appliance. This
will prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
Caution! Keep ventilation openings clear of
obstruction.
The appliance is intended for keeping foodstuff and/or
beverages in a normal household as explained in this
instruction booklet.
Do not use a mechanical device or any artificial means
to speed up the thawing process.
Do not use other electrical appliances (such as ice
cream makers) inside of refrigerating appliances, un-
less they are approved for this purpose by the manu-
facturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
The refrigerant isobutane (R600a) is contained within
the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas
with a high level of environmental compatibility, which
is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance,
be certain that none of the components of the refrig-
erant circuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become damaged:
avoid open flames and sources of ignition
thoroughly ventilate the room in which the appli-
ance is situated
It is dangerous to alter the specifications or modify this
product in any way. Any damage to the cord may cause
a short-circuit, fire and/or electric shock.
Warning! Any electrical component (power cord,
plug, compressor) must be replaced by a certified
service agent or qualified service personnel.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not squashed or
damaged by the back of the appliance. A squashed
2
or damaged power plug may overheat and cause
a fire.
3. Make sure that you can come to the mains plug of
the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do not insert the
power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance without the
lamp cover
1)
of interior lighting.
This appliance is heavy. Care should be taken when
moving it.
Do not remove nor touch items from the freezer com-
partment if your hands are damp/wet, as this could
cause skin abrasions or frost/freezer burns.
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct
sunlight.
Bulb lamps
2)
used in this appliance are special pur-
pose lamps selected for household appliances use
only. They are not suitable for household room illu-
mination.
Daily Use
Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
Do not store flammable gas and liquid in the appliance,
because they may explode.
Do not place food products directly against the air
outlet on the rear wall.
3)
Frozen food must not be re-frozen once it has been
thawed out.
Store pre-packed frozen food in accordance with the
frozen food manufacturer's instructions.
Appliance's manufacturers storage recommendations
should be strictly adhered to. Refer to relevant instruc-
tions.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer
compartment as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in damage to
the appliance.
Ice lollies can cause frost burns if consumed straight
from the appliance.
Care and cleaning
Before maintenance, switch off the appliance and dis-
connect the mains plug from the mains socket.
Do not clean the appliance with metal objects.
Do not use sharp objects to remove frost from the ap-
pliance. Use a plastic scraper.
Regularly examine the drain in the refrigerator for de-
frosted water. If necessary, clean the drain. If the drain
is blocked, water will collect in the bottom of the ap-
pliance.
Installation
Important! For electrical connection carefully follow the
instructions given in specific paragraphs.
Unpack the appliance and check if there are damages
on it. Do not connect the appliance if it is damaged.
Report possible damages immediately to the place you
bought it. In that case retain packing.
It is advisable to wait at least four hours before con-
necting the appliance to allow the oil to flow back in
the compressor.
Adequate air circulation should be around the appli-
ance, lacking this leads to overheating. To achieve
sufficient ventilation follow the instructions relevant to
installation.
Wherever possible the back of the product should be
against a wall to avoid touching or catching warm parts
(compressor, condenser) to prevent possible burn.
The appliance must not be located close to radiators
or cookers.
Make sure that the mains plug is accessible after the
installation of the appliance.
Connect to potable water supply only.
4)
Service
Any electrical work required to do the servicing of the
appliance should be carried out by a qualified electri-
cian or competent person.
This product must be serviced by an authorized Service
Centre, and only genuine spare parts must be used.
1) If the lamp cover is foreseen
2) If the lamp is foreseen
3) If the appliance is Frost Free
4) If a water connection is foreseen
3
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could
damage the ozone layer, in either its refrigerant cir-
cuit or insulation materials. The appliance shall not be
discarded together with the urban refuse and rubbish. The
insulation foam contains flammable gases: the appliance
shall be disposed according to the applicable regulations
to obtain from your local authorities. Avoid damaging the
cooling unit, especially at the rear near the heat exchang-
er. The materials used on this appliance marked by the
symbol
are recyclable.
Control panel
Freezer Control panel
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1. Pilot light
2. ON/OFF switch
3. Temperature regulator (warmest)
4. Temperature indicator
5. Temperature regulator (coldest)
6. Alarm light
7. Alarm reset switch
8. Action Freeze light
9. Action Freeze switch
Switching on
Insert the plug into the wall socket.
Press the ON/OFF switch .
The Pilot Light will light up.
Switching off
The freezer is shut off by pressing the ON/OFF switch until
the Pilot light and the Temperature indicator switched off.
Temperature regulation
The temperature can be adjusted between -15°C and
-24°C.
By pressing the Temperature regulators , the current tem-
perature setting flashes on the Temperature indicator. It
is possible to modify the setting temperature only with
flashed indicator. To set a warmer temperature, press
warmest Temperature regulator . To set a colder temper-
ature, press coldest Temperature regulator. The Temper-
ature indicator displays the newly selected temperature
for a few seconds and then shows again the inside com-
partment temperature.
The newly selected-temperature must be reached after 24
hours.
Caution! During the stability period by the first
starting the temperature displayed can not
correspond to the setting temperature.
Temperature indicator
During normal functioning the Temperature indicator
shows the temperature inside the freezer.
Important! Difference between the temperature displayed
and temperature setting is normal. Especially when:
a new setting has recently been selected.
the door has been left open for a long time.
warm food has been placed in the compartment.
Excessive temperature alarm
In the event of an abnormal temperature rise inside the
freezer (e.g. power cut) Alarm light will start to flash and
a buzzer will sound.
After the temperature has returned to normal, the Alarm
light will continue to flash, although the buzzer has stop-
ped.
When the Alarm reset switch is pressed, the warmest
temperature reached in the compartment flashes on the
Temperature indicator .
If the power has been off for a long time, frozen food
should be consumed as quickly as possible, or cooked
and then re-frozen.
Action Freeze function
You can activate the Action Freeze function by pressing
the Action Freeze switch.
The Action Freeze light will light up.
When this function is on, SP is shown on the dispay .
4
Important! This function stops automatically after 52
hours.
It is possible to deactivate the function at any time by
pressing Action Freeze switch. The Action Freeze light will
switch off.
Fridge Control panel
1 2 3 4 5 6 7
1. Pilot light
2. ON/OFF switch
3. Temperature regulator (warmest)
4. Temperature indicator
5. Temperature regulator (coldest)
6. Action Cool light
7. Action Cool switch
Switching on
Insert the plug into the wall socket.
Press the ON/OFF switch .
The Pilot Light will light up.
Switching off
The fridge is shut off by pressing the ON/OFF switch until
the Pilot light and the Temperature indicator switched off.
Temperature regulation
The temperature can be adjusted between +2°C and +8°C.
By pressing the Temperature regulators, the current tem-
perature setting flashes on the Temperature indicator. It
is possible to modify the setting temperature only with
flashed indicator. To set a warmer temperature, press
warmest Temperature regulator. To set a colder temper-
ature, press coldest Temperature regulator. The Temper-
ature indicator displays the newly selected temperature
for a few seconds and then shows again the inside com-
partment temperature.
The newly selected-temperature must be reached after 24
hours.
Caution! During the stability period by the first
starting the temperature displayed can not
correspond to the setting temperature. During this time it
is possible that the temperature displayed is lower than
the setting temperature.
Temperature indicator
During normal functioning the Temperature indicator
shows the temperature inside the fridge.
Important! Difference between the temperature displayed
and temperature setting is normal. Especially when:
a new setting has recently been selected.
the door has been left open for a long time.
warm food has been placed in the compartment.
Action Cool function
The maximum performance is obtained by setting the Ac-
tion Coolfunction. It’s recommended when loading large
quantities of food.
You can activate the Action Cool function by pressing the
Action Cool switch.
The Action Cool light will light up.
Important! The internal temperature goes down to +2°C.
After about 6 hours the Action Cool function switches off
automatically.
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the
interior and all internal accessories with lukewarm water
and some neutral soap so as to remove the typical smell
of a brand-new product, then dry thoroughly.
Important! Do not use detergents or abrasive powders,
as these will damage the finish.
5
Daily use
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food
and storing frozen and deep-frozen food for a long time.
Place the fresh food to be frozen in the left compartments,
and, once frozen, moved to the storage baskets.
The maximum amount of food that can be frozen in 24
hours is specified on the rating plate , a label located on
the inside of the appliance.
The freezing process lasts 24 hours: during this period
do not add other food to be frozen.
Important! When use the Auto Freeze function:
about 6 hours
before
Introducing small quantities of fresh
food (about 5 kg)
about 24
hours before
Introducing the maximum quantity of
food (see rating plate)
not needed Introducing frozen food
not needed Introducing small quantities of fresh
food daily 2 kg maximum
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before
putting the products in the compartment let the appliance
run at least 2 hours on the higher setting.
Important! In the event of accidental defrosting, for
example due to a power failure, if the power has been off
for longer that the value shown in the technical
characteristics chart under "rising time", the defrosted
food must be consumed quickly or cooked immediately
and then re-frozen (after cooling).
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays for the
production of ice-cubes. Fill these trays with water, then
put them in the freezer compartment.
Important! Do not use metallic instruments to remove the
trays from the freezer.
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be
thawed in the refrigerator compartment or at room tem-
perature, depending on the time available for this opera-
tion.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly
from the freezer: in this case, cooking will take longer.
Movable shelves
The walls of the refrigera-
tor are equipped with a
series of runners so that
the shelves can be posi-
tioned as desired.
Fridge Doors
For proper opening and closing, it is advisable to act on
both doors simultaneously (as shown in the figure).
6
Helpful hints and tips
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
do not store warm food or evaporating liquids in the
refrigerator
do cover or wrap the food, particularly if it has a strong
flavour
position food so that air can circulate freely around it
Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the
glass shelf above the vegetable drawer.
For safety, store in this way only one or two days at the
most.
Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered
and may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned
and placed in the special drawer(s) provided.
Butter and cheese: these should be placed in special air-
tight containers or wrapped in aluminium foil or polythene
bags to exclude as much air as possible.
Milk bottles: these should have a cap and should be stored
in the bottle rack on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must
not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here
are some important hints:
the maximum quantity of food which can be frozen in
24 hrs. is shown on the rating plate;
the freezing process takes 24 hours. No further food to
be frozen should be added during this period;
only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned,
foodstuffs;
prepare food in small portions to enable it to be rapidly
and completely frozen and to make it possible subse-
quently to thaw only the quantity required;
wrap up the food in aluminium foil or polythene and
make sure that the packages are airtight;
do not allow fresh, unfrozen food to touch food which
is already frozen, thus avoiding a rise in temperature
of the latter;
lean foods store better and longer than fatty ones; salt
reduces the storage life of food;
water ices, if consumed immediately after removal from
the freezer compartment, can possibly cause the skin
to be freeze burnt;
it is advisable to show the freezing in date on each
individual pack to enable you to keep tab of the storage
time.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you
should:
make sure that the commercially frozen foodstuffs were
adequately stored by the retailer;
7
be sure that frozen foodstuffs are transferred from the
foodstore to the freezer in the shortest possible time;
not open the door frequently or leave it open longer
than absolutely necessary.
Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot
be refrozen.
Do not exceed the storage period indicated by the food
manufacturer.
Care and cleaning
Caution! Unplug the appliance before carrying out
any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling
unit; maintenance and recharging must therefore
only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
clean the inside and accessories with lukewarm water
and some neutral soap.
regularly check the door seals and wipe clean to ensure
they are clean and free from debris.
rinse and dry thoroughly.
Important! Do not pull, move or damage any pipes and/
or cables inside the cabinet.
Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed
cleaning products or wax polishes to clean the interior as
this will damage the surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at
the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner.
This operation will improve the performance of the ap-
pliance and save electricity consumption.
Important! Take care of not to damage the cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chem-
icals that can attack/damage the plastics used in this ap-
pliance. For this reason it is recommended that the outer
casing of this appliance is only cleaned with warm water
with a little washing-up liquid added.
After cleaning, reconnect the equipment to the mains
supply.
Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the evaporator of
the refrigerator compartment every time the motor com-
pressor stops, during normal use. The defrost water
drains out through a trough into a special container at the
back of the appliance, over the motor compressor, where
it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost water drain
hole in the middle of the refrigerator compartment channel
to prevent the water overflowing and dripping onto the
food inside. Use the special cleaner provided, which you
will find already inserted into the drain hole.
Defrosting of the freezer
The freezer compartment of this model, on the other hand,
is a "no frost" type. This means that there is no buildup
of frost when it is in operation, neither on the internal walls
nor on the foods.
The absence of frost is due to the continuous circulation
of cold air inside the compartment, driven by an auto-
matically controlled fan.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take
the following precautions:
disconnect the appliance from electricity supply
remove all food
defrost
5)
and clean the appliance and all accessories
leave the door/doors ajar to prevent unpleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it
once in a while to prevent the food inside from spoiling
in case of a power failure.
5) If foreseen.
8
What to do if…
Warning! Before troubleshooting, disconnect the
mains plug from the mains socket.
Only a qualified electrician or competent person must do
the troubleshooting that is not in this manual.
Important! There are some sounds during normal use
(compressor, refrigerant circulation).
Problem Possible cause Solution
The appliance does not operate.
The lamp does not operate.
The appliance is switched off. Switch on the appliance.
The mains plug is not connected to the
mains socket correctly.
Connect the mains plug to the mains
socket correctly.
The appliance has no power. There is
no voltage in the mains socket.
Connect a different electrical appliance
to the mains socket.
Contact a qualified electrician.
The Alarm light flashes. The temperature in the freezer is too
high.
Refer to "Excessive Temperature Alarm"
The lamp does not work. The lamp is in stand-by. Close and open the door.
The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp".
The compressor operates con-
tinually.
The temperature is not set correctly. Set a higher temperature.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The door has been opened too fre-
quently.
Do not keep the door open longer than
necessary.
The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to
room temperature before storage.
The room temperature is too high. Decrease the room temperature.
Water flows on the rear plate of
the refrigerator.
During the automatic defrosting proc-
ess, frost defrosts on the rear plate.
This is correct.
Water flows into the refrigerator. The water outlet is clogged. Clean the water outlet.
Products prevent that water flows into
the water collector.
Make sure that products do not touch
the rear plate.
Water flows on the ground. The melting water outlet does not flow
in the evaporative tray above the com-
pressor.
Attach the melting water outlet to the
evaporative tray.
The temperature in the appliance
is too low.
The temperature regulator is not set
correctly.
Set a higher temperature.
The temperature in the appliance
is too high.
The temperature regulator is not set
correctly.
Set a lower temperature.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
9
Problem Possible cause Solution
The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to
room temperature before storage.
Many products are stored at the same
time.
Store less products at the same time.
The temperature in the refrigera-
tor is too high.
There is no cold air circulation in the
appliance.
Make sure that there is cold air circula-
tion in the appliance.
The temperature in the freezer is
too high.
Products are too near to each other. Store products so that there is cold air
circulation.
There is too much frost. Food is not wrapped correctly. Wrap the food correctly.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
Replacing the lamp
1. Disconnect the mains plug from the mains socket.
2. Remove the lamp
cover (refer to the
illustration).
3. Replace the used
lamp with a new
lamp of the same
power and specifi-
cally designed for
household appli-
ances. (the maximum power is shown on the lamp
cover).
4. Connect the mains plug to the mains socket.
5. Open the door. Make sure that the lamp comes on.
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation".
3. If necessary, replace the defective door gaskets. Con-
tact the Service Center.
Technical data
Dimension of the recess
Height 1900 mm
Width 860 mm
Depth 550 mm
Rising Time 14 h
The technical information are situated in the rating plate
on the internal left side of the appliance and in the energy
label.
Installation
Positioning
Install this appliance at a location where the ambient tem-
perature corresponds to the climate class indicated on the
rating plate of the appliance:
10
Climate
class
Ambient temperature
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency
shown on the rating plate correspond to your domestic
power supply.
The appliance must be earthed. The power supply cable
plug is provided with a contact for this purpose. If the
domestic power supply socket is not earthed, connect the
appliance to a separate earth in compliance with current
regulations, consulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the above
safety precautions are not observed.
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Height adjustment
820
870
The height of the appliance is adjustable from 820 to 870
mm to fine up with existing kitchen units.
820
870
Before installing the appliance between units, adjust the
height of the feet and rear wheels.
The wheels are factory set for a height of 820 mm.
To align the appliance to a height of 870 mm, raise it by
adjusting the feet with a spanner, then remove the wheels
and refit them in the lowest position.
11
Fitting the side panels
1
17,5
1015
64
539
260*
541
280
15
820
15
30
2
3
Fit the brackets onto the
panels in the positions
shown in the diagram.
The dimension of 260*
mm is allowed for fitting
a 100 mm plinth below
the panel. For different
plinth sizes, increase the
dimension of 260* mm
accordingly.
1. Rear edge
2. Front edge
3. Right hand side panel
2
D
D
1a
1b
Apply spacers to the
hinges before installing
the appliance into the
cabinet . See picture.
45
Rest the panels against
the appliance.
Fit the rear brackets, tak-
ing into account the
thickness of the panels
(maximum width of unit
900 mm).
For a correct alignment
make sure that the dis-
tance between the appli-
ance and the cabinet is
of 45 mm.
Secure the panels at the
front.
Fix the squares (con-
tained in the bag) to the
lower part of the door
(references already pro-
vided).
L
L
2
1
N
If necessary, door open-
ing agle max 90° can be
obtained by introducing
the pivots supplied sep-
arately. See picture.
Fitting the door panels
1
2
Open a door a remove the bracket
cover.
Undo the nuts with washers and
remove the bracket from the door.
101325
1013
25
60
4
4
60
444MIN.
447MAX.
444MIN.
447MAX.
45
67
25
25
193193193193
3MIN
214
214
Drill the small doors as shown in
the figure.
1. Top right-hand front panel
2. Top left-hand front panel
3. Bottom right-hand front panel
4. Bottom left-hand front panel
Fix the bracket to the door with the
screws contained in the bag.
12
1
2
3
90
o
Refit the bracket on the adjustment
screws and screw the nuts with
washers without tightening them
down.
Close the door and check that the
small door is positioned at the re-
quired height, operating the ad-
justment screws if necessary.
Use the same screws for vertical
alignment of the small doors.
If necessary, carry our horizontal
alignment by shifting the small
doors.
After aligning the doors, tighten
the nuts of the brackets and the
screws of the small bracket.
Fix the bracket located under the
door to the panel with the two plas-
tic washers contained in the box of
accessories.
Then refit the bracket cover.
Building the appliance in
1
2
Fit the appliance into the recess.
Rotate the bracket of 180° in order to obtain the right
position ( 2). The position (1) is on the delivery.
Fix it to the wall with the appropriate bracket.
50
50
25
The top of the appliance must be kept clear to allow
better air circulation.
If a wall unit is fitted above the appliance, there must
be a gap of 50 mm between this unit and the wall and
it must be at least 50 mm below the ceiling.
Fitting the plinth
Alignment height of 820 mm
13
820
870
170
220
140
190
30
100
900
If using a 140 to 170 mm plinth, make a cut-out as
shown.
140
190
If using a plinth higher than 100 mm but less than 140
mm, cut the height compensation strip supplied with
the appliance to the required depth and fit it between
the plinth and the ventilation grille, pressing it into
position below this grille.
If using a 100 mm plinth, fit the complete height com-
pensation strip.
Alignment height of 870 mm
100
150
30
100
If using a 190 to 220 mm plinth, make a shown.
If using a plinth higher than 150 mm but less than 190
mm, cut the height compensation strip supplied with
the appliance to the required depth and fit it between
the plinth and the ventilation grille.
If using a 150 mm plinth, fit the complete height com-
pensation strip.
E
If the appliance is installed at the end of a row of units,
insert foot E to hold the plinth in place.
Environmental concerns
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please
contact your local council, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
14
Содержание
Сведения по технике
безопасности _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Панель управления _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Первое использование _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Ежедневное использование _ _ _ _ _ _ 20
Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Уход и чистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Забота об окружающей среде _ _ _ _ 32
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
Для обеспечения собственной безо‐
пасности и правильной эксплуатации при‐
бора, перед его установкой и первым ис‐
пользованием внимательно прочитайте
данное руководство, не пропуская реко‐
мендации и предупреждения. Чтобы из‐
бежать нежелательных ошибок и несчаст‐
ных случаев, важно, чтобы все, кто по‐
льзуется данным прибором, подробно оз‐
накомились с его работой и правилами
техники безопасности. Сохраните настоя‐
щее руководство и в случае продажи при‐
бора или его передачи в пользование дру‐
гому лицу передайте вместе с ним и дан
ное руководство, чтобы новый пользова‐
тель получил соответствующую инфор‐
мацию о правильной эксплуатации и пра‐
вилах техники безопасности.
В интересах безопасности людей и иму‐
щества соблюдайте меры предосторож‐
ности, указанные в настоящем руковод‐
стве, так как производитель не несет от‐
ветственности за убытки, вызванные не‐
соблюдением указанных мер.
Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
Данное изделие не предназначено для
эксплуатации лицами том числе деть‐
ми) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способ‐
ностями или с недостаточным опытом
или знаниями без присмотра лица, от‐
вечающего за их безопасность, или по‐
лучения от него соответствующих ин‐
струкций, позволяющих им безопасно
эксплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы дети
не играли с прибором.
Держите все упаковочные материалы в
недоступном для детей месте. Суще‐
ствует опасность удушения.
Если прибор больше не нужен, выньте
вилку из розетки, обрежьте шнур пита‐
ния (как можно ближе к прибору) и сни‐
мите дверцу, чтобы дети, играя, не по
лучили удар током или не заперлись
внутри прибора.
Если данный прибор (имеющий магнит‐
ное уплотнение дверцы) предназначен
для замены старого холодильника с
пружинным замком (защелкой) дверцы
или крышки, перед утилизацией старого
холодильника обязательно выведите
замок из строя. Это позволит исключить
превращение его в смертельную лову‐
шку для детей.
Общие правила техники
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте
перекрытия вентиляционных
отверстий.
Настоящий прибор предназначен для
хранения продуктов питания и напитков
15
в обычном домашнем хозяйстве, как
описано в настоящем руководстве.
Не используйте механические приспо‐
собления и другие средства для уско‐
рения процесса размораживания.
Не используйте другие электроприборы
(например, мороженицы) внутри холо‐
дильных приборов, если производите‐
лем не допускается возможность такого
использования.
Не допускайте повреждения холодиль‐
ного контура.
Холодильный контур прибора содержит
безвредный для окружающей среды,
но, тем не менее, огнеопасный хлада‐
гент изобутан (R600a).
При транспортировке и установке при‐
бора следите за тем, чтобы не допу‐
стить повреждения компонентов холо‐
дильного контура.
В случае повреждения холодильного
контура:
не допускайте использования откры‐
того пламени и источников воспламе
нения;
тщательно проветрите помещение, в
котором установлен прибор.
Изменение характеристик прибора и
внесение изменений в его конструкцию
сопряжено с опасностью. Поврежден‐
ный сетевой шнур может явиться при
чиной короткого замыкания, пожара и/
или поражения электрическим током.
ВНИМАНИЕ! Замену электрических
частей изделия (шнура питания, вил‐
ки, компрессора) должен производить
сертифицированный представитель сер‐
висного центра или квалифицированный
обслуживающий персонал.
1. Запрещается удлинять сетевой
шнур.
2. Следите за тем, чтобы вилка сете‐
вого шнура не оказалась раздавле‐
на или повреждена задней частью
прибора. Раздавленная или повре‐
жденная вилка сетевого шнура мо‐
жет перегреться и стать причиной
пожара.
3. Убедитесь в наличии доступа к вил‐
ке сетевого шнура прибора.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка плохо закреплена, не
вставляйте в нее вилку сетевого
шнура. Существует опасность пора‐
жения электрическим током или воз‐
никновения пожара.
6. Нельзя пользоваться прибором с
лампочкой без плафона
6)
лампочки
внутреннего освещения.
Прибор имеет большой вес. Будьте ос‐
торожны при его перемещении.
Не вынимайте предметы, находящиеся
в морозильном отделении, и не трогай‐
те их мокрыми или влажными руками –
это может привести к появлению на ру
ках ссадин или ожогов от обморожения.
Не допускайте длительного воздей‐
ствия прямых солнечных лучей на при‐
бор.
Лампы
7)
используются специальные
лампы, предназначенные только для
бытовых приборов. Они не подходят
для освещения помещений.
Ежедневная эксплуатация
Не ставьте на пластмассовые части
прибора горячую посуду.
Не храните в холодильнике воспламе‐
няющиеся газы и жидкости, так как они
могут взорваться.
Не помещайте продукты питания прямо
напротив воздуховыпускного отверстия
в задней стенке.
8)
Замороженные продукты после размо‐
раживания не должны подвергаться по‐
вторной заморозке.
6) Если предусмотрен плафон
7) Если в этом приборе предусмотрена лампа,
8) Если холодильник с защитой от образования льда и инея
16
При хранении расфасованных заморо‐
женных продуктов следуйте рекоменда‐
циям производителя.
Следует тщательно придерживаться
рекомендаций по хранению, данных из‐
готовителем прибора. См. соответ‐
ствующие указания.
Не помещайте в холодильник газиро
ванные напитки, т.к. они созд ают внутри
емкости давление, которое может при‐
вести к тому, что она лопнет и повредит
холодильник.
Ледяные сосульки могут вызвать ожог
обморожения, если брать их в рот пря‐
мо из морозильной камеры.
Чистка и уход
Перед выполнением операций по чист‐
ке и уходу за прибором, выключите его
и выньте вилку сетевого шнура из ро‐
зетки. Если невозможно достать розет‐
ку, отключите электропитание.
Не следует чистить прибор металличе‐
скими предметами.
Не пользуйтесь острыми предметами
для удаления льда с прибора. Исполь‐
зуйте пластиковый скребок.
Регулярно проверяйте сливное отвер‐
стие холодильника для талой воды. При
необходимости прочистите сливное от‐
верстие. Если отверстие закупорится,
вода будет собираться на дне прибора.
Установка
ВАЖНО! Для подключения к электросети
тщательно следуйте инструкциям,
приведенным в соответствующих
параграфах.
Распакуйте изделие и проверьте, нет ли
повреждений. Не подключайте к элек‐
тросети поврежденный прибор. Немед‐
ленно сообщите о повреждениях про‐
давцу прибора. В таком случае сохра‐
ните упаковку.
Рекомендуется подождать не менее че‐
тыре часа перед тем, как включать хо‐
лодильник, чтобы масло вернулось в
компрессор.
Необходимо обеспечить вокруг холо‐
дильника достаточную циркуляцию воз
духа, в противном случае прибор может
перегреваться. Чтобы обеспечить до‐
статочную вентиляцию, следуйте ин‐
струкциям по установке.
Если возможно, изделие должно распо‐
лагаться обратной стороной к стене так,
чтобы во избежание ожога нельзя было
коснуться горячих частей (компрессор,
испаритель).
Данный прибор нельзя устанавливать
вблизи радиаторов отопления или ку‐
хонных плит.
Убедитесь, что к розетке будет доступ
после установки прибора.
Подключайте прибор только к питьево‐
му водоснабжению.
9)
Обслуживание
Любые операции по техобслуживанию
прибора должны выполняться квали‐
фицированным электриком или уполно‐
моченным специалистом.
Техобслуживание данного прибора
должно выполняться только специали‐
стами авторизованного сервисного
центра с использованием исключитель‐
но оригинальных запчастей.
9) Если предусмотрено подключение к водопроводу
17
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоля‐
ционные материалы настоящего при‐
бора не содержат газов, которые могли
бы повредить озоновый слой. Данный
прибор нельзя утилизировать вместе с
бытовыми отходами и мусором. Изоля‐
ционный пенопласт содержит горючие га‐
зы: прибор подлежит утилизации в соот‐
ветствии с действующими нормативными
положениями, с которыми следует озна‐
комиться в местных органах власти. Не
допускайте повреждения холодильного
контура, особенно, вблизи теплообменни‐
ка. Материалы, использованные для изго‐
товления данного прибора, помеченные
символом
, пригодны для вторичной
переработки.
Панель управления
Панель управления морозильной камеры
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1. Индикатор
2. Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ
3. Регулятор температуры (повышение)
4. Дисплей температуры
5. Регулятор температуры (понижение)
6. Сигнальный индикатор
7. Кнопка сброса сигнализации
8. Индикатор Action Freeze
9. Переключатель Action Freeze
Включение
Вставьте вилку сетевого кабеля в розетку.
Нажмите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ.
Загорится индикатор.
Выключение
Чтобы выключить морозильную камеру,
необходимо нажать переключатель ВКЛ/
ВЫКЛ и удерживать его, пока не погаснет
индикатор и дисплей температуры.
Регулирование температуры
Температуру можно задавать в диапазо‐
не от -15 °C до -24 °C.
При нажатии кнопок регулировки темпе‐
ратуры на дисплее температуры начи
нает мигать текущая заданная темпера
тура. Изменить заданную температуру
можно только при мигающем дисплее.
Чтобы установить большее значение тем‐
пературы, нажмите кнопку повышения
температуры. Чтобы установить меньшее
значение температуры, нажмите кнопку
понижения температуры. Дисплей темпе‐
ратуры в течение нескольких секунд бу‐
дет показывать новую заданную темпера‐
туру, после чего вернется в режим отоб‐
ражения температуры внутри отделения.
Вновь заданная температура должна ус‐
тановиться через 24 часа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В период
стабилизации при первом включении
отображаемая температура может не
соответствовать заданной температуре.
Дисплей температуры
При нормальной работе дисплей отобра
жает заданную температуру внутри моро‐
зильника.
ВАЖНО! Расхождение между
отображаемой и заданной температурой
является нормальным явлением. В
особенности в следующих случаях:
недавно было задано новое значение;
дверца длительное время была откры‐
та;
в камеру были помещены теплые про‐
дукты.
18
Сигнализация превышения
температуры
В случае аномального повышения темпе‐
ратуры внутри морозильной камеры (на
пример, отключение электропитания) на‐
чинает мигать сигнальный индикатор и
раздается звуковой сигнал.
После возврата температуры к нормаль‐
ному значению сигнальный индикатор
продолжает мигать, а звуковой сигнал вы‐
ключается.
При нажатии кнопки сброса сигнализации
на дисплее будет мигать значение самой
высокой температуры, установившейся в
камере.
Если электропитание было отключено в
течение длительного времени, заморо‐
женные продукты следует использовать
как можно быстрее, либо приготовить и
снова заморозить.
Функция Action Freeze
Можно включить функцию Action Freeze
нажатием переключателя Action Freeze.
Загорится индикатор Action Freeze.
Когда функция включена, на дисплее от‐
ображается символ SP .
ВАЖНО! Эта функция автоматически
отключается через 52 часа.
Функцию можно отключить в любой мо‐
мент нажатием переключателя Action
Freeze. Индикатор Action Freeze погаснет.
Панель управления холодильной камеры
1 2 3 4 5 6 7
1. Индикатор
2. Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ
3. Регулятор температуры (повышение)
4. Дисплей температуры
5. Регулятор температуры (понижение)
6. Индикатор Action Cool
7. Переключатель Action Cool
Включение
Вставьте вилку сетевого кабеля в розетку.
Нажмите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ.
Загорится индикатор.
Выключение
Чтобы выключить холодильник, необхо‐
димо нажать переключатель ВКЛ/ВЫКЛ и
удерживать его, пока не погаснет индика
тор и дисплей температуры.
Регулирование температуры
Температуру можно задавать в диапазо‐
не от +2 °C до +8 °C.
При нажатии кнопок регулировки темпе‐
ратуры на дисплее температуры начи
нает мигать текущая заданная темпера
тура. Изменить заданную температуру
можно только при мигающем дисплее.
Чтобы установить большее значение тем‐
пературы, нажмите кнопку повышения
температуры. Чтобы установить меньшее
значение температуры, нажмите кнопку
понижения температуры. Дисплей темпе‐
ратуры в течение нескольких секунд бу‐
дет показывать новую заданную темпера‐
туру, после чего вернется в режим отоб‐
ражения температуры внутри отделения.
Вновь заданная температура должна ус‐
тановиться через 24 часа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В период
стабилизации при первом включении
отображаемая температура может не
соответствовать заданной температуре.
В это время отображаемая температура
может быть ниже заданной.
19
Дисплей температуры
При нормальной работе индикатор отоб‐
ражает температуру внутри холодильни‐
ка.
ВАЖНО! Расхождение между
отображаемой и заданной температурой
является нормальным явлением. В
особенности в следующих случаях:
недавно было задано новое значение;
дверца длительное время была откры‐
та;
в камеру были помещены теплые про‐
дукты.
Функция Action Cool
Максимальная производительность до‐
стигается при использовании функции
Action Cool. Ее рекомендуется использо‐
вать при загрузке большого количества
продуктов.
Можно включить функцию Action Cool на‐
жатием переключателя Action Cool.
Загорится индикатор Action Cool.
ВАЖНО! Внутренняя температура
понижается до +2° C
По истечении примерно 6 часов функция
Action Cool автоматически отключается.
Первое использование
Чистка холодильника изнутри
Перед первым включением прибора вы‐
мойте его внутренние поверхности и все
внутренние принадлежности теплой во‐
дой с нейтральным мылом, чтобы удалить
запах, характерный для только что изго‐
товленного изделия, затем тщательно
протрите их.
ВАЖНО! Не используйте моющие или
абразивные средства, т.к. они могут по‐
вредить покрытие поверхностей холо‐
дильника.
Ежедневное использование
Замораживание свежих продуктов
Морозильное отделение предназначено
для замораживания свежих продуктов и
продолжительного хранения заморожен‐
ных продуктов, а также продуктов глубо‐
кой заморозки.
Поместите подлежащие заморозке про‐
дукты в левое отделение, а после замо‐
розки переложите их в корзины для хра‐
нения.
Максимальное количество продуктов, ко‐
торое может быть заморожено в течение
24 часов, указано на табличке с техниче‐
скими данными , расположенной внутри
прибора.
Процесс замораживания занимает 24 ча‐
са. В течение этого времени не добавляй‐
те другие продукты для замораживания.
20
/