Chalmit lighting Eclipse II EAC Инструкция по установке

  • Привет! Я прочитал инструкцию по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию светодиодных светильников Chalmit серии Eclipse II. Я знаю о характеристиках светильников, различных способах их монтажа, а также о процедуре замены светодиодов и правилах технического обслуживания. Задавайте ваши вопросы!
  • Как часто нужно проводить осмотр светильника?
    Что делать, если вышел из строя один светодиод?
    Какие инструменты необходимы для установки светильника?
    Какое напряжение питания светильника?
    Как заменить светодиоды?
I-EC2I-03.doc Выпуск 00 27 Февраль 2018 1
IOM — Rus СВЕТОДИОДНЫЙ СВЕТИЛЬНИК PSE II —
С ЗАЩИТНЫМ КОЛПАКОМ, ПРОМЫШЛЕННОГО КЛАССА
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ
ОБСЛУЖИВАНИЮ
Eclipse II LED - Светодиодные светильники Промышленные
Важно:
Пожалуйста, прочтите внимательно данные инструкции до установки или проведения технического
обслуживания данного оборудования. Необходимо постоянно следовать правильным методам
производства электрических работ и использовать настоящие данные только в качестве
руководства.
ТС RU C-GB.AЛ16.B20831
I-EC2I-03.doc Выпуск 00 27 Февраль 2018 2
IOMRus СВЕТОДИОДНЫЙ СВЕТИЛЬНИК ECLIPSE II —
С ЗАЩИТНЫМ КОЛПАКОМ, ПРОМЫШЛЕННОГО КЛАССА
Cертификат ТС RU C-GB.AЛ16.B20831
0.0 Specification
стандарты ГОСТ IEC 60598-2-1:2011, ГОСТ 30804.3.2:2013, ГОСТ 30804.3.3: 2013
Площадь
Классификация
неопасных
окр
у
жающий -40°C до + **°C
(
Таблица 1
)
Степень защиты от
внешних воздействий
IP66
ПРОВЕРКА СОПРОТИВЛЕНИЯ ПРИ ИЗМЕРЕНИИ МЕГАОММЕТРОМ СОПРОТИВЛЕНИЯ СХЕМЫ С БЛОКОМ
СВЕТОДИОДОВ И С ЗАЩИТОЙ ОТ ПЕРЕНАПРЯЖЕНИЯ, ПРЕДОХРАНЯЮЩЕЙ ВСТРОЕННУЮ ЭЛЕКТРОНИКУ И
СВЕТОДИОДЫ, МОГУТ БЫТЬ ПОЛУЧЕНЫ НЕВЕРНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ. ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ ПРОВЕРКИ
СОПРОТИВЛЕНИЯ СЛЕДУЕТ ОТСОЕДИНИТЬ БЛОК СВЕТОДИОДОВ ОТ ЦЕПИ.
1.0 Введение: светодиодный светильник с защитным колпаком ECLIPSE II
В данной брошюре по установке описаны светильники серии Eclipse II. Светильники Eclipse II
изготовлены из алюминиевого сплава с антикоррозионным покрытием и имеют плафон из
высокопрочного стекла и уплотнительные прокладки из силиконового каучука. Интегрированный
пускорегулирующий блок со светодиодами помещен в корпус с классом защиты IP66. Варианты моделей
представлены в таблице 1.
2.0 Область применения
При правильной эксплуатации светильник безопасен по своей конструкции.
Запрещается использовать светильник в местах, где условия окружающей среды, вибрация или ударные
нагрузки выходят за рамки нормальных показателей для стационарно установленных приборов.
Прокладки не должны подвергаться воздействию углеводородных соединений в жидком или
высококонцентрированном парообразном состоянии.
Таблица 1. Варианты моделей
НОМЕР МОДЕЛИ
CHALMIT Вт Гц В
А
окр
у
жающий
EC2I/06L/LE/** 55 50/60 120
254
от 0,4 до
1,0 -40°C до + 55°C
EC2I/09L/LE/** 80 50/60 120
254
от 0,3 до
0,8 -40°C до + 55°C
EC2I/12L/LE/** 100 50/60 120
254
от 0,2 до
0,5 -40°C до + 55°C
EC2I/16L/LE/** 140 50/60 120
254
от 0,1 до
0,3 -40°C до + 40°C
Коэффициент мощности ≥ 0,90 при 120–254 В переменного тока и нагрузке 100%.
Клеммы 6 мм² в стандартном исполнении, предельный ток цепи составляет 16 А.
Хранение Светильники следует хранить в сухом прохладном месте, не допуская попадания влаги
и образования конденсата.
Номиналы плавких предохранителей и модульных автоматических выключателей При выборе
модульных автоматических выключателей рекомендуем проконсультироваться с производителями, так
как данное устройство содержит электронный пускорегулирующий блок. Номинальное значение броска
пускового тока электронного пускорегулирующего блока: 60 А в течение 1 мс.
I-EC2I-03.doc Выпуск 00 27 Февраль 2018 3
IOMRus СВЕТОДИОДНЫЙ СВЕТИЛЬНИК ECLIPSE II —
С ЗАЩИТНЫМ КОЛПАКОМ, ПРОМЫШЛЕННОГО КЛАССА
3.0 Установка и техника безопасности
3.1 Общие положения
При нормальном использовании изделия оно безопасно для здоровья. Однако в ходе установки требуется
соблюдать меры предосторожности. В Великобритании следует выполнять требования Закона о гигиене и
безопасности труда на рабочем месте.
Погрузочно-разгрузочные, а также электрические работы по данному изделию следует выполнять в соответствии
с Правилами перемещения грузов вручную и Правилами по электрической безопасности на рабочем месте
(1989 г.). Обратить внимание на разделы:
(i) «Источники питания»;
(ii) «Обнаружение и устранение повреждений в электрической цепи» и
(iii) «Осмотр и техобслуживание». Данные светильники относятся к Классу 1.
Необходимо обеспечить их надежное заземление.
Светильники довольно тяжелые, поэтому необходимо предусмотреть соответствующие погрузочно-разгрузочные
приспособления при их установке.
Максимальное напряжение при измерении сопротивления изоляции: 500 В постоянного тока.
Возможна поставка или последующая установка щитков и внешнего отражателя для защиты стекла, если существует
повышенная опасность механических повреждений.
Информация в данном буклете является верной на дату публикации. Компания сохраняет за собой право вносить
изменения в характеристики.
3.2 Инструменты
Ленточный ключ, плоская отвертка 3 мм и 5 мм.
Плоскогубцы, нож, клещи для снятия изоляции/клещи-кусачки.
Гаечный ключ для установки сальниковых кабельных вводов.
3.3 Электрическое Питание
Напряжения питания: 120–254 В, 50/60 Гц ± 6%
3.4 Монтаж
Установку светильников следует выполнять в местах, доступных для техобслуживания, и в соответствии
с данными светотехнического расчета, представленными для целей установки. Светильник
предназначен для установки под углом до 25o к вертикали. Предлагаются версии для монтажа на
потолок, стену, стойку и для подвески.
1. Модели, монтируемые на стену или на потолок, должны быть закреплены с использованием
стопорной шайбы или самостопорящихся гаек и болтов.
I-EC2I-03.doc Выпуск 00 27 Февраль 2018 4
IOMRus СВЕТОДИОДНЫЙ СВЕТИЛЬНИК ECLIPSE II —
С ЗАЩИТНЫМ КОЛПАКОМ, ПРОМЫШЛЕННОГО КЛАССА
2. Версия, монтируемая на стойку, должна крепиться в соответствии с требованиями класса IP-защиты.
В случае крепления с использованием трубной конической резьбы (NPT) 1½ дюйма на опору с
соответствующей резьбой обеспечивается класс защиты IP66. Однако если основание опоры не
герметизировано, остается риск попадания внутрь пыли и влаги. Если это представляет проблему,
необходимо установить внутри опоры заглушки, как правило, в верхней или нижней ее части.
3. Резьбовая часть подвесной версии имеет резьбу M25. Необходимо установить внешнюю
уплотнительную шайбу и стопорную гайку, чтобы не допустить ослабления затяжки кабелепровода и
попадания воды внутрь.
3.4.1 Установка плафона
При установке плафона следует соблюдать осторожность, выполняя приведенные ниже действия.
1 Нанести силиконовую смазку на резьбу плафона.
2 Ввернуть плафон в кольцо с внутренней резьбой до совмещения с прокладкой.
3 Плотно затянуть плафон; для этого, возможно, потребуется использовать ленточный гаечный ключ.
3.5 Проводка и сальниковые кабельные вводы
3.5.1 Кабели
Номинальные значения температуры поверхности кабельных вводов при температуре окружающей
среды 55ºC предполагают использование кабеля, рассчитанного на температуру 90ºC. При более низких
температурах можно использовать кабели, рассчитанные на температуры, на 35ºC превышающие
температуру окружающей среды.
3.5.2 Сальниковые кабельные вводы
Установщик и пользователь несут ответственность за выбор кабелей, сальниковых кабельных вводов и
уплотнений. Установленные сальниковые кабельные вводы и уплотнительные заглушки должны
поддерживать класс защиты корпуса IP66. Уплотнительные заглушки прилагаются. При использовании
латунных сальниковых кабельных вводов в коррозийной среде следует предусмотреть покрытие
латунных поверхностей никелем или кадмием. Предусмотрены два резьбовых кабельных ввода: один
оборудован заглушкой и уплотнением для постоянного использования, другой — перемещающейся
заглушкой. В стандартном исполнении используются кабельные вводы M20; по требованию доступны
другие размеры вплоть до M25.
4.0 Осмотр и техобслуживание
Визуальный осмотр следует проводить каждые 12 месяцев или чаще, если условия эксплуатации
являются тяжелыми.
1 Проверить наличие неработающих светодиодов (не светятся).
2 В случае выхода из строя одного светодиода в двух и более светодиодных панелях рекомендуется
провести замену. Информацию по замене светодиодов см. в разделе 4.2 «Замена светодиодов».
3 Убедиться в отсутствии механических повреждений/коррозии.
4 Убедиться, что все соединения затянуты, включая заземление.
5 Убедиться в отсутствии нежелательных скоплений пыли или грязи.
6 Проверить надежность затяжки крепежных деталей, сальников, заглушек и т. д.
7 Убедиться в отсутствии несанкционированных изменений.
8 Проверить состояние прокладок и крепежа корпуса.
9 Убедиться в отсутствии скоплений влаги.
10 Почистить стекло лампы.
11 Проверить надежность креплений.
12 В случае подозрений на то, что светильник получил механические повреждения, обязательно
выполнить заводскую проверку изделия.
Важно! При необходимости замены деталей использовать запчасти от производителя. Без
уведомления производителя и его одобрения запрещены какие-либо изменения конструкции изделия.
I-EC2I-03.doc Выпуск 00 27 Февраль 2018 5
IOMRus СВЕТОДИОДНЫЙ СВЕТИЛЬНИК ECLIPSE II —
С ЗАЩИТНЫМ КОЛПАКОМ, ПРОМЫШЛЕННОГО КЛАССА
4.1 Обнаружение и устранение повреждений в электрической цепи
Обнаружение неполадок должно выполняться компетентным персоналом при отключенном светильнике.
Для проверки в месте установки светильника необходимо разрешение на выполнение работ. Замену
выявленных поврежденных деталей необходимо выполнять с помощью качественных запчастей
известных производителей.
4.2 Замена светодиодов
Необходимость и частота замены светодиодов зависит от условий эксплуатации изделия. Непрерывная работа при
высоких температурах окружающей среды приведет к изменению периодичности замены светодиодов. При
необходимости замены светодиодов учитывайте, что они монтируются на панелях, замену которых можно выполнять
отдельно. (Светодиодные панели поставляет компания Chalmit.) Снять крышку в сборе.
Процедура замены блока светодиодов представлена далее.
1. Вывернуть 2 винта, крепящих панель к корпусу.
2. Осторожно поднять пластину и разъединить разъем.
3 Сборка производится в обратном порядке.
4.3 Техническое обслуживание
Устройство в основном изготовлено из материалов с очень высокой устойчивостью к коррозии.
Благодаря этому светильник можно полностью разобрать, очистить и снова собрать, заменив в случае
необходимости электрические компоненты. Внутри светильника используется гибкий провод сечением
1,0 мм², изолированный силиконовым каучуком. Имеются все необходимые запасные детали. При
заказе укажите номер модели, светодиод и оптические детали. Заглушка на торцевой крышке
фиксируется в канавке с помощью вулканизирующегося при комнатной температуре силиконового
герметика (RTV). Уплотнительная прокладка плафона также фиксируется RTV-герметиком.
Если прокладки не пригодны к использованию вследствие снижения упругости или из-за необратимой
деформации, необходимо установить новые, заказав их в компании Chalmit. Перед установкой
прокладки старую прокладку и остатки герметика необходимо удалить. Прокладка фиксируется на месте
и крепится к корпусу с помощью силиконового герметика, вулканизирующегося при комнатной
температуре.
5.0 Утилизация материалов
Устройство в основном выполнено из негорючих материалов. Пускорегулирующий блок содержит
пластиковые элементы и полиэстеровую смолу. Все электрические детали и части корпуса могут
выделять вредные пары при сжигании. Необходимо принять меры к обезвреживанию таких газов или
избегать их вдыхания. Необходимо следовать всем местным нормативам по утилизации отходов. При
утилизации необходимо выполнять требования Директивы ЕС об утилизации электрического и
электронного оборудования [2012/19/ЕC] и, следовательно, не перерабатывать изделие в качестве
промышленных отходов.
В соответствии с требованиями Директивы ЕС об утилизации электрического и
электронного оборудования [2012/19/ЕC] данное устройство не может быть
отнесено к промышленным отходам, поэтому при его утилизации или переработке
следует свести к минимуму негативное влияние на окружающую среду.
I-EC2I-03.doc Выпуск 00 27 Февраль 2018 6
IOMRus СВЕТОДИОДНЫЙ СВЕТИЛЬНИК ECLIPSE II —
С ЗАЩИТНЫМ КОЛПАКОМ, ПРОМЫШЛЕННОГО КЛАССА
Указания по установке дополнительных принадлежностей
ВНИМАНИЕ. Перед началом монтажа убедитесь, что устройство отключено от сети электропитания.
Для установки отражателя аккуратно вывернуть из корпуса 4 винта, предназначенных для совмещения отверстий в
отражателе с корпусом, и отложить винты в сторону. Установить отражатель в рабочее положение, совместив
отверстия в отражателе с отверстиями в корпусе линзы. Ввернуть 4 отложенных винта в имеющиеся отверстия и
затянуть.
/