VT-2505

Vitek VT-2505 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации электрощипцов VITEK VT-2505. В ней подробно описано, как пользоваться прибором для создания эффекта "гофре", меры предосторожности при работе с ним, а также рекомендации по уходу и хранению. Задавайте ваши вопросы, я постараюсь на них ответить.
  • Можно ли использовать электрощипцы на окрашенных или химически завитых волосах?
    Как долго можно держать пластины на одном участке волос?
    Что делать, если электрощипцы упали в воду?
    Как чистить электрощипцы?
1
Электрощипцы
VT-2505
Curling tongs
3
9
16
22
29
36
6
1
2
3
4
5
3
ENGLISH
CURLING TONGS VT-2505
The unit is intended for hair crimping.
DESCRIPTION
1.
Heating plates
2.
Handle
3.
Light indicator
4.
Power switch «I/O»
5.
Heating plates lock
6.
Hanging loop
ATTENTION!
Do not use the unit near water in bathrooms, showers,
swimming pools etc.
When using the unit in the bathroom, unplug it right
after usage by taking the power plug out of the mains
socket, as closeness of water is dangerous even if
the unit is switched off.
For additional protection you can install a residual
current device (RCD) with nominal operation current
not exceeding 30 mA into the bathroom mains; con-
tact a specialist for installation.
Place the curling tongs onto a flat, steady, heat-
resistant surface. Make sure that the heating plates
and outer operating surfaces do not touch fusible
and inflammable objects (plastic, polyethylene, syn-
thetic materials etc.)
SAFETY MEASURES
Before using the electrical unit, read this instruction
manual carefully and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as specified
in this manual. Mishandling of the unit may lead to its
breakage and cause harm to the user or damage to his/
her property.
Before switching the unit on, make sure that voltage
of the mains corresponds to unit operating voltage.
Never leave the operating unit unattended.
Do not switch the unit on in places where aerosols are
sprayed or highly flammable liquids are used.
6
1
2
3
4
5
4
ENGLISH
Apply the hair spray only after hair styling is finished.
Always unplug the unit immediately after usage and
before cleaning.
When unplugging the unit, pull the plug but not cord.
Do not touch the unit body and the power plug with
wet hands.
Do not hang or keep the unit in places where it can
fall into a bath or a sink filled with water; do not
immerse the unit body, power cord or power plug into
water or other liquids.
Do not use the unit while taking a bath.
If the unit is dropped into water, unplug it immediately
and only then take it out of water.
For children safety reasons do not leave polyethylene
bags used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethyl-
ene bags or packaging film. Danger of suffocation!
Do not allow children to touch the unit body, the
power cord or the power plug during operation of
the unit.
Do not leave children unattended to avoid them using
the unit as a toy.
Close supervision is necessary when children or dis-
abled persons are near the operating unit.
This unit is not intended for usage by children.
During the unit’s operation and breaks between
operation cycles, place the unit out of reach of chil-
dren.
The unit is not intended to be used by people with
physical, sensory or mental disabilities (including
children) or by persons lacking experience or knowl-
edge if they are not under supervision of a person
who is responsible for their safety or if they are not
instructed by this person on the usage of the unit.
Do not use the unit when you are drowsy.
Do not use the unit to style wet hair or syntheticwigs.
Take the unit by its handle only. Do not touch the unit
body in the area of the heating plates.
Avoid contact of heated surfaces with your face,
neck and other parts of your body.
5
ENGLISH
Do not put the operating unit on heat-sensitive or
soft surfaces (for instance, bed or sofa) and do not
cover the unit.
Be careful! The heating plates and the unit body in
the area of the heating plates stay hot for some time
after the unit is unplugged.
It is recommended to unwind the power cord to its full
length while using the unit.
The power cord may not:
touch hot objects,
run over sharp edges,
be used as a handle for carrying the unit.
Check the integrity of the power cord periodically.
If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, a maintenance service or simi-
lar qualified personnel to avoid danger.
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble
the unit by yourself, if any malfunction is detected or
after it was dropped, unplug the unit and apply to any
authorized service center at the contact addresses
given in the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
To avoid damages, transport the unit in the original
package only.
Keep the unit in a dry cool place out of reach of chil-
dren and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION
AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low tem-
perature keep it for at least three hours at room
temperature before switching on.
Unpack the unit and remove any advertising stickers
that can prevent the unit operation.
Unwind the power cord to its full length.
Check the unit for damages, do not use it in case
of damages.
6
ENGLISH
Before plugging the unit in make sure that the oper-
ating voltage of the unit corresponds to the voltage
of your mains.
HAIR CRIMPING
Only use the unit on healthy, undyed, and not permed
hair.
If your hair has been dyed or permed, use the unit
rarely.
For the best results the hair should be clean and dry.
Open the curling tongs by pressing the heating
plates (1) together and moving the clamp (5) right-
wards.
Put the unit on a flat steady and heat-resistant sur-
face.
Insert the plug into the mains socket.
Switch the unit on by setting the power switch (4)
button to the position «I», the indicator (3) will light
up.
Note: During the first operation some smell from the
heating element is possible, this is normal.
Divide combed hair into locks of equal width (about
2 cm).
Place a hair lock between the heating plates (1).
Press the hair lock between the heating plates (1)
near the hair roots and create crimps throughout
the hair length.
Do not slide the unit throughout the hair lock length,
just press the heating plates (1) together to make
crimps.
IMPORTANT: do not keep the heating plates on the
same area of the hair lock for more than 2 seconds.
After that start styling the next hair lock.
Cool your hair down before final styling or applying
hair spray.
Avoid contact of heated surfaces with your face,
neck and other parts of your body.
After use set the power switch (4) to the position «0»
and take the power plug out of the socket. Let the
unit cool down.
7
ENGLISH
Press the heating plates (1) together and move the
clamp (5) leftwards until the stop.
Note:
Always switch the unit off and unplug it if it is not used.
Never leave the unit connected to the mains unat-
tended.
CLEANING AND CARE
Before cleaning, unplug the unit and let it cool down
completely.
Never immerse the unit into water or other liquids.
Wipe the heating plates and the unit body with a soft
damp cloth and then wipe them dry.
Do not use abrasives and solvents to clean the unit.
STORAGE
Always unplug the unit if it is not being used.
Let the unit cool down completely before taking away
for storage.
Never wind the power cord around the unit, as it can
damage the cord.
You can store the unit by hanging it on the loop (6)
provided that no water gets on the unit in this posi-
tion.
Keep the unit in a dry cool place out of reach of chil-
dren and people with disabilities.
DELIVERY SET
Curling tongs – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 35 W
ATTENTION! Do not use the unit near water in the bath-
rooms, showers, swimming pools etc.
8
ENGLISH
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit
and the batteries (if included), do not discard the unit
and the batteries with usual household waste after the
service life expiration; apply to specialized centers for
further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is
subject to mandatory collection and consequent dis-
posal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal
service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general princi-
ples of the unit operation without a preliminary notification
due to which insignificant differences between the manu-
al and product may be observed. If the user reveals such
differences, please report them via e-mail [email protected]
for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was pur-
chased. The bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms of this guar-
antee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
9
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ VT-2505
Устройство предназначено для укладки волос типа
«гофре».
ОПИСАНИЕ
1. Рабочие пластины
2. Ручка
3. Световой индикатор
4. Выключатель питания «I/O»
5. Фиксатор рабочих пластин
6. Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ!
Не использовать прибор вблизи воды в ванных ком-
натах, душевых, бассейнах и т.д.
При использовании устройства в ванной комнате
его следует отключать от электросети сразу после
эксплуатации, то есть вынуть вилку сетевого шнура
из электрической розетки, так как близость воды
представляет опасность даже в тех случаях, когда
устройство выключено выключателем.
Для дополнительной защиты в цепи питания ван-
ной комнаты целесообразно установить устрой-
ство защитного отключения (УЗО) с номинальным
током срабатывания, не превышающим 30 мА,
при установке следует обратиться к специалисту.
Размещайте электрощипцы на устойчивой, ров-
ной, термостойкой поверхности. Следите за тем,
чтобы рабочие пластины и внешние рабочие
поверхности не соприкасались с легкоплавкими
или легковоспламеняющимися предметами (из
пластмассовых, полиэтиленовых, синтетических
материалов и т.п.)
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внима-
тельно прочитайте настоящее руководство по эксплу-
атации и сохраните его для использования в качестве
справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данном руководстве.
Неправильное обращение с устройством может при-
вести к его поломке, причинению вреда пользовате-
лю или его имуществу.
10
РУССКИЙ
Перед включением убедитесь, что напряжение
электрической сети соответствует рабочему
напряжению устройства.
Никогда не оставляйте работающее устройство
без присмотра.
Не включайте устройство в местах, где распыля-
ются аэрозоли или используются легковоспламе-
няющиеся жидкости.
Лак для волос наносите только после укладки волос.
Обязательно отключайте устройство от электро-
сети после использования и перед чисткой.
Вынимая вилку сетевого шнура из электрической
розетки, не тяните за шнур, а держитесь за вилку.
Не прикасайтесь к корпусу устройства и к вилке
сетевого шнура мокрыми руками.
Не подвешивайте и не храните устройство
в местах, где оно может упасть в ванну или рако-
вину, наполненную водой, не погружайте корпус
устройства, сетевой шнур или вилку сетевого
шнура в воду или в любую другую жидкость.
Если устройство упало в воду, немедленно извлеки-
те сетевую вилку из электрической розетки, и толь-
ко после этого можно достать устройство из воды.
Не используйте устройство при наличии повреж-
дений сетевой вилки или сетевого шнура.
Из соображений безопасности детей не остав-
ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые
в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с поли-
этиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушья!
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу
устройства, к сетевому шнуру или к вилке сетево-
го шнура во время работы устройства.
Дети должны находиться под присмотром для
недопущения игр с прибором.
Будьте особенно внимательны, если поблизости
от работающего устройства находятся дети или
лица с ограниченными возможностями.
Данное устройство не предназначено для исполь-
зования детьми.
Во время работы и в перерывах между рабочими
циклами размещайте устройство в местах, недо-
ступных для детей.
Прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с пониженными физиче-
11
РУССКИЙ
скими, сенсорными или умственными способно-
стями или при отсутствии у них жизненного опыта
или знаний, если они не находятся под присмо-
тром или не проинструктированы об использо-
вании прибора лицом, ответственным за их без-
опасность.
Не используйте устройство, если вы находитесь
в сонном состоянии.
Не используйте устройство на мокрых волосах
или синтетических париках.
Держите устройство только в зоне ручки. Не
дотрагивайтесь до корпуса устройства в зоне
рабочих пластин.
Не допускайте соприкосновения горячих поверх-
ностей устройства с лицом, шеей и другими
частями тела.
Не кладите устройство во время работы на чув-
ствительные к теплу поверхности, на мягкую
поверхность (например, на кровать или на диван)
и не накрывайте устройство.
Будьте осторожны! Рабочие пластины и кор-
пус устройства в зоне рабочих пластин остают-
ся горячими некоторое время после отключения
устройства от электросети.
При эксплуатации устройства рекомендуется раз-
мотать сетевой шнур на всю его длину.
Сетевой шнур не должен:
соприкасаться с горячими предметами;
протягиваться через острые кромки;
использоваться в качестве ручки для перено-
ски устройства.
Периодически проверяйте целостность сетево-
го шнура.
При повреждении шнура питания его замену во
избежание опасности должны производить изго-
товитель, сервисная служба или подобный квали-
фицированный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтировать
прибор. Не разбирайте прибор самостоятель-
но, при возникновении любых неисправностей,
а также после падения устройства отключите при-
бор от электросети и обратитесь в любой автори-
зованный (уполномоченный) сервисный центр по
контактным адресам, указанным в гарантийном
талоне и на сайте www.vitek.ru.
12
РУССКИЙ
Во избежание повреждений перевозите устрой-
ство только в заводской упаковке.
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕ-
ЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕН-
НЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройст-
ва при пониженной температуре необходимо
выдержать его при комнатной температуре не
менее трёх часов.
Распакуйте устройство и удалите любые реклам-
ные наклейки, мешающие работе устройства.
Размотайте сетевой шнур на всю его длину.
Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
Перед включением убедитесь, что рабочее напря-
жение прибора соответствует напряжению элек-
тросети.
УКЛАДКА ВОЛОС ТИПА «ГОФРЕ»
Используйте прибор только для здоровых, некра-
шеных и не завитых искусственным способом
волос.
Если волосы уже покрашены или подвергались
химической завивке, то пользоваться прибором
рекомендуется только изредка.
Для получения наилучшего результата волосы
должны быть чистыми и сухими.
Раскройте электрощипцы, для этого сожмите
рабочие пластины (1) и сдвиньте фиксатор (5)
вправо.
Положите прибор на ровную, устойчивую и термо-
стойкую поверхность.
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
Включите устройство, для этого установите
выключатель питания (4) в положение «I», при
этом загорится индикатор (3).
13
РУССКИЙ
Примечание: При первом использовании возможно
появление запаха от нагревательного элемента, это
допустимо.
Разделите гладко расчёсанные волосы на пряди
равномерной ширины (около 2 см).
Поместите прядь волос между пластинами (1).
Зажмите волосы у корней между рабочими пла-
стинами (1) и создайте волны по всей длине
пряди волос.
Не скользите устройством по пряди волос, а сжи-
майте рабочие пластины (1) для получения волн.
ВАЖНО: ни в коем случае не держите пластины
дольше 2 секунд на одном и том же участке пряди
волос.
После этого приступайте к следующей пряди.
Охладите волосы перед окончательной укладкой
причёски или нанесением лака.
Избегайте соприкосновения горячих поверхно-
стей устройства с лицом, шеей и другими частя-
ми тела.
После использования устройства установите
выключатель питания (4) в положение «0», извле-
ките вилку сетевого шнура из электрической
розетки. Дайте устройству остыть.
Сожмите рабочие пластины (1) и сдвиньте фикса-
тор (5) влево до упора.
Примечание:
Обязательно выключайте устройство и отклю-
чайте его от электрической сети, если оно не
используется.
Никогда не оставляйте включённое в сеть устрой-
ство без присмотра.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой отключите устройство от сети
и дайте ему полностью остыть.
Запрещается погружать устройство в воду или
в другие жидкости.
Протирайте рабочие пластины и корпус устрой-
ства мягкой, слегка влажной тканью, а затем
вытрите насухо.
Запрещается использовать для чистки устройства
абразивные моющие средства и растворители.
14
РУССКИЙ
ХРАНЕНИЕ
Если устройство не используется, обязательно
извлеките сетевую вилку из электрической розетки.
Прежде чем убрать устройство на хранение, дайте
ему полностью остыть.
Не наматывайте сетевой шнур на корпус устрой-
ства, так как это может привести к его повреж-
дению.
Вы можете хранить устройство, подвесив его за
петельку (6), при условии, что в этом положении
на устройство не будет попадать вода.
Храните прибор в прохладном сухом месте, недо-
ступном для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Электрощипцы – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 35 Вт
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды
в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окон-
чания срока службы прибора и элементов питания
(если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе
с обычными бытовыми отходами, передайте прибор
и элементы питания в специализированные пункты
для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий,
подлежат обязательному сбору с последующей ути-
лизацией в установленном порядке.
15
РУССКИЙ
Для получения дополнительной информации об ути-
лизации данного продукта обратитесь в местный
муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов
или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн, конструкцию и технические характеристики,
не влияющие на общие принципы работы устрой-
ства, без предварительного уведомления, из-за чего
между инструкцией и изделием могут наблюдаться
незначительные различия. Если пользователь обна-
ружил такие несоответствия, просим сообщить об
этом по электронной почте [email protected] для полу-
чения обновленной версии инструкции.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1,
ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ. 1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие продукции
требованиям технических регламентов Таможенного
союза возложена на уполномоченное изготовителем
лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
16
ҚАЗАҚША
ЭЛЕКТРҚЫСҚАШТАРЫ VT-2505
Құрылғы шашты «гофре» түрінде ретке келтіру үшін
арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Жұмыс тілімдері
2.
Қолсап
3.
Жарықтық көрсеткіш
4.
«I/O» қоректендіру сөндіргіші
5.
Жұмыс тілімдерінің бекіткіші
6.
Ілуге арналған ілмек
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Аспапты су маңында ванна бөлмесінде, душта,
бассейнде ж.т.б. жерлерде пайдалануға болмайды.
Құрылғыны жуыну бөлмесінде пайдаланған кезде,
оны пайдаланып болғаннан кейін, аспапты желіден
сөндіру, яғни желілік баудың айыртетігін ашалықтан
ажырату керек, себебі судың жақындығы құрылғы
сөндіргішпен сөндірілген жағдайда да қауіп төндіреді;
Қосымша қорғаныс үшін жуыну бөлмесіндегі
қоректендіру тізбегіне қорғаныс ажыратылу
құрылғысын (ҚАҚ) 30 мА-ден аспайтын номиналды
іске қосылу тоғымен орнатқан дұрыс; орнатқан кезде
маманға хабарласқан жөн;
Электрқысқышты тұрақты, түзу, термотөзімді бетке
орналастырыңыз. Жұмыс тілімдері мен сыртқы жұмыс
беттері жылдам балқитын немесе тез тұтанатын
заттармен (пластмасса, полиэтилен, синтетикалық
материалдармен ж.с.с.) жанаспауын қадағалаңыз.
САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген пайдалану
бойынша нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және
оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін
сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс
пайдаланбау оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе
оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
Іске қосу алдында, электр желісінің кернеуі
құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
17
ҚАЗАҚША
Сепкіштер себілетін немесе тез тұтанатын сұйықтықтар
пайдаланылатын жерлерде құрылғыны іске қоспаңыз.
Шашты ретке келтірлгеннен кейін ғана шашқа
арналған лакты жағыңыз.
Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін және тазалау
алдында міндетті түрде сөндіріңіз.
Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалықтан
шығарғанда баудан тартпаңыз, ал айыртетіктен
ұстаңыз.
Құрылғыны, желілік бауды немесе желілік баудың
айыртетігін сулы қолмен ұстамаңыз.
Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп кете алатын
жерлерде аспапты іліп қоймаңыз және сақтамаңыз,
аспапты суға және басқа да сұйықтықтарға матырмаңыз.
Ваннада жуыну кезінде құрылғыны пайдаланбаңыз.
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік айыртетікті
ашалықтан жедел суырыңыз, содан кейін ғана
құрылғыны судан шығаруға болады.
Балалардың қауіпсіздігі үшін орама ретінде
пайдаланылатын, полиэтилен пакеттерді қадағалаусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен
немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.
Тұншығу қаупі!
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда балаларға құрылғы
корпусына, желілік бауға немесе желілік баудың
айыртетігіне қолдарын тигізуге рұқсат етпеңіз.
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды
қадағалау керек.
Егер құрылғыны балалар немесе мүмкіндіктері
шектеулі адамдар пайдаланса, аса назар болыңыз.
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері
арасындағы үзілістерде құрылғыны балалардың қолы
жетпейтін жерде орналастырыңыз.
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса алғанда)
немесе оларда өмірлік тәжірибесі немесе білімі
болмаса, егер олар бақыланбаса немесе олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса,
аспап олардың пайдалануына арналмаған.
Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
18
ҚАЗАҚША
Құрылғыны дымқыл шашқа немесе синтетикалық
париктерге пайдаланбаңыз.
Құрылғыны қолсап аймағынан ғана ұстаңыз. Құрылғы
корпусын тілімдер аймағынан ұстамаңыз.
Құрылғының ыстық бөліктерінің бетке, мойынға және
басқа дене мүшелеріне тиюіне жол бермеңіз.
Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта жұмсақ заттарға
(төсекке немесе диванға) қоймаңыз, оны бүркемеңіз.
Сақ болыңыз! Жұмыс тілімдері мен жұмыс тілімдері
аймағындағы құрылғы корпусы құрылғыны
сөндіргеннен кейін біршама уақыт бойы ыстық болып
қалады.
Құрылғыны пайдаланған кезде желілік бауды толық
ұзындығына тарқату ұсынылады.
Желілік бау:
ыстық заттармен жанаспауы,
жиһаздың үшкір шеттерімен тартылмауы,
аспапты тасымалдауға арналған қолсап ретінде
пайдаланылмауы керек.
Баудың бүтіндігін мезгілімен тексеріп тұрыңыз.
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тууға
жол бермеу үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет
немесе баламалы білікті маман ауыстыруы керек.
Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген
ақаулықтар пайда болғанда, соынмен қатар
ол құлағаннан кейін аспапты электр желісінен
ажыратыңыз және кепілдеме талоны мен www.vitek.ru
сайтында көрсетілген хабараласу мекен-жайлары
бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
Бүлінулерге жол бермеу үшін құрылғыны тек зауыттық
орауда тасымалдаңыз.
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА
ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН
ЖҰМЫС ҮЙЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА
ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температура жағдайында
тасымалдаған немесе сақтаған кезде оны кемінде
үш сағат бөлме температурасында ұстау керек.
19
ҚАЗАҚША
Құралды орамнан шығарыңыз және құралдың
жұмысына кедергі келтіретін кез-келген жарнамалық
жапсырмаларды алып тастаңыз.
Желілік бауды толық тарқатыңыз.
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінулер болғанда
құрылғыны пайдаланбаңыз.
Іске қосу алдында аспаптың жұмыс кернеуі электр
желісінің кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
ШАШТЫ «ГОФРЕ» ТҮРІНДЕ РЕТКЕ КЕЛТІРУ
Аспапты тек сау, боялмаған және жасанды жолмен
бұйраланбаған шашқа ғана пайдалану керек.
Егер шаштар боялған немесе химиялық бұйраланған
болса, онда аспап сирек пайдалану ұсынылады.
Ең жақсы нәтижеге жету үшін шаштар таза және
құрғақ болуы керек.
Электрқысқышты ашыңыз, ол үшін жұмыс тілімдерін
(1) қысып, бекіткішті (5) оңға қарай жылжытыңыз.
Желілік баусымның айыртетігін электрлік ашалыққа
салыңыз.
Құрылғыны іске қосыңыз, бұл үшін қоректендіру
сөндіргішін (4) «I» күйіне белгілеңіз, осы кезде
көрсеткіш (3) жанады.
Ескерту: Алғашқы пайдалану кезінде қыздырғыш
элементтен иіс пайда болуы мүмкін, бұған жол
беріледі.
Тегіс таралған шаштарды біркелкі ені бар тарамдарға
(2 см таяу етіп) бөліңіз.
Шаш тарамын тілімдер (1) арасына салыңыз.
Жұмыс тілімдерінің (1) арасына шашты тамырларының
қасынан қысыңыз және шаш тарамының бүкіл
ұзындығы бойынша бұйралар жасаңыз.
Құрылғымен шаш тарамы бойынша сырғымаңыз, ал
жұмыс тілімдерін (1) бұйра жасау үшін қысыңыз.
МАҢЫЗДЫ: ешбір жағдайда тілімдерді шаш тарамының
бір бөлігінде 2 секундтан артық ұстамаңыз.
Осыдан кейін келесі тарамға кірісіңіз.
Соңғы ретке келтіру немесе лакты жағу алдында
шашыңызды салқындатып алыңыз.
Құрылғының ыстық беттерінің бетпен, мойынмен және
басқа дене бөліктерімен жанасуына жол бермеңіз.
Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін қоректендіру
сөндіргішін (4) «O» күйіне белгілеңіз, желілік баусым
ашасын электрлік ашалықтан шығарыңыз. Құрылғыға
салқындауға уақыт беріңіз.
Жұмыс тілімдерін (1) қысып, бекіткішті (5) оңға қарай
жылжытыңыз.
20
ҚАЗАҚША
Ескерту:
Егер құрылғы пайдаланылмайтын болса, міндетті
түрде оны сөнідіріңіз және электрлік желіден
ажыратыңыз.
Желіге қосылған құрылғыны ешқашан қараусыз
қалдырмаңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз
және толық салқындауына уақыт беріңіз
Құрылғыны суға және басқа сұйықтықтарға матыруға
тыйым салынады.
Жұмыс тілімдері мен құрылғы корпусын жұмсақ,
сәл дымқыл матамен сүртіңіз, содан кейін құрғатып
сүртіңіз.
Құрылғыны тазалауға қажайтын жуғыш заттарды және
еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.
САҚТАЛУЫ
Егер құрылғы пайдаланылмайтын болса, желілік
айыртетікті электрлік ашалықтан шығарыңыз.
Құрылғыны сақтап қойғанға дейін, оның толық
салқындауына уақыт беріңіз.
Желілік бауды құрылғы корпусына орамаңыз, себебі
бұл оның бүлінуіне әкелуі мүмкін.
Сіз құрылғыны ілмекке (6) іліп сақтай аласыз, мұндай
күйінде құрылғыға су тимеуі керек.
Құралды құрғақ, салқын балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
Электрқысқыш – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц
Номиналдық тұтынатын қуаты: 35 Вт
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна бөлмесіндегі,
душ, бассейн ж.т.б. су маңында пайдалануға
болмайды.
/