Palson 30478, London Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации тостера PALSON London. Готов ответить на ваши вопросы о его функциях, использовании и техническом обслуживании. В руководстве подробно описаны 7 уровней поджаривания, функции разморозки и повторного подогрева, а также рекомендации по чистке и безопасности.
  • Как выбрать нужный уровень поджаривания?
    Что делать, если хлеб застрял в тостере?
    Как очистить тостер от крошек?
    Можно ли использовать тостер для подогревания готовых тостов?
    Как пользоваться функцией разморозки?
32
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 4
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 6
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 8
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . 10
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 12
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 14
NEDERLANDS. . . . . . . . . . . 16
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 24
TÜRKÇE. . . . . . . . . . . . . . . . 26
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
1
6
7
8
3
4
5
2
1. Bandeja recogemigas
2. Guardacables
3. Botón de recalentar
4. Botón de cancelar
5. Botón de descongelación
6. Selector de tostado
7. Palanca del carro
8. Ranura
1. Crumb collecting tray
2. Cable holder
3. Reheat button
4. Cancel button
5. Defrost button
6. Browning control
7. Carriage lever
8. Bread slot
1. Tiroir ramasse-miettes
2. Range-câble
3. Bouton de réchauffement
4. Bouton d’annulation
5. Bouton de décongélation
6. Sélecteur de brunissement
7. Levier
8. Fente
1. Bandeja apanhadora de
migalhas
2. Guarda-cabos
3. Botão de reaquecimento
4. Botão cancelar
5. Botão de descongelação
6. Selector de torragem
7. Alavanca do carro
8. Ranhura
1. Krümelblech
2. Kabelaufbewahrung
3. Aufwärmtaste
4. Stopptaste
5. Auftautaste
6. Toaststufenregler
7. Betriebshebel Toasthalter
8. Schlitz
1. Vassoio raccoglibriciole
2. Portacavo
3. Pulsante per riscaldare
4. Pulsante per annullare
5. Pulsante per scongelare
6. Selettore della tostatura
7. Leva di espulsione
8. Fessura
1. Kruimellade
2. Snoeropbergruimte
3. Opwarmknop
4. Stopknop
5. Ontdooiknop
6.
Selectieschakelaar voor roostergraad
7. Bedieningshendel
8. Gleuf
1. Δίσκος συλλογής ψίχουλων
2. Χώρος φύλαξης του καλωδίου
τροφοδοσίας
3. Κουμπί ξαναξεστάματος
4. Κουμπί ακύρωσης
5. Κουμπί απόψυξης
6. Επιλογέας φρυγανίσματος
7. Μοχλός
8. Άνοιγμα
1. Лоток для сбора крошек
2. Кабельный короб
3. Кнопка разогрева
4. Кнопка отмены
5. Кнопка разморозки
6. Регулятор подрумянивания
7. Рабочий рычаг
8. Желоб
1. Morzsafelfogó tálca
2. Kábeldoboz
3. Újramelegítő gomb
4. Nullázó gomb
5. Leolvasztó gomb
6. Pirítás kiváalasztó
7. Kocsi mozgató
8. Nyílás
1. Çıkarılabilir kırıntı tepsisi
2. Kablo saklama bölmesi
3. Yeniden ısıtma düğmesi
4. Kızartmayı durdurma düğmesi
5. Buz çözme düğmesi
6. Kızartma seçenekleri
7. Kızartma kolu
8. Ekmek yerleştirme yuvası
20
21
RU
Наши продукты разработаны в соответствии с самыми современными стандартами качества, функциональности
и дизайна. Надеемся, что Вам понравится наш новый тостер LONDON от PALSON.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При использовании электрического устройства необходимо соблюдать основные меры предосторожности,
включая следующие:
1. Прочитайте все инструкции.
2. Убедитесь, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному на этикетке с техническими
характеристиками тостера.
3. Не прикасайтесь к горячим поверхностям
4. В качестве меры защиты от удара электрическим током, не погружайте устройство в воду или в какую-либо
другую жидкость.
5. Не закрывайте чем-либо желобки, поскольку это может вызвать пожар.
6. Будьте особенно внимательными, когда прибор используется детьми или рядом с детьми.
7. Отключайте прибор из розетки, когда он не используется, или перед очисткой.
8. При повреждении питающего кабеля во избежание опасности его необходимо заменить у производителя или
в Вашем авторизированном сервисном центре или квалифицированным специалистом.
9. Следите, чтобы кабель не свисал со стола или стойки и не касался горячей поверхности.
10. Не располагайте тостер на или возле электрических или газовых нагревателей, а также горячих печей.
11. Не используйте аппарат в целях, которые не были предусмотрены.
12. Нельзя помещать внутрь тостера слишком большие ломтики хлеба, металлические предметы или
инструменты, поскольку это может быть опасным или стать причиной удара электрическим током.
13. Хлеб может загореться, поэтому нельзя использовать тостер рядом или под шторами и другими возгораемыми
материалам, и нельзя оставлять работающий прибор без присмотра.
14. Использование металлических инструментов, не рекомендуемых производителем прибора, может причинить
повреждения.
15. Не пытайтесь достать продукт, когда тостер работает.
16. Убедитесь, что Вы извлекли хлеб после подрумянивания во избежание повреждений.
17. Не используйте аппарат на открытом воздухе.
18. Соблюдайте данные инструкции.
19. Этот продукт не должен использоваться детьми или другими лицами без надзора или помощи, если
физическое, психическое или ментальное состояние таких лиц не гарантирует безопасности использования.
Следите, чтобы дети были под надзором и не играли с этим продуктом.
ПЕРВИЧНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
При первичном использовании может издавать запах из-за смазки и технологических веществ, которые остались на
тостере и нагревательных элементах. Это нормальное явление, и оно исчезнет после нескольких использований.
Перед подрумяниванием первого ломтика хлеба рекомендуется убедиться, что прибор используется в
соответствии с инструкциями, которые будут изложены далее.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
1. Поместите ломтик хлеба в желоб для хлеба.
Внимание: Перед использованием убедитесь, что лоток для сбора крошек расположен правильно.
2. Подсоедините питающий кабель к розетке.
3. Установите регулятор на желаемый уровень подрумянивания. Существует 7 положений для уровней:
Наиболее низкий для слабого подрумянивания и наиболее высокий для сильного подрумянивания. В
положении «4» ломтик хлеба может подрумяниться до приобретения золотистого оттенка.
Примечание: При подрумянивании нескольких ломтиков хлеба подряд цвет последних будет более темным,
чем предыдущих, при том же уровне.
4. Нажмите вертикально вниз рабочий рычаг, пока он не зафиксируется в необходимом положении, и начнется
подрумянивание. Когда после подрумянивания хлеб достигнет установленного уровня, рабочий рычаг
автоматически подскочит.
Примечание: Рабочий рычаг подскочит, только когда прибор подсоединен к электропитанию.
5. Во время процесса подрумянивания можно следить за цветом хлеба. При достижении необходимого оттенка
можно прервать процесс, в любой момент нажав на кнопку “отмена”.
6. Если Вы достали хлеб из холодильника, нажмите вертикально вниз на рабочий рычаг, пока он не
зафиксируется в необходимом положении, и нажмите кнопку «разморозка», при этом загорится индикатор
Разморозки. В этом режиме он будет подрумяниваться до достижения желаемого оттенка.
7. Если Вы желаете разогреть уже подрумяненный хлеб, нажмите вертикально вниз рабочий рычаг, пока он не
зафиксируется в необходимом положении, и затем нажмите кнопку «разогрев», при этом загорится индикатор
Разогрев. В этом режиме устанавливается время подрумянивания, и после завершения этого времени
рабочий рычаг подскочит автоматически, и процесс разогрева завершится.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
1. Перед началом подрумянивания снимите все защитные крышки.
2. Если из тостера появился дым, нажмите Отмену для незамедлительного прекращения подрумянивания.
3. Избегайте продуктов с сильно текучими жидкостями, такими, как сливочное масло.
4. Не пытайтесь извлечь хлеб, застрявший в желобах, предварительно не выключив тостер из розетки. Убедитесь,
что при вытаскивании хлеба Вы не повредили внутренний механизм или нагревательные элементы.
5. Желоб для хлеба предназначается исключительно для подрумянивания ломтиков хлеба.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Перед очисткой отключите его от электропитания.
2. Очистите наружную часть мягкой и влажной тряпкой, когда тостер охлажден. Не используйте полировку для
металлических поверхностей.
3. Извлеките лоток для крошек из тостера и опорожните его. При частом использовании тостера собранные
хлебные крошки должны извлекаться достаточно часто. Перед повторным использованием тостера
убедитесь, что лоток для крошек полностью закрыт.
4. Когда питающий кабель не используется и для хранения он может сворачиваться в нижней части тостера.
УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ, ДРУЖЕСТВЕННАЯ ДЛЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Вы можете помочь в защите окружающей среды.
Не забывайте о том, что Вы должны соблюдать местные предписания: сдавайте приборы, которые не
функционируют, в соответственный центр по утилизации отходов.
Спасибо за Ваше доверие при выборе одного из наших продуктов.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
∆ιάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισµούς (Eφαρµόσιµος µέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και µέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες µε συστήµατα της εκλεκτικής συγκοµιδής)
Αυτό το σύµβολο, µέσα σε έnα προión ή µέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn µπορεí nα αnτιµετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειµµα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí µέσα σε έnα eidikó σηµεíο της συγκοµιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισµώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev µπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα µπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí µε trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυµεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή µε µε τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, µε τηn υπηρεσíα της συγκοµιδής τωn υπολειµµάτωn ή µε το µαγαζí µέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terken vagy csomagoláson látha, azt jelzi, hogy az adott terméket nem lehet házi
hulladéknt kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszeresek elhelyezésére szol speciális
hulladékgyűj helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozrul a negav következmények megelőzéséhez,
melyeket a rnyezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esen.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznoval kapcsolatban tobbi inforcióra van szüksége, forduljon városa képviseletéhez,
a hullakgjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
/