Gorenje WHT641ST Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для вытяжек Gorenje серии S3 (модели WHT641ST, WHT961STX и WHT941ST). Готов ответить на ваши вопросы об установке, использовании, очистке и других аспектах работы этих устройств. В руководстве подробно описаны режимы работы, функции, а также рекомендации по технике безопасности.
  • Какое минимальное расстояние должно быть между вытяжкой и варочной поверхностью?
    Как часто нужно чистить фильтры вытяжки?
    Как включить автоматический режим работы?
    Можно ли мыть угольный фильтр?
S3 WHT641ST
S3 WHT961STX
S3 WHT941ST
BG - АСПИРАТОР В АСПИРИРАЩА ВЕРСИЯ 8
CS - DIGESTOŘ 14
DA - EMHÆTTE 19
DE - DUNSTABZUGSHAUBE 24
EN - COOKER HOOD 30
ES - CAMPANA EXTRACTORA 35
ET - ÕHUPUHASTI 41
FI - LIESITUULETIN 46
FR - HOTTE 51
GR - ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ 56
HR - USISNA KUHINJSKA NAPA 62
HU - PÁRAELSZÍ 67
IT - CAPPA ASPIRANTE 72
KK - СУЫРУ ҚАЛПАҒЫ 77
LT - GARŲ SURINKTUVAS 83
LV - GAISA NOSŪCĒJS 88
MK - АСПИРАТОР 93
NL - AFZUIGKAP 98
NO - VENTILATOR 103
PL - OKAP WYCIĄGOWY 108
PT - EXAUSTOR 113
RO - HOTĂ ASPIRANTĂ 118
RU - ВЫТЯЖКА 123
SK - ODSÁVAČ PARY 129
SL - ODZRAČEVALNA NAPA 134
SQ - OXHAK THITHËS 139
SR - KUHINJSKA NAPA SA USIS 144
SV - KÖKSFLÄKT 149
TR - DAVLUMBAZ 154
UK - ВИТЯЖНИЙ КОВПАК 159
HE - 170
171
501
480
min. 130
max. 450
600
65
322
263
min. 675 - max. 995
270
150
min. 675 - max. 995
270
150
501
900
322
263
480
65
min. 130
max. 450
Electrique
Gaz
ELECTRICAL 500
GAS 650
A=380
X=80
1
5
3
2
6
4
2x 80
2x
4.5x50mm
2x 80
2x
8x40mm
16 cm
10 cm
16 cm
>1 cm
>5 cm
W cm
220-240V
50-60Hz
W -2 cm
>30 cm
>1 cm
7
11
9
8
12
10
a
b
13
17
15
14
18
16
1
4
19
21
20
22
123
RU - ВЫТЯЖКА
Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за непо-
ладки, ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций,
приведенных в данном руководстве. Вытяжка служит для всасывания дыма и пара при приготовлении пищи и
предназначена только для бытового использования. Вытяжка может иметь дизайн, отличающийся от вытяж-
ки показанной на рисунках данного руководства, тем не менее, руководство по эксплуатации, техническое
обслуживание и установка остаются те же.
! Очень важно сохранить эту инструкцию, чтобы можно было обратиться к ней в любой момент. Если изделие
продается, передается или переносится обеспечить, чтобы инструкция всегда была с ним.
! Внимательно прочитайте инструкцию. В ней находится важная информация по установке, эксплуатации и
безопасности.
! Запрещается выполнять изменения в электрической или механической части изделия или в трубах рас-
сеивания.
! Перед началом установки оборудования убедитесь в целостности и сохранности всех компонентов. При на-
личии любых повреждений обратитесь к поставщику и ни в коем случае не начинайте монтаж оборудования.
Примечание: принадлежности, обозначенные знаком “(*)” поставляются по спецзапросу только к некоторым мо-
делям или в случае необходимости в закупке деталей, которые не были поставлены.
ВНИМАНИЕ!
Внимание! Не подключайте прибор к электрической сети, пока операции по установке полностью не завершены.
Прежде чем приступить к операциям по очистке или уходу отсоедините вытяжку от сети, вынув вилку или выклю-
чив общий выключатель электрической сети.
Для выполнения всех операций по установке и уходу используйте рабочие перчатки.
Дети или взрослые не должны пользоваться вытяжкой, если по своему физическому или психическому состоянию
не в состоянии этого делать, или если они не обладают знаниями и опытом необходимыми для правильного и
безопасного управления прибором.
Не оставляйте детей без присмотра, чтобы они не играли с прибором.
Не используйте вытяжку, если решетка неправильно установлена!
Категорически запрещается использовать вытяжку в качестве опорной плоскости, если это специально не огово-
рено. Обеспечьте надлежащий воздухообмен помещения, когда Вы используете вытяжку в кухне одновременно с
другими приборами на газу или на другом горючем.
Вытягиваемый воздух не должен выбрасываться наружу через воздуховод, используемый для выброса дымов от
приборов с газовым сжиганием или с питанием другими горючими.
Категорически запрещается готовить блюда над пламенем, поскольку свободное пламя может повредить филь-
тры и стать причиной пожара; поэтому, воздерживайтесь от этого в любом случае.
Жаренье в большом количестве масла должно производиться под постоянным контролем, имея в виду, что пере-
гретое масло может воспламеняться.
При использовании вместе с прочими аппаратами для варки, открытые части прибора могут сильно нагреваться.
Что касается технических мер и условий по технике безопасности при отводе дымов, то придерживайтесь строго
правил, предусмотренных регламентом местных компетентных властей.
Производите периодическую очистку вытяжки как внутри, так и снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, РАЗ В МЕСЯЦ с
соблюдением условий, которые специально предусмотрены в инструкциях по обслуживанию данного прибора).
Несоблюдение инструкций по чистке вытяжки и по замене и чистке фильтров может стать причиной пожара.
Не используйте и не оставляйте вытяжку без правильно установленных лампочек в связи с возможным риском
удара электрическим током.
Мы снимаем с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или сгорание прибора вследствие несоблюде-
ния инструкций, приведенных в данном руководстве.
Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской директивой 2012/19/EC по утилизации
электрического и электронного оборудования (WEEE).
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить потенциальные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья человека.
124
С и м в о л на самом изделии или сопроводительной документации указывает, что при утилизации дан-
ного изделия с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. Вместо этого, его следует сдавать
в соответствующий пункт приемки электрического и электронного оборудования для последующей утилизации.
Сдача на слом должна производиться в соответствии с местными правилами по утилизации отходов.
За более подробной информацией о правилах обращения с такими изделиями, их утилизации и переработки
обращайтесь в местные органы власти, в службу по утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели
данное изделие.
Устройство разработано, испытано и изготовлено в соответствии с:
Безопасность: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
Эксплуатационные характеристики: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1;
EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
ЭМС: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
Предложения для правильного использования в целях снижения воздействия на окружающую среду: Включите
вытяжной колпак на минимальной скорости, когда начинаете готовить, и оставьте его работать в течение не-
скольких минут после того, как закончите готовить. Увеличивайте скорость только в случае большого количества
дыма и пара, и прибегайте к использованию повышенных скоростей только в экстремальных ситуациях. Заменяй-
те угольный фильтр(ы), когда это необходимо, для поддержания хорошей эффективности уменьшения запахов.
Очищайте жировой/ые фильтр(ы), когда это необходимо, для поддержания хорошей эффективности жирового
фильтра. Используйте максимальный диаметр системы воздуховодов, указанный в данном руководстве, для оп-
тимизации эффективности и минимизации уровня шума.
ВНИМАНИЕ! Отсутствие установки винтов и устройств крепления в соответствии с этими инструкциями может
повлечь за собой риски электрического характера.
ПОЛЬЗОВАНИЕ
Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода воздуха наружу или рециркуляции воздуха.
Исполнение с отводом воздуха
В этом режиме испарения выводятся наружу через гибкий трубопровод, подсоединенный к соединительному
кольцу. Диаметр выводной трубы должен соответствовать диаметру соединительного кольца.
Внимание! Выводная труба не входит в комплект и должна быть приобретена отдельно.
В горизонтальной части труба должна быть немного приподнята к верху (примерно на 10°) так, чтобы воздух бы-
стрее мог выходить наружу. Если вытяжка снабжена угольным фильтром, то уберите его
Подсоединить вытяжку к выводной трубе с диаметром соответствующим отверстию выхода воздуха (соедини-
тельный фланец).
Установка труб с меньшим диаметром даст уменьшение мощности всасывания воздуха и резкое увеличение
уровня шума.
Производитель снимает с себя всякую ответственность по отношению выше сказанного.
! Использовать трубу с минимально необходимой длиной.
! Использовать трубу с наименьшим количеством изгибов (максимальный угол изгиба: 90°).
! Избегать резкого изменения сечения трубы.
! Внутренняя поверхность используемой трубы должна быть как можно более гладкой.
! Материал трубы должен соответствовать нормативам.
Исполнение в режиме рециркуляции
Должен использоваться угольный фильтр, имеющийся в наличии у вашего дистрибутора. Втягиваемый воздух
обезжиривается и дезодируется перед тем, как вновь возвращается в помещение через верхнюю решетку.
125
УСТАНОВКА
Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее
50cm – для электрических плит, и не менее 65cm для газовых или комбинированных плит.
Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено большее расстояние, то учтите это.
Электрическое соединение
Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на табличке технических данных, которая
размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он
должен отвечать действующим правилам и быть расположен в легкодоступном месте. Включить в розетку можно
после установки. Если же вытяжка не снабжена вилкой (прямое подключения к сети), или штепсельный разъем
не расположен в доступном месте, также и после установки, то используйте надлежащий двухполюсный выклю-
чатель, обеспечивающий полное размыкание сети при возникновении условий перенапряжения 3-ей категории, в
соответствии с инструкциями по установке.
Внимание! прежде чем подключить к сети питания электрическую систему вытяжки и проверить исправное функ-
ционирование ее убедитесь в том, что кабель питания правильно смонтирован.
Вытяжка имеет специальный кабель электропитания; в случае повреждения кабеля, необходимо заказать его в
службе по техническому обслуживанию.
Установка
Устройство отличается большим весом; для его переноски и установки требуется не менее двух человек.
Перед началом монтажа:
Проверьте, чтобы размеры приобретенного Вами изделия подходили к выбранному месту его монтажа.
Снимите угольный фильтр/ы, если они имеются (смотрите также соответствующий раздел). Фильр/ы уста-
навливаются обратно, только если Вы хотите использовать вытяжку в режиме рециркуляции.
Проверьте, чтобы внутри вытяжки не оставалось предметов, помещенных туда на время ее транспорти-
ровки)апример, пакетиков с шурупами, листков гарантии и т.д.), если они имеются, выньте их и сохраните.
По возможности отсоедините и отодвиньте кухонные элементы, расположенные под вытяжкой и рядом с
зоной ее монтажа, для обеспечения более свободного доступа к потолку/стенам, к которым будет крепиться
вытяжка. Если это невозможно, как можно тщательнее предохраните мебель и прочие предметы на время
монтажа.
Выберите ровную поверхность, покройте ее защитным покрытием и разложите на ней вытяжку и крепежные
детали.
Проверьте также, чтобы рядом с зоной монтажа вытяжки (в зоне, доступной также после монтажа вытяжки)
имелась сетевая розетка и отверстие для дымохода, отводящее дым на улицу (только в режиме отвода).
Выполните все необходимые работы (например: установка сетевой розетки и/или проделывание отверстия
для дымоходной трубы).
Вытяжка снабжена дюбелями для крепления ее в большинстве стен/потолков. Однако, необходимо обратиться
к квалифицированному технику и убедиться в том, что материалы пригодны для данного типа стены/ потолка.
Стена/потолок должны обладать достаточной прочностью с учетом массы прибора.
126
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в случае особо высокой концентрации кухонных испарений.
Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала процесса приготовления пищи и оставить ее включен-
ной в течение 15 минут по окончании процесса.
Чтобы выбрать функции вытяжки достаточно слегка коснутся команд.
T1. Stand by (панель контроля выключена – все функции отключены)/ ВКЛ (панель контроля включена)
Примечание: После одной минуты не использования вытяжки (всасывание и свет) она автоматически воз-
вратится в stand/by.
T2. ВКЛЫКЛ свет
Только на некоторых моделях (смотри рисунок вверху):
Нажимать много раз до выбора желаемой интенсивности света:
L1: приглушенный свет
L2: средний свет
L3: яркий свет
Нажать ещё раз, чтобы выключить свет.
T3. ВКЛЫКЛ Автоматического режима работы
Вытяжка автоматически выбирает скорость (мощность) всасывания 1, если сенсоры вытяжки в среде за-
секут условия, при которых необходимо увеличение.
Если отсутствуют изменения условий среды, после 10 минут (если вытяжка уже выставлена на скорость
(мощность) всасывания 1), вытяжка выключится.
Примечание: для правильного использования этой функции сначала выполнить «Установка параметров
Автоматического режима работы» (смотри соответствующий параграф).
Примечание: Если во время автоматического режима работы пользователь оказывает действие на другие
функции, которые регулируют скорость, функция автоматического режима работы отключается.
T4. Ручной выбор скорости (мощности) всасывания:
L4: скорость (мощность) всасывания 1
L5: скорость (мощность) всасывания 2
L6: скорость (мощность) всасывания 3
Нажать ещё раз чтобы выключить вытяжку (ВЫКЛ).
Примечание: ручной выбор выключает какую либо другую выставленную функцию, относящуюся к всасы-
ванию.
T5. ВКЛЫКЛ скорости (мощности) интенсивного всасывания “POWER BOOST
(запрограммированное по времени)
Примечание: После 5 минут работы вытяжка возвратится в предыдущее состояние.
T6*. (Только в некоторых моделях) ВКЛ/ВЫКЛ скорость (мощность) интенсивного всасывания “POWER
BOOST x 2 (запрограммированное по времени)
Примечание: После 5 минут работы вытяжка возвратится в предыдущее состояние.
T7. ВКЛЫКЛ способ работы «Воздухообмен».
Каждые 50 минут работы включится скорость (мощность) всасывания 1 на 10 минут.
T8. ВКЛ/ВЫКЛ Замедленное выключение скорости (мощности) всасывания (приблизительно 30 минут)
Примечание: эта функция имеется в наличии для скоростей, которые выбираются кнопкой T4.
T9. Индикатор и перезапуск насыщения фильтров
Кнопка включится автоматически фиксированным светом, когда необходимо провести обслуживание филь-
тра жиров.
Кнопка включится автоматически мигающим светом, когда необходимо провести обслуживание фильтра
активированного угля.
После проведения обслуживания, с выключенной вытяжкой и активной кнопкой, нажать кнопку больше чем
127
на 3 секунды чтобы произвести перезапуск индикатора насыщения фильтров, повторить операцию если
необходимо (например если насыщены оба фильтра).
Активация индикатора насыщения фильтра активированного угля
Индикатор насыщения фильтра активированного угля нормально дезактивирован. Чтобы включить его сле-
довать примеру:
С включённым дисплеем (ВКЛ) и выключенным всасыванием (ВЫКЛ) нажать одновременно кнопки T8 и T9
на больше чем 3 секунды, кнопка T9 включится фиксированным светом приблизительно на 5 секунд, чтобы
показать произошедшую активацию.
Чтобы дезактивировать, повторить операцию, кнопка T9 будет мигать приблизительно 5 секунд, чтобы по-
казать произошедшую дезактивацию.
Регулировка параметров для Автоматического режима работы
С целью правильной автоматической работы выполнить «Калибровку вытяжки».
Калибровка вытяжки
С включенным дисплеем (ВКЛ) и выключенным всасыванием (ВЫКЛ), нажать кнопку T3 на 3 секунд.
Скорость (мощность) всасывания 1 начнёт работать и кнопка T3 мигает, чтобы указать, что началась калибровка
вытяжки, которая будет происходить приблизительно 5 минут.
Примечание: чтобы прервать калибровку нажать T3 на 5 секунд; калибровка будет признана недействительной
и должна будет повториться.
УХОД
Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию по чистке или техническому обслуживанию, отсоедините
вытяжку от электросети, отсоединяя вилку или главный выключатель помещения.
Очистка
Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри, так и снаружи (по крайней мере с той же периодич-
ностью, что и уход за фильтрами для задержки жира). Для чистки используйте специальную тряпку, смоченную
нейтральным жидким моющим средством. Не применяйте средства, содержащие абразивные материалы.
НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ!
Внимание: Не соблюдение правил чистки прибора и замены фильтров может привести к риску возникновения
пожара. Поэтому рекомендуем соблюдать приведенные инструкции.
Снимается любая ответственность в связи с возможными повреждениями двигателя и с пожарами, возникшими
вследствие неправильного ремонта или несоблюдения вышеописанных предупреждений.
Фильтры задержки жира
Удерживает частицы жира, исходящие от плиты.
Фильтр следует чистить ежемесячно неагрессивными моющими средствами, вручную или в посудомоечной маши-
не при низкой температуре и экономичном цикле мытья.
При мытье в посудомоечной машине может иметь место некоторое обесцвечивание фильтра задержки жира, но
его фильтрующая характеристика остается абсолютно неизменной.
Для снятия фильтра задержки жира потяните к себе подпружиненную ручку отцепления фильтра.
Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции)
Удаляет неприятные запахи кухни.
Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или менее длительного периода эксплуатации,
предопределяемого типом кухни и периодичностью очистки фильтров задержки жира. В любом случае, заменяйте
картридж по крайней мере через каждые 4 месяца.
Угольный фильтр НЕ подлежит мойке или регенерации.
128
Замена ламп
Вытяжка оборудована освещением на светодиодах LED.
Светодиоды обеспечивают оптимальное освещение, их срок службы в 10 раз превышает срок работы традицион-
ных лампочек, и позволяют экономить 90% электроэнергии.
Для замены светодиодов обращаться в службу технического обслуживания.
ИНФОРМАЦИЯ О СРОКЕ СЛУЖБЫ
Срок службы, установленный на данное изделие в
соответствии с постановлением Правительства
РФ № 720 от 16.06.97 - 10 лет со дня изготовления.
/