Acson WM15GW Инструкция по установке

Категория
Сплит-системы кондиционирования
Тип
Инструкция по установке

Это руководство также подходит для

WALL MOUNTED
CHILLED WATER FAN COIL UNIT
(G Series)
IM-WMGW-1205-ACSON
Part No.: R08019025630
CHILLED WATER
INSTALLATION MANUAL
1-1
English
OUTLINE AND DIMENSIONS
Indoor Unit
Dimension A B C D E F G H I J K L M N O
07GW 799 260 198 379 246 185 124 8 56 50 350 379 50 128 132
(31.5) (10.2) (7.8) (15.0) (9.7) (7.3) (4.9) (0.3) (2.2) (2.0) (13.8) (15.0) (2.0) (5.1) (5.2)
10
/
15GW 899 260 198 590 246 185 124 8 56 50 435 495 50 128 132
(35.4) (10.2) (7.8) (23.2) (9.7) (7.3) (4.9) (0.3) (2.2) (2.0) (17.1) (19.5) (2.0) (5.1) (5.2)
A
TOP VIEW
FRONT VIEW SIDE VIEW
B
I
I
C
M
J
INSTALLATION PLATE
SEE DETAIL A
WATER OUTLET
WATER INLET
K
DETAIL A
L
FDG
ON
E
H
1-2
Indoor Unit
A
TOP VIEW
FRONT VIEW
SIDE VIEW
B
I
I
C
M
J
INSTALLATION PLATE
SEE DETAIL A
WATER OUTLET
WATER INLET
K
DETAIL A
L
F
D
G
ON
E
H
A
CENTER LINE
B
Dimension A B C D E F G H I J K L M N O
20 / 25GW 1060 310 220 912 294 99 51 8 48 43 369 453 160 138 160
(41.7) (12.2) (8.6) (35.9) (11.6) (3.9) (2.0) (0.3) (1.9) (1.7) (14.5) (17.8) (6.3) (5.4) (6.3)
1-3
English
NOTICE
Disposal requirements
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and electronic products
shall not be mixed with unsorted household waste.
Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air conditioning system, treatment of the
refrigerant, of oil and of other parts must be done by a qualified installer in accordance with relevant local and
national legislation.
Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the
environment and human health. Please contact the installer or local authority for more information.
Batteries must be removed from the remote controller and disposed of separately in accordance with relevant
local and national legislation.
! CAUTION
Please take note of the following important points
when installing.
Ensure that the drainage piping is connected
properly.
If the drainage piping is not connected properly,
it may cause water leakage which will dampen
the furniture.
Ensure that the unit’s panel is closed after service
or installation.
Unsecured panels will cause the unit to operate
noisily.
Sharp edges and coil surfaces are potential locations
which may cause injury hazards. Avoid from being
in contact with these places.
Before turning off the power supply set the remote
controller’s ON/OFF switch to the “OFF” position
to prevent the nuisance tripping of the unit. If this
is not done, the unit’s fans will start turning
automatically when power resumes, posing a hazard
to service personnel or the user.
Do not operate any heating apparatus too close to
the air conditioner unit. This may cause the plastic
panel to melt or deform as a result of the excessive
heat.
Ensure the color of wires of the outdoor unit and
the terminal markings are same to the indoors
respectively.
IMPORTANT : DO NOT INSTALL OR USE THE
AIR CONDITIONER UNIT IN A LAUNDRY
ROOM.
! WARNING
Installation and maintenance should be performed by
qualified persons who are familiar with local code and
regulation, and experienced with this type of appliance.
All field wiring must be installed in accordance with
the national wiring regulation.
Ensure that the rated voltage of the unit corresponds
to that of the name plate before commencing wiring
work according to the wiring diagram.
The unit must be GROUNDED to prevent possible
hazard due to insulation failure.
All electrical wiring must not touch the water piping
or any moving parts of the fan motors.
Confirm that the unit has been switched OFF before
installing or servicing the unit.
Risk of electric shock, can cause injury or death.
Disconnect all remain electric power supplies before
servicing.
DO NOT pull out the power cord when the power is
ON. This may cause serious electrical shocks which
may result in the fire hazards.
Keep the indoor and outdoor units, power cable and
transmission wiring, at least 1m from TVs and radios,
to prevent distorted pictures and static. {Depending
on the type and source of the electrical waves, static
may be heard even when more than 1m away}.
SAFETY PRECAUTIONS
1-4
Water Drainage Piping
The indoor drain pipe must be in a downward gradient for
smooth drainage. Avoid situations that are likely to cause
water to leak.
Water Piping Connection
The indoor unit is equipped with water outlet and inlet threaded connection. There is an air-vent for air purging that is fitted
at the outlet water header.
3 ways valve is required for cycling off or bypass the chilled water.
Black steel pipe, polyuthrene pipe, PVC pipe and copper tube are recommended in field installation.
All types of piping and connection must be insulated by polyurethane (ARMAFLEX type or equivalent) to avoid condensation.
Do not use contaminated or damaged pipe and fitting for installation.
Some main fitting components are needed in the system to enhance the capacity and ease of service, such as gate valve,
balancing valve, 2 ways or 3 ways valve, filter, strainer, etc.
Gate Valve
Three Way Valve
Gate Valve
Two Way Valve
Gate Valve
Chiller
Gate Valve
Good Controlling Bad Controlling
Gate Valve
FCUFCUFCU
Worst Controlling
Gate Valve
The indoor unit must be installed in such a way so as to
prevent short circuit of the cool discharged air with the hot
return air. Please follow the installation clearance shown in
the figure. Do not place the indoor unit where there could
be direct sunlight shining on it. Also, this location must be
suitable for piping and drainage, and be away from doors
or windows.
Mount The Unit Onto The Installation Plate
Hook the indoor unit onto the upper portion of the
installation plate (Engage the two hooks at the rear top of
the indoor unit with the upper edge of the installation plate).
Ensure that the hooks are properly seated on the installation
plate by moving it to the left and right.
INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT
Screw position in the wall
72.0
Centre Line
Ø 65.0 mm Hole in the wall
Screw position in the wall
Ø 65.0 mm Hole in the wall
Maintenance &
Servicing Space
Air Flow
Direction
Higher Than
Eye Level
50.0 mm
50.0 mm
50.0 mm
Hole With Cone Drill
Indoor Side
Outdoor Side
1. Hook the unit onto the installation plate.
Correct
End
Dipped
Into
Water
Water
Leaking
Water
Leaking
Water
Leaking
Wrong
Wrong
Wrong
Drain
Water Drainage
Water
Retention
1-5
English
ELECTRICAL WIRING CONNECTION
All wires must be firmly connected.
All wires must not touch the water piping, or any moving
parts of the fan motor.
The connecting wires to the indoor unit must be clamped
on the wire clamps as shown in the figure.
The power supply cord must be equivalent to H05VV-F
(60227 IEC 52 or 60227 IEC 53) which is the minimum
requirement, and to be used in protective tube.
WM07-25GW
Chiller
IMPORTANT : The figures shown in the table are for information purpose only. They should be checked and selected
to comply with the local/national codes of regulations. This is also subject to the type of installa-
tion and conductors used.
A main switch or other means for disconnection, having a contact separation in all poles, must be
incorporated in the fixed wiring in accordance with relevant local and national legislation.
Model WM07GW / WM10GW / WM15GW WM20GW / WM25GW
Voltage range 220V – 240V/1Ph / 50Hz +
Power supply cable size mm
2
1.5 1.5
Number of wire 33
Recommended fuse A 22
3 way valve
Relay (220-240V, 10A)
Wire Clamp
Interconnection
Cable
Power Supply
Cable
1-6
ELECTRICAL WIRING DIAGRAM
ORANGE (LO)
BROWN (MED)
BLACK (HI)
VALVE
N2 N1 L
3 WAY VALVE
L 220-240VAC
N 1PHASE
E 50Hz
VALVE
AS
FM
YELLOW/GREEN
ION-204V
E1
IONIZER
INDOOR COIL THERMISTOR
ROOM THERMISTOR
IR BOARD
ID ROOM
TRANSFORMER
NEUTRAL ION
N1
N2
VALVE HEAT
SLEEP COOL/HEAT TIMER ION
DISPLAY BOARD
CN1
F1
MODEL: WM 07 / 10 / 15GW (IONIZER)
BLUE BLUE
FAN MOTOR
CAPACITOR
RED
TAG SWITCH
BLUE
RED
BLUEPURPLE
ORANGE (LO)
BROWN (MED)
BLACK (HI)
AS
FM
IONIZER
INDOOR COIL THERMISTOR
ROOM THERMISTOR
SLEEPCOOL/HEAT TIMER ION
DISPLAY BOARD
MODEL: WM 20/25GW (IONIZER)
BLUE
FAN MOTOR
CAPACITOR
RED
VALVE N2 N1 L
TO 3 WAY VALVE
L 220-240VAC
N 1PHASE
E 50Hz
YELLOW/GREEN
ID
ROOM
N2
N3
N1
VALVE
HEAT
SWITCH BOARD
IR BOARD
HI MED LOW
VALVE
LIVE
ION
LIVE
- WITH JUMPER FOR HEAT PUMP
- WITHOUT JUMPER FOR VALVE APPLICATION
- WITH JUMPER FOR VALVE APPLICATION
- WITHOUT JUMPER FOR VALVELESS APPLICATION
PART NO. O8 02 4 084346
CAUTION !
FM : FAN MOTOR
AS : AIR SWING MOTOR
HEAT
VALVE
- WITH JUMPER FOR HEAT PUMP
- WITHOUT JUMPER FOR COOLING ONLY
- WITH JUMPER FOR VALVE APPLICATION
- WITHOUT JUMPER FOR VALVELESS APPLICATION
PART NO. O8 02 4 084345
CAUTION !
FM : FAN MOTOR
AS : AIR SWING MOTOR
HEAT
VALVE
WIRED
CONTROLLER
WIRED
CONTROLLER
1-7
English
IR Signal Receiver
When an infrared remote control operating signal has
been transmitted, the signal receiver on the indoor unit
will make a <beep> sound to confirm acceptance of the
signal transmission.
Cooling Unit / Heat Pump Unit
The table shows the LED indicator lights for the air condi-
tioner unit under normal operation and fault conditions.
The LED indicator lights are located at the middle of the air
conditioner unit.
INDICATOR LIGHTS
LED Indicator Lights For Cooling/ Heat Pump Unit
LED indicator lights
IR Receiver
Sleep Mode Cool Timer Ionizer
AIR CONDITIONER UNIT OPERATION
Dry mode
When the air humidity is high, the unit can operate in dry
mode. Press <MODE> button and choose <DRY>.
If the room temperature is 2°C/35.6°F higher than the set
temperature, the air conditioner will operate under cooling
mode until it reaches within the 2°C/35.6°F range of
difference compared to the set temperature before it
converts to dry mode.
If the room temperature is within the 2°C/35.6°F range of
difference compared to the set temperature, it will
directly operate under dry mode.
The unit will operate at LOW speed under dry mode.
Horizontal air flow control
For more effective air circulation, you can manually adjust
the air discharge grille to the left or right.
During cool mode operation and dry mode operation, do
not direct the air discharge louver downwards for too long.
If operating continues in this way, condensation may occur
on the louver, thus resulting in drippings.
Fan speed and rated cooling capacity
The rated cooling capacity is provided at the maximum
fan speed.
The cooling capacity is lower when the unit is operating at
MEDIUM and LOW fan speed.
Horizontal
Cooling
Dry
25˚C / 77˚F
LED Indicator Lights : Normal Operation And Fault Conditions For Cooling / Heat Pump Unit
Normal Operation / Fault Indication Action
Cool mode
Heat mode
Timer on
Sleep mode on
Ionizer on
Fan mode on
Dry mode on
Room air sensor contact
Loose / Short
Call your dealer
Indoor coil sensor contact
Call your dealer
Loose/Short
Pipe water temperature poor Call your dealer
Pipe water temperature bad Call your dealer
COOL/HEAT
(GREEN/RED)
Red
3 times
1 time
ON
ON or OFF Blinking
2 times
Green
1 time
1-8
! CAUTION
1. The electrostatic air purifying and deodorizing filter
should be replaced once every 6 months or when the
filter changes color to brownish, whichever is sooner.
2. Used dusty filters should be disposed and shouldn't be
reused, even if it has been cleaned and washed.
3. The filter is a consumable part which you can purchase
from your air conditioner dealer.
4. Use the new filter immediately once it has been taken
out from its sealed packing. Do not unpack the new
filter too early before it is actually used as this may
decrease its deodorizing effect.
Operating Limits:
Thermal carrier : Water
Water temperature : 5 ~50°C
Maximum water pressure : 16 bar
Air temperature : (as below)
Cooling Mode
Temperature Ts °C/°F Th °C/°F
Minimum indoor
16.0 / 60.8 11.0 / 51.8
temperature
Maximum indoor
32.0 / 89.6 23.0 / 73.4
temperature
Minimum outdoor
16.0 / 60.8 -
temperature
Maximum outdoor
46.0 / 114.8 -
temperature
Heating Mode
Ts: Dry bulb temperature. Th: Wet bulb temperature.
OPERATING RANGE
Temperature Ts °C/°F Th °C/°F
Minimum indoor
16.0 / 60.8 -
temperature
Maximum indoor
30.0 / 86.0 -
temperature
Minimum outdoor
-5.0 / 23.0 -6.0 / 21.2
temperature
Maximum outdoor
24.0 / 75.2 18.0 / 64.4
temperature
DUAL ACTION ELECTROSTATIC AIR PURIFYING
AND DEODORIZING FILTER MEDIA AND FILTER FRAME
ACTION 1-
ELECTROSTATIC AIR PURIFYING FILTER
Removes microscopic dust, smoke and small invisible
particles to keep the room air clean with pre-charged
electrostatic polypropylene filter.
OPTIONAL : ELECTROSTATIC FILTER
Open the
front frame
grille.
ACTION 2-
DEODORIZING FILTER
Removes unwanted smells and odors in the air and keeps
the room air fresh with activated carbon filter.
HOW TO INSTALL
Slide out the original
filters.
Slide back the original
filter.
Insert the dual action
electrostatic and
deodorizing filters
into the slot.
1-9
English
1 Off the unit.
2 Unscrew the air discharge housing.
3 Flip open the air discharge housing.
4 Clean the blower.
5 Close the air discharge housing and tighten it with screw.
If there is a power cut when the unit is operating, it will automatically resume the same operating mode when the power is
restored. (Applicable only to units with this feature.)
Maintenance Procedures
1. Remove any dust adhering to the filter by using a vacuum cleaner or
wash in lukewarm water (below 40°C/104°F ) with a neutral cleaning
detergent.
2. Rinse the filter well and dry before placing it back onto the unit.
3. Do not use gasoline, volatile substances or chemicals to clean the filter.
1. Clean any dirt or dust on the grille or panel by wiping it off with a
soft cloth soaked in lukewarm water (below 40°C/104°F) and a neutral
detergent solution.
2. Do not use gasoline, volatile substances or chemicals to clean the
indoor unit.
Period
At least once every 2
weeks.
More frequently if
necessary.
At least once every 2
weeks.
More frequently if
necessary.
Service Parts
Indoor air filter
Indoor unit
AUTO RANDOM RE-START FUNCTION
SERVICE AND MAINTENANCE
1-10
If any malfunction of the air conditioner unit is noted, immediately switch off the power supply to the unit.
Check the following fault conditions and causes for some simple troubleshooting tips.
TROUBLESHOOTING
Causes / Action
- Power failure, or the fuse needs to be replaced.
- The power plug is disconnected.
- It is possible that your delay timer has been set incorrectly.
- If the fault persist after all these verifications, please
contact the air conditioner unit installer.
- The air filter is dirty.
- The doors or windows are open.
- The air suction and discharge are clogged.
- The regulated temperature is not high enough.
- Odours may be caused by cigarettes, smoke particles, perfume
etc. which might have adhered onto the coil.
- This is caused by air humidity after an extended period of
operation.
- The set temperature is too low, increase the temperature setting
and operate the unit at high fan speed.
- Switch off unit and call dealer.
Fault
1. The air conditioner unit does not operate.
2. The air flow is too low.
3. Discharge air flow has bad odour.
4. Condensation on the front air grille of the indoor unit.
5. Water flowing out from the air conditioner unit.
If the fault persists, please call your local dealer/serviceman.
! CAUTION
Do not operate any heating apparatus too close to the air conditioner unit. This may cause the plastic panel to melt
or deform as a result of the excessive heat.
WHEN THE UNIT IS NOT USED FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME
Operate the unit for 2 hours
with the following setting.
Operating mode : cool
Temperature : 30°C/86°F
Remove the power plug.
If you are using an independent
electric circuit for your unit,
cut off the circuit.
Remove the batteries in the
remote control.
2-1
Français
CONTOUR ET DIMENSIONS
Unité Intérieure
Dimension A B C D E F G H I J K L M N O
07GW 799 260 198 379 246 185 124 8 56 50 350 379 50 128 132
(31,5) (10,2) (7,8) (15,0) (9,7) (7,3) (4,9) (0,3) (2,2) (2,0) (13,8) (15,0) (2,0) (5,1) (5,2)
10
/
15GW 899 260 198 590 246 185 124 8 56 50 435 495 50 128 132
(35,4) (10,2) (7,8) (23,2) (9,7) (7,3) (4,9) (0,3) (2,2) (2,0) (17,1) (19,5) (2,0) (5,1) (5,2)
A
VUE DE DESSUS
VUE DE DEVANT VUE LATÉRALE
B
I
I
C
M
J
PLAQUE D’INSTALLATION
VOIR DÉTAIL A
ENTRÉE D’EAU
SORTIE D’EAU
K
DÉTAIL A
L
FDG
ON
E
H
2-2
Unité Intérieure
A
VUE DE DESSUS
VUE DE DEVANT
VUE LATÉRALE
B
I
I
C
M
J
PLAQUE D’INSTALLATION
VOIR DÉTAIL A
ENTRÉE D’EAU
SORTIE
D’EAU
K
DÉTAIL A
L
F
D
G
ON
E
H
A
LIGNE CENTRALE
B
Dimension A B C D E F G H I J K L M N O
20 / 25GW 1060 310 220 912 294 99 51 8 48 43 369 453 160 138 160
(41,7) (12,2) (8,6) (35,9) (11,6) (3,9) (2,0) (0,3) (1,9) (1,7) (14,5) (17,8) (6,3) (5,4) (6,3)
2-3
Français
AVIS
Instructions délimination
Cet appareil de conditionnement d’air porte le symbole ci-joint. Ce symbole signifie que les appareils électriques
et électroniques doivent être éliminés séparément des ordures ménagères non triées.
N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil : le démontage de l’appareil de conditionnement d’air ainsi
que le traitement du réfrigérant, de l’huile et d’autres composants doivent être effectués par un installateur
qualifié, en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur.
Les appareils de conditionnement d’air doivent être traités dans des installations spécialisées de dépannage,
réutilisation ou recyclage. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous contribuez à éviter
les conséquences potentiellement néfastes sur l’environnement et la santé. Veuillez contacter votre installateur
ou les autorités locales pour plus d’information.
Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparément, conformément aux réglementations
locales et nationales en vigueur.
! AVERTISSEMENT
Vérifier les points suivants au cours de l’installation.
S’assurer que le tuyau d’évacuation du condensat
est correctement branché.
Si les tuyaux d’évacuation ne sont pas raccordés
convenablement, il peut en résulter des fuites
d’eau.
S’assurer que le panneau supérieur de l’appareil
est remis en place après l’installation ou l’entretien.
Avec un panneau mal fixé l’appareil va
fonctionner bruyamment.
Les bords coupants et les surfaces du refroidisseur
tuulaire présentent un risque de blessure. Mieux
vaut éviter le contact avec ces endroits.
Avant de couper l’alimentation électrique, veiller à
ce que l’interrupteur ON/OFF de la télécommande
soit en position “OFF” afin d’éviter une mise en
marche intempestive de l’appareil. Si l’interrupteur
de la télécommande n’est pas en position “OFF”, les
ventilateurs de l’appareil se mettront en marche dès
que l’alimentation électrique est rétablie. Il peut en
résulter un danger pour le personnel d’entretien ou
l’utilisateur.
Ne pas utiliser d’appareil de chauffage trop près
du climatiseur. Une chaleur excessive peut déformer
ou faire fondre le boîtier de plastic.
S’assurer que la couleur des câbles de l’unité
extérieure et les marquages de bornes sont
identiques à ceux de l’unité intérieure.
IMPORTANT: NE PAS INSTALLER OU
UTILISER LE CLIMATISEUR DANS UNE
BUANDERIE.
! ATTENTION
L’installation et la maintenance doivent être exécutées
par une personne qualifiée qui est familiarisée avec
les lois et réglementations en vigueur, et aussi
expérimentée dans ce type d’équipements.
Tous les câblages doivent répondre aux
réglementations électriques nationales.
Avant de commencer le raccordement suivant le
schéma électrique, s’assurer que la tension nominale
de l’appareil corresponde bien à celle indiquée sur la
plaque signalétique.
L unité doit être raccordée à la TERRE pour prévenir
tous les risques possibles dûes à un défaut d’isolation.
Aucun câble électrique ne doit toucher la tuyauterie
du réfrigérant, le compresseur ou les pièces mobiles
des moteurs de ventilation.
Avant l’installation ou l’entretien du climatiseur,
s’assurer que l’appareil est éteint (OFF).
Risque de décharge électrique pouvant entraîner des
blessures, voire la mort. Débrancher toutes les
alimentations électriques restantes avant l’entretien.
NE PAS retirer le câble d’alimentation électrique de
la prise quand l’appareil est sous branché. Il peut en
résulter des décharges électriques importantes
susceptibles de provoquer un incendie.
Les unités intérieures et extérieures, le cordon
d’alimentation et le câblage de transmission doivent
rester à une distance d’au moins 1 m des téléviseurs et
des radios, ce afin d’éviter les images déformées et les
parasites. {En fonction du type et de la source des ondes
électriques, des parasites peuvent être entendus même
avec une distance supérieure à 1 m}.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
2-4
Évacuation Des Condensats
Le tube d’évacuation des condensats de l’unité devra être,
dans la mesure du possible, dirigé vers la sortie arriere des
tuyauteries a travers le mur de support. Evitez les situations
susceptibles de causer une fuite d’eau.
Raccordement des tuyauteries
L’unité intérieure est pourvue d’un raccordement fileté pour l’entrée et la sortie d’eau. Un évent de purge d’air est fixé au
collecteur de sortie.
Une 3 voies est nécessaire pour l’arrêt du cycle ou la dérivation de l’eau glacée.
Des tuyaux en acier noir, en polyuréthanne, en PVC et en cuivre son recommandés pour l’installation chez le client.
Tous les types de tuyauterie et de raccordements doivent être isolés au moyen de polyuréthanne (de type ARMAFLEX ou
équivalent) pour éviter la condensation.
N’utilisez pas de tuyaux et raccords contaminés ou endommagés pour l’installation.
Certains composants de raccordement principaux sont nécessaires pour optimiser le système et faciliter le service : robinet-
vanne, vanne d’équilibrage, 2 voies ou 3 voies, filtre, crépine.
Robinet-
vanne
Vanne 3 voies
Robinet-
vanne
Vanne 2 voies
Robinet-
vanne
Refroidisseur
Robinet-
vanne
Bon Contrôle Mauvais Contrôle
Robinet-
vanne
FCUFCUFCU
Très Mauvais Contrôle
Robinet-
vanne
Installer l’unité intérieure de traitement d’air de façon à ce
qu’il n’y ait aucun obstacle sur la circulation de l’air
(risque de recyclage de l’air refroidi au refoulement de
l’unité et l’air à l’entrée). Veuillez respecter l’écartement
d’installation illustré sur le diagramme. Ne pas exposer
l’unité intérieure à l’influence directe de l’éclairage.
L’emplacement de l’unité, doit permettre une évacuation
aisée des condensats, et permettre une evacuation aisee des
condensats, et doit être suffisamment loin des portes.
Mise en place de l’unite de la platine support
Positionner dans un premier temps l’unité intérieure sur la
languette d’accrochage supérieure de support. Pour vous
assurer que les crochets sont correctement installés sur la
plaque d’installation, essayez de les faire légèrement bouger
de gauche à droite.
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
Position de la vis dans le mur
72,0
Ligne Centrale
Trou de 65,0 mm de diamétre dans le mur
Position de la vis dans le mur
Trou de 65,0 mm de diamétre dans le mur
Espace d’entretien
et de reparation
Direction de la
circulation d’air
Plus haut que
le niveau des
yeux
50,0 mm
50,0 mm
50,0 mm
Trou Avec Perceuse En
Cône
Côté Intérieur
Côté Extérieur
1. Accrochez l’unité sur la plaque d’installation.
Correct
Evacuation
D’eau De
Condensation
Plongé
Dans L’eau
Fuite
D’eau
Fuite
D’eau
Fuite
D’eau
Mal
Mal
Mal
Drainage
Drainage De L’eau
Rétention
de l’eau
2-5
Français
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Tous les fils doivent être fermement connectés.
Aucun fils ne doivent toucher les tubes frigorifiques, le
compresseur ou une autre partie mobile du moteur de
ventilateur.
Les fils se reliants à l’unité d’intérieur doivent être
maintenus sur les brides de fil comme représenté sur la
figure.
Le cordon d’alimentation doit être équivalent à la norme
H05VV-F (60227 IEC 52 ou 60227 IEC 53) qui constitue
la condition minimale, et doit être utilisé dans un tube de
protection.
WM07-25GW
X1,X2,X3
3WV
Refroidisseur
IMPORTANT : Ces valeurs sont données à titre indicatif seulement; elles doivent être vérifiées et ajustées en fonction des
normes et de la réglementations en vigueur. Elles dépendent aussi du type d’installation et du choix des
conducteurs utilisés.
Un commutateur principal ou tout autre moyen de déconnexion, possédant une séparation de
contact dans tous les pôles, doit être incorporé dans la filerie fixe conformément à la législation
nationale et locale applicable.
Modèle WM07GW / WM10GW / WM15GW WM20GW / WM25GW
Tension d’alimentation 220V – 240V/1Ph / 50Hz +
Section du câble d’alim mm
2
1,5 1,5
Nombre de conducteurs 33
Fusible recommandé A 22
Vanne 3 voies
Relais (220-240V, 10A)
Pince A Fil
Cable De
Connection
Cordon
Electrique
2-6
SCHÉMA DE CBLAGE ÉLECTRIQUE
ORANGE (BAS)
MARRON (MOY)
NOIR (HT)
VALVE
N2 N1 L
VANNE 3 VOIES
L 220-240VAC
N 1PHASE
E 50Hz
VALVE
AS
FM
JAUNE/VERT
ION-204V
E1
IONIZER
THERMISTOR À BOBINE INTÉRIEUR
THERMISTOR INTÉRIEUR
PANNEAU IR
ID ROOM
TRANSFORMER
NEUTRAL ION
N1
N2
VALVE HEAT
SOMMEIL REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE MINUTERIE ION
PANNEAU D’AFFICHAGE
CN1
F1
MODÈLE: WM 07 / 10 / 15GW (IONIZER)
BLEU BLEU
CONDENSATEUR
DU MOTEUR DU
VENTILATEUR
ROUGE
TAG SWITCH
BLEU
ROUGE
BLEUVIOLET
ORANGE (BAS)
MARRON (MOY)
NOIR (HT)
AS
FM
IONIZER
THERMISTOR À BOBINE INTÉRIEUR
THERMISTOR INTÉRIEUR
PANNEAU D’AFFICHAGE
MODÈLE: WM 20/25GW (IONIZER)
BLEU
CONDENSATEUR
DU MOTEUR
DU
VENTILATEUR
ROUGE
VALVE N2 N1 L
À LA VANNE 3 VOIES
L 220-240VAC
N 1PHASE
E 50Hz
JAUNE/VERT
ID
ROOM
N2
N3
N1
VALVE
HEAT
TABLEAU
PANNEAU IR
HI MED LOW
VALVE
LIVE
ION
LIVE
- AVEC PORTE-CLAPET POUR POMPE À CHALEUR
- SANS CAVALIER POUR APPLICATION AVEC CLAPET
- AVEC PORTE-CLAPET POUR APPLICATION AVEC VANNES
- SANS PORTE-CLAPET POUR APPLICATION SANS VANNES
PIÈCE NO. O8 02 4 084346
AVERTISSEMENT !
FM : MOTEUR DU VENTILATEUR
AS : MOTEUR À VARIATIONS D’AIR
HEAT
VALVE
- AVEC PORTE-CLAPET POUR POMPE À CHALEUR
- SANS PORTE-CLAPET POUR REFROIDISSEMENT
- AVEC PORTE-CLAPET POUR APPLICATION AVEC VANNES
- SANS PORTE-CLAPET POUR APPLICATION SANS VANNES
PIÈCE NO. O8 02 4 084345
AVERTISSEMENT !
FM : MOTEUR DU VENTILATEUR
AS : MOTEUR À VARIATIONS D’AIR
HEAT
VALVE
RÉGULATEUR
CÂBLÉ
RÉGULATEUR
CÂBLÉ
SOMMEIL REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE MINUTERIE ION
2-7
Français
IR récepteur de signal
Lorsqu’un signal d’opération à infrarouge a été transmis,
le récepteur de signal de l’unité intérieure émet un <bip>
pour confirmer l’acceptation de transmission du signal.
Module refroidisseur / Module pompe à chaleur
Le tableau ci-dessous reprend en détail la visualisation par
led, des conditions normales de fonctionnement, et
conditions de défaut du climatiseur.
Les voyants de signalisation de LED sont situés au milieu
de l’unité de climatiseur.
L’INDICATEUR S’ALLUME
L’indicateur LED S’allume Pour L’unité De
Refroidissement / Module Pompe À Chaleur
LED De Visualisation
IR Récepteur De Signal
Mode de sommeil
Refroidissez
Minuterie
Ionizer
OPÉRATION DU CLIMATISEUR
Déshumidification
Lorsque le taux d’humidité de l’air est élevé, le climatiseur
peut fonctionner en mode de déshumidification. Appuyer
sur la touche <MODE> et sélectionner <DRY>.
Au cas où la température de la pièce est de 2°C/35,6°F
supérieure à la température affichée, le climatiseur - avant
de passer en mode de déshumidification - fonctionnera en
mode de refroidissement jusqu’à ce que la température soit
retombée dans la limite des 2°C/35,6°F de différence par
rapport à la température affichée.
Si la température de la pièce se trouve dans la limite des
2°C/35,6°F de différence par rapport à la température
affichée, l’appareil fonctionnera directement en mode de
déshumidification.
En mode de déshumidification, l’appareil fonctionne à
faible vitesse de ventilation.
Contrôle du débit d’air horizontal
Pour obtenir une meilleure circulation d’air, vous pouvez
ajuster la grille de refoulement d’air froid vers la gauche
ou vers la droite à la main.
Pendant le fonctionnement en mode froid ou
déshumidification, il n’y a pas un refoulement d’air froid
pendant un long moment vers le bas. Car il pourrait se
produire de la condensation sur les volets d’air suivi d un
écoulement d’eau.
Vitesse de ventilation et capacité nominale de
refroidissement
La capacité nominale de refroidissement peut être atteinte
en vitesse de ventilation maximum.
La capacité de refroidissement est plus faible lorsque
l’appareil fonctionne en vitesse de ventilation moyenne
ou faible.
Horizontale
Refroidissement
Déshumidification
25˚C / 77˚F
L’indicateur LED S’allume : Conditions De Fonctionnement Normales Et Par Défaut Pour
L’unité De Refroidissement / Module Pompe À Chaleur
Opération / Indication de panne Action
Mode refroidissement
Mode chauffage
Minuterie en marche
Mode de sommeil
Ionizer dessus
Mode ventilateur activé
Mode sec activé
Défaut de la sonde de reprise d’air
lachement / court
Contacter votre revendeur
Contact du capteur de bobine intérieur
Contacter votre revendeur
lachement / court
Faible température du tuyau d’eau Contacter votre revendeur
Mauvaise température du tuyau d’eau Contacter votre revendeur
REFROIDISSEZ
/CHALEUR
(VERT/ROUGE)
Rouge
3 fois
1 fois
Led Allumée
Led Allumée Ou Éteinte
Led clignotante
2 fois
Vert
1 fois
2-8
! AVERTISSEMENT
1. Le filtre désodorisant et purificateur d’air électrostatique
doit être remplacé tous les 6 mois ou quand la couleur du
filtre devient marron, suivant ce qui se produit en premier.
2. Les filtres usagés poussiéreux doivent être jetés et ne
peuvent être réutilisés, même si le filtre a été nettoyé et
lavé.
3. Le filtre est une pièce de rechange que vous trouverez
chez votre détaillant d’unités d’air climatisé.
4. Utilisez le nouveau filtre immédiatement une fois qu’il a
été sorti de son emballage hermétique. Ne sortez pas le
nouveau filtre trop tôt avant de l’utiliser, ceci peut
diminuer son effet désodorisant.
Limites de fonctionnement:
Porteur thermique : Eau
Température de l’eau : 5 ~50°C
Pression d’eau maximale : 16 bars
Température de l’air : (comme ci-dessous)
Refroidissement Mode
Température Ts °C/°F Th °C/°F
Température
16,0 / 60,8 11,0 / 51,8
intérieure minimum
Température
32,0 / 89,6 23,0 / 73,4
intérieure maximum
Température
16,0 / 60,8 -
extérieure minimum
Température
46,0 / 114,8 -
extérieure maximum
Mode chauffage
Ts: Température au thermomètre sec. Th: Température au thermomètre mouillé.
PLAGE D’EXPLOITATION
Température Ts °C/°F Th °C/°F
Température
16,0 / 60,8 -
intérieure minimum
Température
30,0 / 86,0 -
intérieure maximum
Température
-5,0 / 23,0 -6,0 / 21,2
extérieure minimum
Température
24,0 / 75,2 18,0 / 64,4
extérieure maximum
CADRE A FILTRE ET MATÉRIEL DE FILTRE ÉLECTROSTATIQUE DOUBLE ACTION
PURIFICATEUR D’AIR ET DÉSODORISANT
ACTION 1-
FILTRE PURIFICATEUR D’AIR
ELECTROSTATIQUE
Otez la poussière microscopique, la fumée et les petites
particules invisibles à l’aide d’un filtre polypropylène
électrostatique pour garder l’air de la pièce proper.
EN OPTION : FILTRE ÉLECTROSTATIQUE
Ouverzle le
grillage du
cadre avant.
ACTION 2-
FILTRE DESODORISANT
Débarrassez l’air des odeurs gênantes et conservez l’air de
la pièce frais à l’aide du filtre de carbone activé.
INSTALLATION
Sortez les filtres
d'origine en les
faisant glisser.
Replacez le filtre d’origine.
Inserez dans la fente
les filtres a double
action electrostatique
et desodorisant.
2-9
Français
1 Outre de l’unité.
2 Dévissez le logement de décharge d’air.
3 La chiquenaude ouvrent le logement de décharge d’air.
4 Nettoyez le ventilateur.
5 Fermez le logement de décharge d’air et serrez-l’avec la vis.
En cas de coupure de courant lorsque l’unité est en marche, celle-ci redémarre selon le même mode d’opération une fois que
le courant est rétabli. (Applicable seulement pour les unités munies de cette fonction).
Procédure D’Entretien
1. Enlever la poussière du filtre à l’aide d’un aspirateur ou en lavant le
filtre à l’eau tiède (moins de 40°C/104°F) avec un détergent neutre.
2. Bien rincer et sécher le filtre avant de le remettre en place.
3. Ne pas utiliser de gasoil, de substances volatiles ou autres produits
chimiques pour nettoyer le filtre.
1. Nettoyer la grille et le panneau en les essuyant avec un chiffon doux
mouillé à l’eau tiède (moins de 40°C/104°F) et un détergent neutre.
2. Ne pas utiliser de gasoil, de substances volatiles ou autres produits
chimiques pour nettoyer l’unité intérieure.
Périodicité
Au moins une fois
toutes les 2
semaines.
Plus souvent si
nécessaire.
Au moins une fois
toutes les 2
semaines.
Plus souvent si
nécessaire.
Pieces A
Entretenir
Filtre à air intérieur
Unité intérieure
FONCTION DE REDEMARRAGE AU HASARD AUTOMATIQUE
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Acson WM15GW Инструкция по установке

Категория
Сплит-системы кондиционирования
Тип
Инструкция по установке
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ