DeWalt DCV582 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
2
Eesti keel (Originaaljuhend) 6
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 17
17
РУССКИЙ ЯЗЫК
ПРОВОДНОЙ /БЕСПРОВОДНОЙ СУХОЙ/
МОЮЩИЙ ПЫЛЕСОС DCV582
Поздравляем!
Вы приобрели устройство DEWALT.
Многолетний опыт, тщательная разработка
изделий и инновации делают компанию
DEWALT одним из самых надежных партнеров
для пользователей профессионального
электроинструмента.
Технические характеристики
DCV582
Тип 1
Источник питания
перем. тока
/ постоянного
тока
Напряжение сети
В
перем.
тока
230
Великобритания
и Ирландия
В
перем.
тока
230 / 115
Напряжение аккумулятора В
пост. тока
14,4 или 18
Мощность Вт 300
Объем резервуара л 7,5
макс. поток воздуха л/сек. 15,9
Класс защиты IPX4
Диаметр сопла шланга мм 32
Вес (без аккумуляторной
батареи)
кг 4,8
L
pA
(звуковое давление) дБ(A) 76
K
pA
(погрешность звукового
давления)
дБ(A) 3
L
WA
(акустическая мощность) дБ(A) 87
K
WA
(погрешность акустической
мощности)
дБ(A) 3
Общие значения вибрации (сумма триаксиального
вектора), определенные в соответствии со стандартом
EN 60335:
Значение эмиссии
вибрации a
ч
a
ч
= м/с
2
0,6
Погрешность К = м/с
2
1,5
Значение эмиссии вибрации, указанное
в данном справочном листке, было
получено в соответствии со стандартным
тестом, приведенным в EN 60335, и может
использоваться для сравнения инструментов.
Кроме того, оно может использоваться
для предварительной оценки воздействия
вибрации.
ВНИМАНИЕ: Заявленное
значение эмиссии относится
к основным областям применения
инструмента. Однако, если
инструмент используется для
различных применений с разной
оснасткой или при плохом
обслуживании, уровень вибрации
может изменится. Это может
привести к значительному
увеличению уровня воздействия
вибрации в течение всего
рабочего периода.
При расчете приблизительного
значения уровня воздействия
вибрации также необходимо
учитывать время когда
инструмент выключен или
то время, когда он работает
вхолостую. Это может привести
к значительному снижению уровня
воздействия вибрации в течение
всего рабочего периода.
Определите дополнительные
меры техники безопасности
для защиты оператора от
эффектов воздействия вибрации,
а именно: следить за состоянием
инструмента и оснастки,
создание комфортных условий
работы, хорошая организация
рабочего места.
Предохранители
Европа 230 В инстру-
менты
10 А, сетевые
Великобритания
и Ирландия
230 В инстру-
менты
13 А, в штепсель-
ных вилках
Обозначения: Правила тех-
ники безопасности
Ниже описывается уровень опасности,
обозначаемый каждым из предупреждений.
Прочитайте руководство и обратите внимание
на эти символы.
18
РУССКИЙ ЯЗЫК
ОПАСНО: Обозначает опасную
ситуацию, которая неизбежно
приведет к смерти или
серьезной травме.
ВНИМАНИЕ: Указывает на
потенциально опасную ситуацию,
которая в случае несоблюдения
соответствующих мер может
привести к смерти или
серьезной травме.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указывает
на потенциально опасную
ситуацию, которая, если ее
не избежать может привести
к травме средней или высокой
степени тяжести.
ПРИМЕЧАНИЕ: Указывает
на практики, использование
которых не связано
с получением травмы, но если
ими пренебречь, может привести
к порче имущества.
Указывает на риск поражения
электрическим током.
Указывает на риск возгорания.
Аккумуляторная
батарея
DCB140 DCB141 DCB142 DCB143 DCB180 DCB181 DCB182 DCB183
Тип аккумулятора Ионно-
литиевый
Ионно-
литиевый
Ионно-
литиевый
Ионно-
литиевый
Ионно-
литиевый
Ионно-
литиевый
Ионно-
литиевый
Ионно-
литиевый
Напряжение В
пост.
тока
14,4 14,4 14,4 14,4 18 18 18 18
Емкость A
ч
3,0 1,5 4,0 2,0 3,0 1,5 4,0 2,0
Вес кг 0,53 0,30 0,54 0,30 0,64 0,35 0,61 0,40
Зарядное устройство DCB105
Напряжение сети В
перем.
тока
230 В
Тип аккумулятора Ионно-литиевый
Приблизительное
время зарядки
мин 30
(Аккумуляторная
батарея 1,5 А·ч)
45(Аккумуляторная
батарея 2,0 А·ч)
55(Аккумуляторная
батарея 3,0 А·ч)
70(Аккумуляторная
батарея 4,0 А·ч)
Вес кг 0,49
Заявление о соответствии
нормам ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
ПРОВОДНОЙ /БЕСПРОВОДНОЙ СУХОЙ/
МОЮЩИЙ ПЫЛЕСОС
DCV582
DEWALT заявляет, что продукция, описанная
в Технических характеристиках
соответствует:
2006/42/EC, EN 60335-2-69.
Эти продукты также соответствуют Директиве
2004/108/EC и 2011/65/EU. За дополнительной
информацией обращайтесь в компанию
D
EWALT по адресу, указанному ниже или
приведенному на задней стороне обложки
руководства.
Нижеподписавшийся несет ответственность
за составление технической документации
и составил данную декларацию по поручению
компании DEWALT.
19
РУССКИЙ ЯЗЫК
Хорст Гроссманн
Вице-президент по конструкторским
и технологическим вопросам
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
31.01.2014
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Внимательно прочитайте
руководство по эксплуатации
перед использованием.
Важные правила техники
Важные правила техники
безопасности
безопасности
ВНИМАНИЕ! Полностью
прочтите инструкции по
технике безопасности
и руководство по эксплуатации.
Несоблюдение правил
и инструкций может привести
к поражению электрическим
током, пожару и/или серьезной
травме.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ОБРАЩЕНИЯ К НИМ.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭТОГО
УСТРОЙСТВА ОЗНАКОМЬТЕСЬ И
СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ.
ВНИМАНИЕ: Оператор должен
быть ознакомлен со всеми
инструкциями по использованию
этих устройств.
ВНИМАНИЕ: Во избежании
поражения электрическим
током. Не подвергайте
электроинструмент или его
элементы воздействию влаги.
Хранить в помещении.
Перед использованием оператору
нужно предоставит полную
информацию, проинструктировать
и обучить использованию устройства
и веществ, которые будут
использоваться, включая способы
безопасного удаления и утилизации
собранного мусора.
Операторы должны соблюдать все
правила техники безопасности,
имеющие отношение к используемым
материалам.
Не оставляйте устройство
подключенным к сети. Если не
используете устройство или перед
тем, как приступить к обслуживанию,
отключите его от розетки и снимите
аккумулятор.
Не разрешайте детям играть
с устройством. Будьте внимательны,
пользуясь устройством около детей
или когда они пользуются этим
устройством.
Используйте это
устройство
ТОЛЬКО так, как описано в данном
руководстве. Используйте только
рекомендуемые насадки DEWALT.
Не используйте зарядное устройство
при наличии повреждений шнура
или штепсельного разъема. Если
устройство не работает как нужно
или оно упало, повреждено, было
оставлено на улице или упало в воду,
обратитесь в сервисный центр.
Не тяните или не переносите
устройство за шнур, не используйте
шнур в качестве ручки, следите
за тем, чтобы шнур не попал
в закрывающуюся дверь или зацепился
за острые края мебели или углы.
Не тяните устройство за шнур.
Держите шнур подальше от горячих
поверхностей.
Не вытягивайте вилку из розетки
за шнур. Для извлечения беритесь за
вилку, а не за шнур.
Не беритесь за вилку, аккумулятор
или устройство мокрыми руками.
Не вставляйте никакие предметы
в отверстия устройства. Не
пользуйтесь устройством
с закрытыми отверстиями, следите
за тем, чтобы в них не скапливалась
пыль, ворс, волосы или что-то еще,
что может помешать прохождению
воздушного потока.
Следите за тем, чтобы свободная
одежда, пальцы и другие части
тела не попадали в отверстия или
движущиеся части устройства.
Перед тем, как отключить
устройство от сети или снять
аккумулятор выключите все элементы
управления.
Будьте особенно внимательны, убирая
лестницы.
20
РУССКИЙ ЯЗЫК
Не используйте устройство для
сбора легковоспламеняющихся или
взрывоопасных жидкостей, таких как
бензин и не используйте в местах, где
есть такие жидкости.
В сухих помещениях или в помещениях
с низкой относительной
влажностью возможен удар
статическим электричеством. Это
кратковременное явление и не влияет
на использование пылесоса.
Избегайте самовоспламенения, после
каждого
использования освобождайте
контейнер от мусора.
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО
Дополнительные инструкции
по технике безопасности
Не собирайте тлеющий или горящий
мусор, например, сигареты, спички или
горячий пепел.
Это устройство влагозащищено
в соответствии с классом защиты
IPX4. Не погружайте устройство
в воду.
Не используйте для уборки
легковоспламеняющихся материалов,
таких как уголь, зерно или другие
мелкодисперсных материалов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это
устройство не подходит для
сбора опасной пыли.
Не используйте для уборки опасных,
токсичных или канцерогенных
материалов, таких как асбест или
пестициды.
Никогда не собирайте взрывоопасные
жидкости (например, бензин, дизельное
топливо, мазут, растворитель
для красок и т.п.), кислот или
растворителей.
Не пользуйтесь пылесосом без
установленных фильтров.
Некоторые виды дерева обработаны
консервантами, которые могут быть
токсичны. Предпримите особые меры
предосторожности чтобы избежать
вдыхания и попадания на кожу
токсичной пыли, которая появляется
при работа с этими материалами.
Запросите у поставщика материала
информацию о материале и мерах
предосторожности при работе с ним.
Не пользуйтесь пылесосом как
стремянкой.
Не ставьте
тяжелые предметы на
пылесос.
Остаточные риски
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности
и использование предохранительных
устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить. А именно:
Риск защемления или раздробления
пальцев.
Риск вдыхания испарений при работе
с клеящими веществами.
Риск вдыхания опасной пыли.
Маркировка на пылесосе
На инструмент нанесены следующие
обозначения:
Перед началом работы прочтите
руководство по эксплуатации.
РАСПОЛОЖЕНИЕ КОДА ДАТЫ
Код даты, в котором также указывается год
производства, отпечатан на поверхности
корпуса, которая образует соединительный
элемент между инструментом
и аккумуляторной батареей.
Пример:
2014 XX XX
Год производства
Важные инструкции по тех-
нике безопасности для всех
зарядных устройств
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО:
В данном руководстве содержатся важные
инструкции по технике безопасности для
зарядного устройства DCB105.
Перед тем, как использовать зарядное
устройство, внимательно изучите
все инструкции и предупреждающие
этикетки на зарядном устройстве,
батарее и инструменте, для которого
используется батарея.
ВНИМАНИЕ: Опасность
поражения электрическим
током. Не допускайте попадания
жидкости в зарядное устройство.
Это может привести к поражению
электрическим током.
21
РУССКИЙ ЯЗЫК
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Опасность ожога. Во избежание
получения травмы зарядку
аккумулятора выполняйте
только с использованием
зарядного устройства D
EWALT.
Использование батарей другого
типа может привести к взрыву,
травмам и повреждениям.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
позволяйте детям играть
с данным устройством.
ПРИМЕЧАНИЕ: В определенных
условиях, при подключении
зарядного устройства к источнику
питания, может произойти
короткое замыкание контактов
внутри зарядного устройства
посторонними материалами. Не
допускайте попадания в полости
зарядного устройства таких
токопроводящих материалов, как
стальная стружка, алюминиевая
фольга или другие металлические
частицы и т.п. Всегда
отключайте зарядное устройство
от источника питания, если
в нем нет аккумулятора.
Всегда отключайте зарядное
устройство от сети перед
тем, как приступить к очистке
инструмента.
НЕ пытайтесь заряжать батареи
с помощью каких-либо других
зарядных устройств, кроме
тех, которые указаны в данном
руководстве. Зарядное устройство
и батарея предназначены для
совместного использования.
Эти зарядные устройства не
предназначены ни для какого другого
использования, помимо зарядки
аккумуляторных батарей DЕWALT.
Использование любых других батарей
может привести к возгоранию,
поражению электротоком или гибели от
электрического шока.
Не подвергайте зарядное устройство
воздействию снега или дождя.
При отключении зарядного
устройства от сети всегда тяните
за штепсельную вилку, а не за шнур.
Это поможет избежать повреждения
штепсельной вилки и розетки.
Убедитесь в том
, что шнур
расположен таким образом, чтобы на
него не наступили, не споткнулись
об него, а также в том, что он не
натянут и не может быть поврежден.
Не используйте удлинительный шнур
без необходимости. Использование
удлинительного шнура неподходящего
типа может привести к пожару или
поражению электрическим током.
При работе с
зарядным устройством
на улице, всегда выбирайте сухое
место и используйте удлинитель,
который подходит для использования
вне помещения. Использования
шнура питания, предназначенного для
использования вне помещения, снижает
риск поражения электрическим током.
Не закрывайте вентиляционные
отверстия зарядного устройства.
Вентиляционные отверстия
находятся наверху и по бокам
зарядного устройства Не
располагайте зарядное устройство
поблизости от источников тепла.
Не используйте зарядное устройство
при наличии повреждений шнура или
штепсельной вилки в этом случае
необходимо немедленно их заменить.
Не используйте зарядное устройство,
если его роняли либо если оно
подвергалось сильным ударам или
было повреждено каким-либо иным
образом. Обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
Не разбирайте зарядное устройство.
При необходимости обратитесь
в специализированный сервисный
центр если нужно провести
обслуживание или ремонт инструмента.
Неправильная сборка может стать
причиной пожара или поражения
электрическим током.
В случае повреждения шнура питания
его необходимо немедленно заменить у
производителя, в его сервисном центре
или с привлечением другого специалиста
аналогичной квалификации для
предотвращения несчастного случая.
Перед чисткой отключите зарядное
устройство от сети. В противном
случае, это может привести
к поражению электрическим током.
Извлечение аккумуляторной батареи
22
РУССКИЙ ЯЗЫК
не приведет к снижению степени этого
риска.
НИКОГДА НЕ подключайте 2 зарядных
устройства вместе.
Зарядное устройство предназначено
для работы при стандартном
напряжении сети в 230 В. Не
пытайтесь использовать его при
каком-либо ином напряжении. Это не
относится к автомобильному зарядному
устройству.
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО
Зарядные устройства
Зарядное устройство DCB105 работает
с ионно-литиевыми аккумуляторами 10,8 В,
14,4 в и 18 В (DCB121, DCB123, DCB140,
DCB141, DCB142, DCB143, DCB180, DCB181,
DCB182 и DCB183).
Данные зарядные устройства не требуют
регулировки и максимально просты
в использовании.
Зарядка аккумуляторной ба-
тареи (рис. 3)
1. Перед установкой батареи подключите
зарядное устройство к соответствующей
розетке с напряжением 230 В.
2. Вставьте аккумулятор (I) в зарядное
устройство, убедившись в том, что он
хорошо установлен. Красный индикатор
зарядки начнет мигать. Это означает, что
процесс зарядки начался.
3. По окончании зарядки красный индикатор
будет гореть, ровно, не мигая. Теперь
батарея полностью заряжена, и ее можно
использовать или оставить в зарядном
устройстве.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы обеспечить
максимальную производительность и срок
службы ионно-литиевых батарей, перед
первым использованием полностью зарядите
батарейный комплект.
Процесс зарядки
См. состояние зарядки аккумуляторной
батареи в приведенной ниже таблице.
Состояние зарядки
зарядка –– –– –– ––
полностью заряжен –––––––––––––––––
температурная
задержка –– • –– • –– • –– •
x
неисправность аккумулятора
или зарядного
устройства • • • • • • • • • • • •
неисправность с сетью •• •• •• •• •• ••
Зарядное устройство не может полностью
зарядить неисправный аккумулятор. Зарядное
устройство показывает неисправность
аккумулятора, если индикатор не загорается
или мигает.
ПРИМЕЧАНИЕ: Также это может указывать на
проблему с зарядным устройством.
Если зарядное устройство указывает на
наличие проблемы, проверьте аккумулятор
и зарядное устройство в специализированном
сервисном центре.
Температурная задержка
При слишком низкой или слишком высокой
температуре батареи, зарядное устройство
автоматически переходит в режим
температурной задержки; при этом зарядка
не начинается до тех пор, пока батарея не
достигнет нужной температуры. После того,
как нужный уровень температуры будет
достигнут, устройство перейдет в режим
зарядки. Данная функция обеспечивает
максимальный срок эксплуатации батареи.
Li-Ion аккумуляторы, имеют систему
электронной защиты, которая защищает
аккумуляторы от перегрузки, перегревания
или глубокой разрядки.
При срабатывании системы электронной
защиты инструмент автоматически
отключается. В этом случае поставьте
аккумулятор на зарядку до тех пор, пока он
полностью не зарядится.
Зарядка холодного аккумулятора занимает
на 50 % больше времени, чем теплого.
Аккумулятор заряжается медленнее во время
цикла зарядки и максимального заряда
не удастся добиться даже после того, как
аккумулятор будет теплым.
Важные инструкции по тех-
нике безопасности для всех
батарей
При заказе запасных батарей не забудьте
указать номер по каталогу и напряжение
питания.
23
РУССКИЙ ЯЗЫК
При покупке батарея заряжена не полностью.
Перед использованием аккумулятора
и зарядного устройства внимательно
прочитайте инструкции по технике
безопасности и следуйте им при зарядке
аккумулятора.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ВСЕ
ИНСТРУКЦИИ
Не заряжайте и не используйте батарею
во взрывоопасной атмосфере, например,
при наличии горючих жидкостей, газов
или пыли. Установка или удаление
батареи из зарядного устройства
может привести к воспламенению пыли
или газов.
Никогда не прилагайте больших усилий,
вставляя аккумулятор в зарядное
устройство. Не вносите изменения
в аккумулятор, с целью установить
их в зарядное устройство,
к которому они не подходят. Это
может привести к серьезным
травмам.
Заряжайте батареи только с помощью
зарядных устройств DEWALT.
НЕ проливайте на них и не погружайте
их в воду или другие жидкости.
Не храните и не используйте
данное устройство и батарею при
температуре выше 40˚ C (105° F)
(например, на внешних пристройках
или на металлических поверхностях
зданий в летнее время).
Для получения наилучших результатов
перед использованием аккумулятора
убедитесь в том, что он полностью
заряжен.
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не
разбирайте батарею. При наличии
трещин или других повреждений
батареи, не устанавливайте
ее в зарядное устройство.
Не роняйте батарею и не
подвергайте ее ударам или другим
повреждениям. Не используйте
батарею или зарядное
устройство после удара, падения
или получения каких-либо других
повреждений (например, после
того, как ее проткнули гвоздем,
ударили молотком или наступили
на нее). Это может привести
к поражению электрическим
током. Поврежденные
батареи необходимо вернуть
в сервисный центр для повторной
переработки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когда
устройство не используется,
кладите его на бок на
устойчивую поверхность
в том месте, где об него
нельзя споткнуться и упасть.
Некоторые устройства
с батареями большого размера,
стоят сверху на батарее, и могут
легко упасть.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛИТИЙ-ИОННЫХ
БАТАРЕЙ (Li-Ion)
Не сжигайте батареи, даже
поврежденные
или полностью отработавшие. При
попадании в огонь батареи могут
взорваться. При сжигании ионно-
литиевых батарей образуются
токсичные вещества и газы.
При попадании содержимого батареи
на кожу, немедленно промойте это
место водой с мылом. При попадании
содержимого батареи в глаза,
необходимо промыть открытые глаза
проточной водой в течение 15 минут
или до тех пор, пока не пройдет
раздражение. При необходимости
обращения к врачу, может пригодиться
следующая информация: электролит
представляет собой смесь жидких
органических углекислых и литиевых
солей.
При вскрытии батареи, ее
содержимое может вызвать
раздражение дыхательных путей.
Обеспечьте наличие свежего воздуха.
Если симптомы сохраняются,
обратитесь к врачу.
ВНИМАНИЕ: Опасность ожога.
Содержимое батареи может
воспламениться при попадании
искр или огня.
Аккумуляторная батарея
ТИП АККУМУЛЯТОРА
DCV582 работает на аккумуляторах
14,4 и 18 вольт.
Можно использовать аккумуляторы DCB140,
DCB141, DCB142, DCB143, DCB180, DCB181,
DCB182 or DCB183. Подробную информацию
см. в Технических характеристиках..
24
РУССКИЙ ЯЗЫК
Рекомендации по хранению
1. Лучшим местом для хранения является
прохладное и сухое место, защищенное
от прямых солнечных лучей, высокой или
низкой температуры. Для оптимальной
работы и продолжительного срока
службы, не используемые аккумуляторы
храните при комнатной температуре.
2. Для достижения максимальных
результатов при продолжительном
хранении рекомендуется полностью
зарядить батарейный комплект и хранить
его в прохладном сухом
месте вне
зарядного устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ: Батарейные комплекты не
должны храниться в полностью разряженном
состоянии. Перед использованием
батарейный комплект требует повторной
зарядки.
МАРКИРОВКА НА ЗАРЯД-
НОМ УСТРОЙСТВЕ И АККУ-
МУЛЯТОРЕ
Помимо пиктограмм, используемых в данном
руководстве, на зарядном устройстве
и батарее имеются следующие обозначения:
Перед началом работы прочтите
руководство по эксплуатации.
Зарядка.
Полностью заряжен.
Температурная задержка.
x
Неисправность аккумулятора или
зарядного устройства.
Проблемы с сетью.
Не касайтесь токопроводящими
предметами контактов батареи
и зарядного устройства.
Не пытайтесь заряжать
поврежденную батарею.
Используйте только аккумуляторы
DEWALT. Использование
аккумуляторов другого типа
может привести к взрыву, травме
и повреждениям.
Не подвергайте электроинструмент
или его элементы воздействию
влаги.
Немедленно заменяйте
поврежденный шнур питания.
Выполняйте зарядку при
температуре от 4° C до 40° C.
Утилизируйте отработанные батареи
безопасным для окружающей среды
способом.
Не сжигайте аккумуляторную
батарею.
Заряжает Li-Ion аккумулятор.
Чтобы узнать время зарядки, см.
Tехнические характеристики .
Для использования внутри
помещений.
Комплектация поставки
В комплектацию входит:
1 Пылесос
1 Шланг пылесоса
1 Широкое сопло
1 Щелевая насадка
1 Фильтр
1 Руководство по эксплуатации
1 Схема устройства в разобранном виде
ПРИМЕЧАНИЕ: Аккумуляторы и зарядные
устройства не входят в комплект поставки для
моделей N.
Проверьте на наличие повреждений
инструмента, его деталей или
дополнительных принадлежностей,
которые могли возникнуть во время
транспортировки.
Перед эксплуатацией внимательно
прочтите данное руководство.
Описание (рис. 1, 2)
ВНИМАНИЕ: Никогда не вносите
изменения в конструкцию
25
РУССКИЙ ЯЗЫК
пылесоса или какой-либо их
части. Это может привести
к повреждению или травме.
a. Выключатель
b. Силовая головка
c. Контейнер
d. Входное отверстие пылесоса
e. Выходное отверстие пылесоса
f. Защелка
g. Широкое сопло
h. Щелевая насадка
i. Шланг
j. Разъем для подключения аккумулятора
k. Cопло шланга
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Ваш проводной/беспроводной пылесос
DCV582 разработан для сухой и влажной
профессиональной уборки
. Это устройство
может работать как воздуходувка для
удаления мусора с рабочего места и сушки
влажных поверхностей. Работая от сети
(как проводное) или от аккумулятора (как
беспроводное), это устройство может
использоваться как в помещении, так и за его
пределами.
НЕ допускайте детей к инструменту.
Использование инструмента неопытными
пользователями должно происходить под
контролем опытного коллеги.
НЕ используйте пылеудалитель для сбора
легковоспламеняющейся пыли.
НЕ используйте пылеотделитель для сбора
легковоспламеняющейся пыли.
НЕ используйте этот инструмент в условиях
повышенной влажности или поблизости от
легковоспламеняющихся жидкостей или газов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Данное устройство
предназначено для коммерческого
использования, напр., для отелей, школ,
больниц, заводов, магазинов, офисов,
прокатных компаний и для использования на
строительных площадках.
Данный инструмент не предназначен
для использования лицами (включая
детей), с ограниченными физическими,
психическими и умственными
возможностями, не имеющими опыта,
знаний или навыков работы с ним, кроме
как под контролем лица, отвечающего за
их безопасность. Никогда не оставляйте
детей без присмотра с этим инструментом.
Электрическая безопасность
Электродвигатель рассчитан на работу
только при определенном напряжении сети.
Необходимо обязательно убедиться в том,
что напряжение источника питания или
аккумулятора соответствует указанному на
шильдике. Необходимо также убедиться
в том, что напряжение зарядного устройства
соответствует напряжению в сети.
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО И ПЫЛЕСОС
DeWALTимеют двойную изоляцию
в соответствии с EN 60335; поэтому
заземления не требуется.
В случае повреждения шнура питания
его необходимо заменить специально
подготовленным шнуром, который можно
приобрести в сервисных центрах DEWALT .
Замена штепсельной вилки
(только для Великобритании
и Ирландии)
Если нужно установить штепсельную вилку:
Осторожно снимите старую вилку.
Подсоедините коричневый провод
к терминалу фазы в вилке.
Подсоедините синий провод к нулевому
терминалу.
ВНИМАНИЕ: Заземления не
требуется.
Соблюдайте инструкции по установке вилки,
которые предусмотрены к вилкам высокого
качества. Рекомендованный предохранитель:
3 A.
Использование кабеля-удли-
нителя
Используйте удлинитель только в случаях
крайней необходимости. Используйте
только утвержденные удлинители
промышленного изготовления, рассчитанные
на мощность не меньшую, чем потребляемая
мощность зарядного устройства (см.
раздел технические характеристики).
Минимальное поперечное сечение провода
электрического кабеля должно составлять 1
mm
2
; максимальная длина 30 м.
При использовании кабельного барабана
всегда полностью разматывайте кабель.
26
РУССКИЙ ЯЗЫК
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ : Чтобы снизить
риск получения серьезных
травм, выключайте
инструмент и отключайте
его от сети перед тем,
как выполнять какие-либо
настройки или снимать/
устанавливать насадки или
оснастку. Случайный запуск
может привести к травме.
ВНИМАНИЕ: Используйте
только аккумуляторные батареи
и зарядные устройстваDEWALT.
Установка и извлечение
аккумуляторной батареи из
инструмента (рис. 3)
ПРИМЕЧАНИЕ: Для получения наилучших
результатов перед использованием
аккумулятора убедитесь в том, что он
полностью заряжен.
УСТАНОВКА БАТАРЕИ
1. Совместите аккумулятор (l) с выемкой на
внутренней стороне рукоятки (j).
2. Задвиньте рукоятку так. чтобы
аккумулятор плотно встал на место
и убедитесь в том, что он хорошо
закреплен.
СНЯТИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
1. Нажмите на кнопку извлечения батареи
и вытащите аккумуляторную батарею из
разъема.
2. Вставьте батарею в зарядное устройство,
как указано в разделе данного
руководства, посвященном зарядному
устройству.
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА (РИС. 3)
В некоторых аккумуляторах DEEWALT есть
датчик заряда. который включает три зеленых
светодиодных индикатора, показывающий
уровень оставшегося заряда аккумулятора.
Для включения датчика заряда, нажмите
и удерживайте кнопку датчика заряда (m).
Загорятся три зеленых светодиода, показывая
уровень оставшегося заряда. Когда уровень
заряда аккумулятора будет ниже уровня,
необходимого для использования, светодиоды
перестанут гореть и аккумулятор следует
зарядить
ПРИМЕЧАНИЕ: Датчик
заряда аккумулятора
показывает уровень оставшегося заряда. Он
не показывает работоспособность устройства
и его показания могут меняться в зависимости
от компонентов продукта, температуры и сфер
применения.
Подключение шланга (рис. 4)
РЕЖИМ ПЫЛЕСОСА
1. Вставьте соединительную деталь
с насечками (n) во входное отверстие
пылесоса (d).
2. Поверните соединительную часть
по часовой стрелке для того, чтобы
зафиксировать шланг на месте.
3. Установите соответствующее сопло на
шланг (k).
РЕЖИМЫ ПРОДУВА
1. Вставьте соединительную деталь
с насечками (n) во входное отверстие
пылесоса (е).
2. Поверните соединительную часть
по часовой стрелке для того, чтобы
зафиксировать шланг на месте.
3. Установите соответствующее сопло на
шланг (k).
РАБОТА
Инструкции по эксплуатации
ВНИМАНИЕ: Всегда соблюдайте
правила техники безопасности
и применимые законы.
ВНИМАНИЕ : Чтобы снизить
риск получения серьезных
травм, выключайте
инструмент и отключайте
его от сети перед тем,
как выполнять какие-либо
настройки или снимать/
устанавливать насадки или
оснастку. Случайный запуск
может привести к травме.
Включение и выключение
(рис. 1 )
Для включения инструмента переведите
выключатель (а) в положение I.
Для выключения инструмента переведите
выключатель (а) в положение O.
27
РУССКИЙ ЯЗЫК
Источник питания
Пылесос работает от сети или аккумуляторов.
Переключение с работы от сети переменного
тока (сетевое питание) на сеть постоянного
тока (аккумулятор) происходит автоматически.
ПИТАНИЕ ОТ СЕТИ
1. Полностью расправьте сетевой провод.
2. Подключите вилку к розетке перед тем,
как включить устройство.
Всегда выключайте инструмент
после завершения работы и прежде,
чем отключить его от
сети.
Если пылесос не используется
уберите сетевой кабель.
ПИТАНИЕ ОТ АККУМУЛЯТОРА
1. Уберите сетевой кабель.
2. Вставьте аккумуляторные батареи (l).
3. Убедитесь в том, что батарея правильно
установлена.
ПРИМЕЧАНИЕ: Сетевой кабель предназначен
для работы пылесоса, а не да зарядки
установленного аккумулятора.
Работа с пылесосом
(рис. 1, 5, 6)
1. Перед использованием опорожните
и очистите контейнер (c).
2. Подсоедините шланг( i ) в входному
отверстию пылесоса (d).
3. Выберите соответствующую насадку.
ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуем не смешивать
сухой и мокрый мусор. Переходя к уборке
разного мусора сначала опорожните
и очистите контейнер.
ПЫЛЕСБОРНИК (РИС. 5)
В режиме работы пылесоса устройство также
может работать как пылесборник для сбора
мусора и пыли.
ВЛАЖНЫЙ/СУХОЙ ФИЛЬТР (РИС. 6)
ВНИМАНИЕ : Всегда работайте
с устройством, на котором
установлен пылевой фильтр
(o).
ВНИМАНИЕ : Устройство
всегда должно находиться
в вертикальном положении.
Не наклоняйте устройство,
чтобы предупредить
попадание жидкости, собранной
в контейнере, в корпус двигателя.
ВНИМАНИЕ: Если из устройства
выходит пена или жидкость,
немедленно выключите
устройство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Регулярно
очищайте устройство
ограничения уровня воды
и проверяйте его на предмет
отсутствия следов повреждений.
ФУНКЦИЯ ОТКЛЮЧЕНИЯ
Если по ошибке вы начали пользоваться
устройством без установленного пылевого
фильтра, срабатывает функция отключения
в случае, если уровень жидкости в контейнере
поднимится до максимального уровня.
Поплавковый клапан заблокирует отверстие
засасывания, после чего засасывание
прекращается и скорость двигателя
увеличивается.
Выдувание (рис. 1)
1. Перед использованием опорожните
и очистите контейнер (c).
2. Подсоедините шланг( i ) в выходному
отверстию пылесоса (е).
3. Выберите соответствующую насадку.
Чтобы опорожнить контей-
нер (рис. 5, 6)
Контейнер нужно опорожнить если мощность
всасывания значительно уменьшается.
1. Освободите защелки (f) и снимите
силовую головку (b) с резервуара (c).
2. Выбросьте содержимое резервуара
в мусорный контейнер.
3. Очистите фильтр (o) как описано ниже
в разделеОчистка.
4. Установите на место силовую головку на
контейнер и закрепите защелками.
Очистка (рис. 5, 6)
ВНИМАНИG: Чтобы снизить
риск получения серьезных
травм, выключайте
устройство и отключайте
его от сети перед тем,
как выполнять какие-либо
настройки или снимать/
устанавливать насадки или
приспособления. Случайный
запуск может привести к травме.
28
РУССКИЙ ЯЗЫК
ОЧИСТКА КОРПУСА
Регулярно очищайте корпус мягкой тканью.
ОЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА
контейнер нужно очищать после каждого
использования или при переходе от сбора
одного вида мусора на другой.
1. Опорожните контейнер (c).
2. Промойте контейнер мягким моющим
средством и влажной салфеткой.
3. Тщательно вытрите контейнер сухой
салфеткой.
ОЧИСТКА ВЛАЖНОГО/СУХОГО ФИЛЬТРА
(РИС. 6)
После каждого использования
нужно очищать
фильтры.
Если фильтр поврежден или плохо работает,
его нужно поменять.
1. Снимите влажный /сухой фильтр (o)
повернув его против часовой стрелки
и сняв его с отверстия всасывания (p).
2. Стряхните пыль, побив его о край
мусорного контейнера.
3. В зависимости от состояния, сполосните
фильтр снаружи под проточной водой
с мягким моющим средством.
4. Закрепите фильтр на месте, поставив его
над отверстием всасывания и повернув по
часовой стрелке.
ВНИМАНИG:
Не мойте фильтр изнутри.
Тщательно высушите фильтр
если он мокрый внутри.
Не используйте щетку для
чистки фильтра.
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА ВСАСЫВАЮЩЕГО
ОТВЕРСТИЯ (РИС. 6)
Фильтр отверстия всасывания нужно чистить
если устройство работает без установленного
противопылевого фильтра.
1. Удерживая поплавковый фильтр (q)
в стороне, снимите фильтр с отверстия
всасывания (p).
2. Прополоскайте фильтр
под теплой
проточной водой.
3. Просушите фильтр перед тем, как
установить его на место.
4. С помощью влажной салфетки протрите
поплавковый клапан (q).
НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСО-
БЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
В случае неправильной работы инструмента
следуйте приведенным ниже инструкциям.
Если неисправность сохраняется, обратитесь
в сервисный центр.
Если сработала функция
отключения
1. Сразу же выключите пылесос.
2. Опорожните резервуар, как описано выше.
3. Очистите фильтр всасывающего
отверстия как описано в разделе
Очистка фильтра всасывающего
отверстия.
4. Перед тем, как возобновить работу не
забудьте установить противопылевой
фильтр на место.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВА-
НИЕ
Ваш пылесос DEWALT имеет длительный
срок эксплуатации и требует минимальных
затрат на техобслуживание. Для длительной
безотказной работы необходимо обеспечить
правильный уход за устройства и его
регулярную очистку.
ВНИМАНИG: Чтобы снизить
риск получения серьезных
травм, выключайте
устройство и отключайте
его от сети перед тем,
как выполнять какие-либо
настройки или снимать/
устанавливать насадки или
приспособления. Случайный
запуск может привести к травме.
Это устройство неремонтопригодно силами
пользователя. Передавайте инструмент
в авторизованный сервисный центр DEWALT
для обслуживания примерно через каждые
40 часов эксплуатации. При возникновении
проблем в течение этого времени,
обращайтесь в авторизованный сервисный
центр DEWALT.
Зарядное устройство и аккумуляторные
батареи неремонтопригодны. Внутри
установки нет деталей, обслуживаемых
пользователем.
29
РУССКИЙ ЯЗЫК
Смазка
Вашему инструменту не требуется
дополнительная смазка.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Удаляйте
загрязнения и пыль с корпуса
инструмента, продувая его
сухим воздухом, поскольку грязь
собирается внутри корпуса
и вокруг вентиляционных
отверстий. Надевайте защитные
наушники и противопылевую маску
при выполнении этих работ.
ВНИМАНИЕ: Никогда не
пользуйтесь растворителями или
другими сильнодействующими
химическими веществами для
чистки неметаллических частей
инструмента. Эти химикаты
могут ослаблять структуру
материала, используемого для
производства таких деталей.
Используйте мягкую ткань,
смоченную мыльном растворе. Не
допускайте попадание жидкости
внутрь инструмента; никогда не
погружайте никакие из деталей
инструмента в жидкость.
ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ ЗАРЯДНОГО
УСТРОЙСТВА
ВНИМАНИЕ: Опасность
поражения электрическим током.
Перед чисткой отключите
зарядное устройство от сети
питания. Грязь и жир можно
удалить с наружной поверхности
зарядного устройства
с помощью тряпки или мягкой
неметаллической щетки. Не
используйте воду или чистящие
растворы.
Дополнительные приспосо-
бления
ВНИМАНИЕ: В связи с тем, что
дополнительные приспособления
других производителей кроме
D
EWALT, не проходили проверку
на совместимость с данным
изделием, их использование
может представлять
опасность. Во избежание
травм следует использовать
для данного инструмента
только, рекомендованную
D
EWALTоснастку.
Сменный фильтр (DCV5801-XJ) и адаптер
воздушной пробки (DWV9000-XJ) можно
купить отдельно.
Проконсультируйтесь со своим продавцом для
получения дополнительной информации по
соответствующей оснастке.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Это изделие
нельзя утилизировать с обычным
бытовым мусором.
Если вы однажды обнаружите, что ваш
инструмент DEWALT требует замены или он
вам больше не нужен, не выбрасывайте его
вместе с бытовыми отходами. Утилизацию
этого продукта нужно производить в пунктах
раздельного сбора мусора.
Раздельный сбор мусора,
использованных продуктов
и упаковки позволяет осуществлять
повторную переработку
и использовать их снова и снова.
Повторное использование
материалов, подвергаемых
вторичной переработке помогает
защитить окружающую среду от
загрязнений и сокращает
потребность в сырье.
Местные законы возможно предусматривают
раздельный сбор электроприборов и бытового
мусора на муниципальных свалках или сдачу
его продавцам у которых вы покупали свой
продукт.
Сервисные центрыDEWALT осуществляют
прием на утилизацию изделий DEWALT
по окончании срока их службы. Чтобы
воспользоваться этой услугой верните свое
изделие любому авторизованному агенту по
ремонту, который занимается сбором этих
продуктов от имени компании.
Адрес ближайшего авторизованного
сервисного центра можно получить,
обратившись в местное представительство
компании DEWALTпо адресу, указанному
30
РУССКИЙ ЯЗЫК
в настоящем руководстве. Кроме того, список
авторизованных сервисных центров D
EWALT
и подробную информацию о послепродажном
обслуживании и контактах можно найти на
веб-сайте: www.2helpU.com.
Аккумуляторная батарея
Данную аккумуляторную батарею
с длительным сроком эксплуатации
необходимо перезаряжать, когда она
перестает обеспечивать питание,
необходимое для выполнения определенных
работ. По окончании срока эксплуатации ее
следует утилизировать, соблюдая при этом
необходимые меры по защите окружающей
среды:
Разрядите батарею до конца и извлеките
ее из устройства.
Литий-ионные аккумуляторные батареи
подлежат вторичной переработке. Сдайте
их нашему дилеру или в местный центр
вторичной переработки. В этих пунктах
батареи будут подвергнуты повторной
переработке или правильной утилизации.
zst00240690 - 18-07-2014
EESTI KEEL
РУССКИЙ ЯЗЫК
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

DeWalt DCV582 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках