Electrolux EW8W261BU Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
EW8W261BU
UK Пральна машина із сушкою Інструкція
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ................................................................3
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ...................................................................6
3. ОПИС ВИРОБУ................................................................................................. 9
4. ТЕХНІЧНІ ДАНІ..................................................................................................9
5. УСТАНОВКА.................................................................................................... 10
6. АКСЕСУАРИ.................................................................................................... 13
7. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ.................................................................................... 14
8. РУЧКА ПЕРЕМИКАННЯ ТА КНОПКИ............................................................ 17
9. ПРОГРАМИ......................................................................................................21
10. НАЛАШТУВАННЯ..........................................................................................30
11. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ........................................................ 30
12. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ – ЛИШЕ ПРАННЯ........................................31
13. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ — ПРАННЯ І СУШІННЯ..............................36
14. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ – ЛИШЕ СУШІННЯ...................................... 38
15. ВОРС НА ТКАНИНІ....................................................................................... 39
16. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ.......................................................................... 39
17. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА.................................................................................... 42
18. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ.................................................................................48
19. ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ...................................................................... 53
МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС
Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є
результатом поєднання багаторічного професійного досвіду та новітніх
технологій. Оригінальний і стильний — сконструйований із думкою про вас.
Користуючись ним, ви завжди отримуватимете найкращий результат.
Ласкаво просимо у світ Electrolux.
Відвідайте наш веб-сайт, щоб:
Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення
несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту:
www.electrolux.com/support
Зареєструвати свій продукт для кращого обслуговування:
www.registerelectrolux.com
Придбати приладдя, витратні матеріали і оригінальні запчастини для
вашого приладу:
www.electrolux.com/shop
ДОПОМОГА КЛІЄНТАМ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію:
Модель, номер виробу (PNC), серійний номер.
Інформацію можна знайти у табличці з технічними даними.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки
Загальна інформація й рекомендації
Інформація щодо захисту навколишнього середовища
www.electrolux.com2
Може змінитися без оповіщення.
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід
уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник
не несе відповідальності за травми або збитки через
неправильне встановлення або використання.
Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і
доступному місці з метою користування в
майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик задушення, ушкоджень чи втрати
працездатності.
Діти від 8 років, особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями та особи
без відповідного досвіду та знань можуть
користуватися цим приладом лише під наглядом
або після отримання інструктажу стосовно
безпечного користування приладом і пов’язаних
ризиків.
Діти у віці від 3 до 8 років та особи зі значними та
складними обмеженими можливостями можуть
залишатися поблизу приладу лише за умови
постійного нагляду.
Не слід залишати дітей до трьох років без
постійного нагляду поблизу приладу.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Тримайте все пакування далеко від дітей і
утилізуйте їх належним чином.
Тримайте миючі засоби в недоступному для дітей
місці.
Не допускайте дітей чи домашніх тварин до
приладу, коли його дверцята відчинені.
УКРАЇНСЬКА 3
Якщо прилад обладнано пристроєм захисту від
доступу дітей, такий пристрій необхідно
активувати.
Дітям забороняється виконувати очищення чи
роботи з обслуговування приладу, які можуть
виконуватися користувачем, без нагляду.
1.2 Загальні правила безпеки
Не змінюйте технічні специфікації цього приладу.
Цей прилад призначено для використання в
побутових і аналогічних сферах:
на кухнях магазинів, офісів та інших робочих
установ;
клієнтами готелів, мотелів та інших житлових
приміщень;
зонах для спільного користування в
багатоквартирних будинках і пральнях.
Прилад слід установлювати окремо або під кухонну
робочу поверхню за наявності достатнього
простору.
Прилад не можна встановлювати за дверима, що
замикаються, розсувними дверима або дверима,
завіси яких розташовані напроти завіс приладу,
якщо вони заважатимуть повному відкриттю
дверцят приладу.
Вставляйте штепсельну вилку в розетку
електроживлення лише після закінчення установки.
Перевірте, щоб після встановлення приладу
залишався доступ до штепсельної вилки.
Подбайте про те, щоб килим, килимок або інше
підлогове покриття не закривало вентиляційні
отвори в основі приладу.
ОБЕРЕЖНО! Прилад не повинен бути підключеним
через зовнішній перемикач, наприклад таймер, або
підключений до мережі, що регулярно вмикається
та вимикається службовим пристроєм.
Переконайтеся в тому, що кімната, в якій
встановлюється прилад, достатньо провітрюється і
www.electrolux.com4
в кімнату не потраплятиме зворотній потік газів від
приладів, які працюють на газу або паливі, а також
від відкритого вогню.
Використане повітря не слід відводити в димохід,
призначений для відведення диму від приладів, що
працюють на газу або іншому паливі.
Робочий тиск води на впуску води від випускного
патрубка повинен становити від 0,5 бар (0,05 МПа)
до 8 бар (0,8 МПа).
Не перевищуйте максимальний обсяг
завантаження 10 кг (див. розділ «Таблиця
програм»).
Прилад слід під’єднати до водопроводу за
допомогою набору нових шлангів із комплекту або
набору нових шлангів, що постачається
авторизованим сервісним центром.
Повторно використовувати набір старих шлангів не
можна.
У разі пошкодження електричного кабелю його має
замінити представник виробника або його
авторизованого сервісного центру чи інша
кваліфікована особа. Робити це самостійно
забороняється, оскільки існує небезпека ураження
електричним струмом.
Видаліть ворс або залишки пакувальних
матеріалів, що накопичилися навколо приладу.
Вироби, забруднені такими речовинами, як
рослинна олія або мінеральне мастило, ацетон,
алкоголь, бензин, гас, плямовивідники, скипидар,
віск і засоби для видалення воску, необхідно
попрати окремо з додаванням збільшеної кількості
засобу для прання й лише потім сушити в барабані
пральної машини.
Не використовуйте прилад для прання виробів, які
було забруднено промисловими хімікатами.
У пральній машині з сушкою не можна сушити речі,
які не були перед цим випрані.
УКРАЇНСЬКА 5
Такі предмети, як поролон (латексна губка),
шапочки для душу, вироби з непромокальних
тканин, прогумовані вироби та одяг або подушки,
підбиті поролоном, не слід сушити в сушильному
барабані пральної машини.
Пом’якшувачі та інші аналогічні речовини
необхідно застосовувати відповідно до інструкцій
виробника.
Виймайте з виробів всі предмети, які можуть бути
джерелом вогню, наприклад запальнички або
сірники.
Не зупиняйте сушильний барабан, доки не
закінчиться цикл сушіння, інакше всі речі потрібно
буде швидко вийняти й розкласти окремо, щоб
накопичене в них тепло розсіялося.
Завершальна частина циклу сушіння в сушильному
барабані проходить без нагрівання (цикл
охолодження). Це дозволяє речам охолонути до
температури, за якої вони не будуть пошкоджені.
Не використовуйте струмінь води та/або пари
високого тиску для очищення приладу.
Витріть прилад вологою тканиною. Застосовуйте
лише нейтральні миючі засоби. Не використовуйте
абразивні засоби, жорсткі серветки для очищення,
розчинники або металеві предмети.
Перш ніж виконувати технічне обслуговування,
вимкніть пристрій і вийміть вилку з розетки.
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
2.1 Встановлення
Установка повинна
відповідати відповідним
нормативам країни.
Дотримуйтеся інструкцій зі
встановлення, що постачаються
разом із приладом.
Не встановлюйте прилад і не
використовуйте його у
приміщеннях, де температура може
опуститися нижче 0°C або де
погодні явища можуть впливати на
його роботу.
Під час переміщення тримайте
прилад у вертикальному положенні.
Переконайтеся, що повітря може
вільно циркулювати між приладом і
підлогою.
Видаліть усі транспортувальні
болти та пакувальні матеріали.
Поверхня підлоги, на якій буде
встановлено прилад, повинна бути
рівною, нерухомою, чистою та
термостійкою.
www.electrolux.com6
Тримайте транспортні болти в
безпечному місці. Для перевезення
приладу ці болти необхідно буде
знов установити, щоб зафіксувати
барабан для запобігання
пошкодженню внутрішніх
компонентів.
Будьте обережні під час
переміщення приладу, оскільки він
важкий. Використовуйте захисні
рукавички та взуття, що
постачається в комплекті.
Не встановлюйте й не
використовуйте пошкоджений
прилад.
Не встановлюйте прилад у місцях,
де не можна повністю відчинити
дверцята.
Відрегулюйте ніжки для
забезпечення необхідної відстані
між приладом і підлогою.
Установивши прилад у місце
постійної експлуатації, за
допомогою спиртового рівня
переконайтеся в тому, що він
правильно вирівняний. У разі
необхідності відрегулюйте ніжки,
щоб вирівняти його.
2.2 Під’єднання до
електромережі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик займання та
ураження електричним
струмом.
Прилад повинен бути заземленим.
Завжди використовуйте правильно
встановлену протиударну розетку.
Не використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
Не тягніть за кабель живлення, щоб
відключити прилад з мережі.
Завжди вимикайте, витягаючи
штепсельну вилку.
Не торкайтеся кабелю живлення чи
штепсельної вилки вологими
руками.
2.3 Під’єднання до
водопроводу
Не допускайте пошкодження
шлангів.
Перед тим, як під’єднати прилад до
нових труб або труб, що не
використовувалися тривалий час,
чи якщо проводилися ремонтні
роботи або встановлювалися нові
пристрої (лічильники води тощо),
спустіть воду, доки вона не буде
чистою й прозорою.
Під час першого використання
приладу й після першого
використання переконайтеся у
відсутності видимих витоків води.
2.4 Користування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик отримання
травм, ураження
електричним струмом,
пожежі, опіків або
пошкодження приладу.
Не кладіть усередину приладу,
поряд із ним або на нього
легкозаймисті речовини чи
предмети, змочені в
легкозаймистих речовинах.
Не торкайтеся скла дверцят під час
виконання програми. Скло може
нагрітися.
Забороняється сушити
пошкоджений (розірваний,
зношений) одяг, який містить
підкладки або набивальний
матеріал.
Якщо білизну випрано із
застосуванням плямовивідника,
запустіть цикл додаткового
полоскання перед запуском циклу
сушіння.
Подбайте про те, щоб у білизні не
залишалося металевих предметів.
Дозволяється сушити тільки ті речі,
що придатні для сушіння у приладі.
Дотримуйтеся вказівок щодо
очищення на етикетках виробів.
Не сідайте й не ставайте на відкриті
дверцята приладу.
Не сушіть у приладі наскрізь мокрі
речі.
Не ставте гарячі предмети на
пластикові частини приладу.
Витягніть кульковий засіб для
прання (якщо використовується),
перш ніж встановити програму
сушіння.
УКРАЇНСЬКА 7
Не використовуйте кульковий засіб
для прання з програмою «Без
зупинки».
2.5 Внутрішня підсвітка
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик поранення.
Стосовно ламп всередині цього
виробу та запасних ламп, що
продаються окремо: Ці лампи
призначені для використання у
побутових приладах з
екстремальними фізичними
умовами, такими як температура,
вібрація, вологість, або призначені
для надання інформації про стан
роботи приладу. Вони не
призначені для використання з
іншою метою та не придатні для
освітлення побутових приміщень.
Щоб замінити внутрішнє освітлення,
зверніться до авторизованого
сервісного центру.
2.6 Сервіс
Для ремонту приладу звертайтеся
до авторизованого сервісного
центру. Використовуйте лише
оригінальні запасні частини.
Зверніть увагу, що самостійний або
непрофесійний ремонт може мати
наслідки для безпеки та призвести
до втрати гарантії.
2.7 Утилізація
Від’єднайте прилад від
електромережі та водопостачання.
Відріжте кабель електричного
живлення близько до приладу та
утилізуйте його.
Зніміть фіксатор дверцят, щоб
унеможливити зачинення дверцят,
якщо діти або домашні тварини
опиняться всередині барабана.
Утилізуйте прилад відповідно до
місцевих вимог з утилізації
відпрацьованого електричного й
електронного обладнання
(Директива WEEE).
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
Кабінета Міністрів України №1057 від 3
грудня 2008р.)
www.electrolux.com8
3. ОПИС ВИРОБУ
3.1 Огляд приладу
9
5
7
4
10
8
11 12
6
1 2 3
1
Верхня кришка
2
Дозатор миючого засобу
3
Панель керування
4
Ручка дверцят
5
Табличка з технічними даними
6
Фільтр зливного насоса
7
Ніжки для вирівнювання приладу
8
Зливний шланг
9
Підключення шлангу подачі води
10
Кабель живлення
11
Транспортувальні болти
12
Тримач для шлангу
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A
B
C
Prod.No.
D
На табличці з технічними даними
зазначено номер моделі (A), номер виробу
(B), електричні параметри (C) та серійний
номер (D).
4. ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Розмір Ширина / висота / за‐
гальна глибина
59.7 см /84.7 см /65.8 см
Підключення до елек‐
тромережі
Напруга
Загальна потужність
Запобіжник
Частота
230 В
2200 Вт
10 А
50 Гц
УКРАЇНСЬКА 9
Рівень захисту від проникнення твердих ча‐
сток і вологи, що забезпечується захисним ко‐
жухом, за винятком випадків, коли обладнан‐
ня з низькою напругою не має захисту від вол‐
оги
IPX4
Водопостачання
1)
Холодна вода
Тиск води Мінімальний
Максимальний
0,5 бара (0,05 МПа)
8 бар (0,8 МПа)
Максимальне заван‐
таження для прання
Бавовна 10 кг
Максимальне заван‐
таження для сушіння
Бавовна
Синтетика
6 кг
4 кг
Швидкість віджиман‐
ня
Максимальна швид‐
кість віджимання
1551 об/хв
1)
Під’єднайте впускний шланг до водопровідного крана з 3/4'' різьбою.
5. УСТАНОВКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
5.1 Розпаковування
1. Відчиніть дверцята. Вийміть усе,
що знаходиться в барабані.
Аксесуари, що
постачаються в
комплекті з приладом,
можуть відрізнятися
залежно від моделі.
2. Розстеліть пакувальні матеріали з
полістиролу на підлозі за приладом
і обережно покладіть його на
задню сторону. Зніміть нижню
захисну деталь із полістиролу.
1
2
УВАГА
Не кладіть пральну
машину на її передню
частину.
3. Поставте прилад назад у
вертикальне положення. Вийміть
кабель електроживлення та
зливний шланг із тримачів шлангу.
www.electrolux.com10
Зі зливного шлангу
може витікати вода. Це
відбувається через те,
що машина проходить
випробування на
заводі.
4. Викрутіть три транспортувальні
болти та витягніть пластикові
розпірки.
Рекомендуємо
зберегти пакувальні
матеріали та
транспортувальні
болти для
перевезення приладу
в майбутньому.
5. Уставте в отвори пластикові
ковпачки, які знаходяться в пакеті з
інструкцією з експлуатації.
5.2 Інформація для
встановлення
Установлення та вирівнювання
Правильне регулювання рівня приладу
запобігає вібрації, шуму та руху
приладу під час роботи.
1. Установіть прилад на рівну тверду
підлогу. Прилад повинен бути рівним
та стійким. Переконайтесь у тому, що
прилад не торкається стіни чи інших
предметів, а також у вільній циркуляції
повітря під приладом.
2. Послабте або підтягніть ніжки для
того, щоб відрегулювати їх висоту. Усі
ніжки мають міцно стояти на підлозі.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Не підкладайте картонні,
дерев'яні чи подібні
матеріали під ніжки
приладу для регулювання
його рівня.
Впускний шланг
УВАГА
Переконайтеся у тому, що
шланги не пошкоджені, а
з’єднання герметичні. Не
користуйтеся
подовжувальним шлангом,
якщо впускний шланг
занадто короткий.
Зверніться до сервісного
центру, щоб замінити
впускний шланг.
1. Приєднайте впускний шланг до
задньої стінки приладу.
20
O
20
O
45
O
45
O
2. Поверніть шланг у правий або лівий
бік, залежно від положення
водопровідного крана. Переконайтеся,
що шланг подачі води не знаходиться
у вертикальному положенні.
3. За необхідності послабте круглу
гайку, щоб установити його у
правильне положення.
УКРАЇНСЬКА 11
4. Приєднайте впускний шланг до
водопровідного крана холодної води з
різьбою 3/4 дюйма.
Злив води
Шланг для зливу води повинен
знаходитися на висоті не менше 60 см
і не більше 100 см.
Зливний шланг можна
подовжити щонайбільше
до 400 см. Звертайтеся до
авторизованого сервісного
центру для отримання
іншого зливного шлангу та
подовжувача.
Шланг для зливу води можна
під'єднувати різними способами.
1. За допомогою створення U-
образного з’єднання зливного шлангу
та розташування навколо пластикової
напрямної для зливного шлангу.
2. На краю раковини — Приєднайте
напрямну до водопровідного крана чи
до стіни.
Переконайтесь, що
пластикова напрямна не
рухається під час зливу
води із приладу, а кінець
зливного шлангу не
занурений у воду. Може
мати місце зворотній рух
брудної води в прилад.
3. Якщо кінець зливного шлангу
виглядає наступним чином (див.
малюнок), його можна проштовхнути
безпосередньо до стояка.
4. До стояка із вихідним отвором —
Вставте зливний шланг безпосередньо
у зливну трубу. Див. малюнок.
Кінець зливного шлангу
має завжди
вентилюватися, тобто
внутрішній діаметр зливної
труби (щонайменше 38 мм
або 1,5 дюйма) має
перевищувати зовнішній
діаметр зливного шлангу.
5. Без пластикової напрямної для
шлангу, до зливного отвору раковини
— Вставте зливний шланг у зливний
отвір і закріпіть його затискачем.
Див. малюнок.
www.electrolux.com12
Переконайтеся в тому, що зливний
шланг формує петлю для
попередження потрапляння часточок з
раковини до приладу.
ø16
1
W011
2
Під'єднайте зливний шланг у зливний
отвір і закріпіть його затискачем.
Переконайтеся в тому, що зливний
шланг формує петлю для
попередження потрапляння часточок з
раковини до приладу.
6. Помістіть шланг безпосередньо у
вбудовану зливну трубу у стіні
приміщення і закріпіть затискачем.
5.3 Під’єднання до
електромережі
Після закінчення встановлення можна
підключити штепсельну вилку у
розетку.
Необхідні електричні параметри
наведені у табличці з технічними
даними та у розділі «Технічні дані».
Переконайтеся в тому, що вони сумісні
з параметрами електроживлення від
мережі.
Переконайтеся в тому, що
електропроводка, встановлена у вас
удома, витримує максимальне
необхідне навантаження, враховуючи
також інші прилади, якими ви
користуєтеся.
Підключіть прилад до заземленої
розетки.
Необхідно забезпечити, щоб після
встановлення машини до кабелю
живлення був вільний доступ.
Для проведення електротехнічних
робіт, які необхідно виконати для
встановлення цього приладу,
зверніться до нашого авторизованого
сервісного центру.
Виробник не відповідає за ушкодження
чи травми, викликані недотриманням
цього правила техніки безпеки.
6. АКСЕСУАРИ
6.1 Доступно на сайті www.electrolux.com/shop або у
авторизованого дилера
Лише відповідні аксесуари, схвалені ELECTROLUX, гарантують
стандарти безпеки приладу. У випадку використання невідповідних
деталей будь-які претензії будуть визнані недійсними.
УКРАЇНСЬКА 13
6.2 Комплект кріпильних
накладок
Якщо прилад установлюється на
цокольну основу, яка не є аксесуаром,
що постачається ELECTROLUX,
закріпіть його за допомогою кріпильних
накладок.
Уважно прочитайте інструкцію, що
входить до комплекту аксесуарів.
6.3 Підставка з шухлядою
Підіймає прилад та полегшує
завантаження й розвантаження
білизни. Шухляду можна
використовувати для зберігання
білизни, наприклад, рушників, засобів
для чищення тощо.
7. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
7.1 Спеціальні функції
Ваша нова прально-сушильна машина
відповідає всім сучасним вимогам
щодо ефективного прання білизни при
низькому споживанні води,
електроенергії та миючого засобу,
належним чином дбаючи про білизну.
Система FreshScent завдяки новій
паровій програмі FreshScent
пропонує ідеальне рішення для
освіження навіть найделікатніших
речей без прання. Використовуйте
тонкий аромат, спеціально
розроблений компанією
ELECTROLUX, щоб додати
приємного відчуття «щойно
випраної» білизни до функцій
видалення запахів та усунення
складок.
Завдяки опції Додаткове
пом'якшення пом'якшувач для
тканин рівномірно розподіляється
по білизні та глибоко проникає у
волокна тканин, сприяючи ідеальній
м'якості.
SensiCare System за 30 секунд
визначає обсяг завантаженої
білизни, визначаючи тривалість
програми. Параметри програми
прання регулюються відповідно до
обсягу завантаженої білизни та
типу тканин, дозволяючи уникнути
зайвого споживання енергії та води,
а також скорочуючи програму.
www.electrolux.com14
7.2 Опис панелі керування
Режим
Режим
Сушіння
Прання
Бавовна Еко
Синтетика
Тонкі тканини
FreshScent
Віджим/Злив
Полоскання
Очищення
машини
Денім
Нон-стоп 1г/1кг
Вовна
Спорт
Куртки
Бавовна
Температура
Попереднє
прання
Плями
Регулювання
часу
Відкладений
cтарт
Час
сушіння
Автосушіння
UltraWash&Dry
Увімкн./Вимкн.
1 2 3 4 5 6 7
9 81011121314
Постійні опції
встановлюються шляхом
натиснення відповідної
кнопки та утримання її
протягом мінімум 3 секунд.
1
Перемикач програм
2
Сенсорна кнопка Віджим
3
Сенсорна кнопка Температура
4
Дисплей
5
Сенсорна кнопка Час сушіння
6
Сенсорна кнопка Автосушіння
7
Старт/Пауза сенсорна кнопка
8
Сенсорна кнопка Відкладений
cтарт
9
Режим Cушіння сенсорна кнопка і
постійна опція «Антизминання»
10
Регулювання часу сенсорна кнопка
і постійна опція «Захист від
доступу дітей»
11
Сенсорна кнопка Плями і постійна
опціяДодаткове пом'якшення
12
Попереднє прання сенсорна
кнопка і постійна опція «Додаткове
полоскання»
13
Сенсорна кнопка Режим Прання
14
Увімкн./Вимкн. кнопка
УКРАЇНСЬКА 15
7.3 Дисплей
Зона температури:
Індикатор температури .
Індикатор холодної води .
Індикатор блокування дверцят.
Індикатор функції захисту від доступу дітей.
Цифровий індикатор може показувати наступне.
Тривалість програми (напр., , фаза прання та/або
сушіння).
Тривалість відкладеного запуску (напр., ).
Закінчення циклу ( ).
Код попередження (напр.,
).
Індикатор помилки ( ).
Індикатор Регулювання часу.
Індикатор Час сушіння.
Індикатор фази пропарювання.
Індикатор Автосушіння:
Сушіння для прасування
Сушіння для зберігання
Дуже сухо
Індикатор фази прання
Індикатор додаткового полоскання.
Індикатор Додаткове пом'якшення.
www.electrolux.com16
Індикатор очищення барабану. Це рекомендація щодо про‐
ведення очищення барабана. Див. пункт «Чищення бара‐
бана» у розділі «Догляд та чистка».
Індикатор фази антизминання.
Індикатор фази сушіння.
Зона віджимання:
Індикатор швидкості віджимання
Індикатор опції «Без віджимання» . Фазу віджимання
вимкнено.
Індикатор полоскання без зливу.
Індикатор максимального завантаження (див. пункт «Виз‐
начення завантаження системою SensiCare System»).
Миготить, коли завантаження білизни перевищує
максимально заявлене завантаження для обраної програ‐
ми.
Індикатор додавання речей. Він світиться на початку фази
прання, коли ще можна поставити прилад на паузу і додати
білизну.
8. РУЧКА ПЕРЕМИКАННЯ ТА КНОПКИ
8.1 Вступ
Деякі опції/функції
недоступні для всіх
програм прання. Перевірте
сумісність опцій/функцій та
програм прання за
таблицею програм. Деякі
опції/функції є
взаємовиключними. В
такому випадку прилад не
дозволить обрати разом
несумісні опції/функції.
8.2 Увімкн./Вимкн.
Натисніть на цю кнопку і утримуйте її
протягом декількох секунд, щоб
увімкнути або вимкнути прилад. При
увімкненні або вимкненні приладу чути
два різних звуки.
Оскільки функція Stand-by
автоматично вимикає прилад через
декілька хвилин для зниження
споживання електроенергії, може
знадобитися повторне увімкнення
приладу.
Для отримання детальної інформації,
див. параграф «Режим очікування» в
розділі «Щоденне користування».
8.3 Температура
Після встановлення програми прання
прилад автоматично пропонує
температуру за промовчанням.
Торкайтесь цієї кнопки декілька разів,
доки на дисплеї не відобразиться
значення бажаної температури.
Коли на дисплеї відображаються
індикатори , прилад не нагріває
воду.
8.4 Віджим
Після встановлення програми прилад
автоматично обирає максимальну
швидкість віджимання, крім програми
Денім. Ця опція дозволяє зменшити
швидкість віджимання за
замовчуванням.
Торкайтеся цієї кнопки декілька разів
для
УКРАЇНСЬКА 17
Зменшення швидкості
віджимання.На дисплеї
відображаються лише швидкості
віджимання доступні для
встановленої програми.
Додаткові опції віджимання Без
віджимання .
Встановлюйте цю опцію для того,
щоб вимкнути всі фази віджимання.
Прилад виконує лише фазу
зливання обраної програми прання.
Встановіть цю опцію для дуже
делікатних виробів. У деяких
програмах прання під час фази
полоскання використовується
більше води
Увімкнення функції Полоскання
без зливу .
Остаточне віджимання не
виконується. Вода, що була залита
після останнього полоскання, не
зливається, що дозволяє запобігти
утворенню складок на білизні. Після
завершення програми прання вода
залишається в барабані.
На дисплеї світиться індикатор .
Дверцята залишаються
заблокованими, а барабан
регулярно обертається, щоб
зменшити кількість складок на
білизні. Щоб розблокувати
дверцята, необхідно злити воду.
При торканні кнопки Старт/Пауза
прилад виконує фазу віджимання та
зливає воду.
Прилад автоматично
зливає воду приблизно
через 18 годин.
8.5 Режим Прання
Ця кнопка дозволяє активувати або
деактивувати режим прання. Коли
режим прання активовано, індикатор
кнопки світиться.
8.6 Попереднє прання
За допомогою цієї опції можна додати
до програми прання фазу
попереднього прання.
Над сенсорною кнопкою засвітиться
відповідний індикатор.
Використовуйте цю опцію, щоб
додати фазу попереднього прання
при 30°C перед фазою основного
прання.
Ця опція рекомендована для дуже
забрудненого одягу, особливо,
якщо він містить пісок, пил, бруд та
інші тверді часточки.
Ці опції можуть збільшити
тривалість програми.
8.7 Постійна функція
додаткового полоскання
Якщо використовується ця опція, після
встановлення нової програми буде
постійно ввімкнено опцію додаткового
полоскання.
Щоб увімкнути/вимкнути цю опцію,
утримуйте кнопку Попереднє прання
натиснутою протягом 3 секунд, доки
індикатор не засвітиться/згасне на
дисплеї .
Після активації цієї опції, прилад
використовуватиме цю опцію за
промовчанням після його вимкнення
або зміни/скидання програми.
Ця опція збільшує
тривалість програми.
8.8 Плями
Торкніться цієї кнопки, щоб додати до
програми фазу виведення плям.
Над сенсорною кнопкою засвітиться
відповідний індикатор.
Використовуйте цю опцію для білизни
із стійкими плямами.
При встановленні цієї опції додайте
засіб для видалення плям у відділення
.
Ця опція збільшує
тривалість програми.
Ця опція не застосовується
під час прання при
температурі нижче 40°C.
www.electrolux.com18
8.9 Постійна Додаткове
пом'якшення
Встановіть цю опцію для оптимального
розподілу пом'якшувача тканин та
підвищення м'якості білизни.
Рекомендується при використанні
пом’якшувача тканин.
Щоб увімкнути/вимкнути цю опцію,
утримуйте кнопку Плями натиснутою
протягом 3 секунд, доки індикатор
не засвітиться/згасне на дисплеї .
Після активації цієї опції, прилад
використовуватиме цю опцію за
промовчанням після його вимкнення
або зміни/скидання програми.
Ця опція збільшує
тривалість програми.
8.10 Регулювання часу
За допомогою цієї опції можна
скоротити тривалість програми в
залежності від обсягу завантаження
білизни та ступеня її забруднення.
Коли налаштовано програму прання,
на дисплеї відображається тривалість
її виконання за промовчанням та риски
.
Торкніться кнопки Регулювання часу
для скорочення тривалості програми
відповідно до ваших потреб. На
дисплеї відобразиться нова тривалість
програми, а кількість рисок відповідно
скоротиться:
підходить для повного
завантаження одягу з середнім
ступенем забруднення.
— швидкий цикл для повного
завантаження одягу з низьким
ступенем забруднення.
— дуже швидкий цикл для
невеликого обсягу завантаження
(макс. половина рекомендованого
завантаження).
— найкоротший цикл для
освіження невеликої кількості білизни.
Регулювання часу доступний лише з
програмами з таблиці.
індикатор
Бавовна
Бавовна Еко
Синтетика
1)
1)
Тривалість за промовчанням для всіх
програм.
Регулювання часу з паровими
програмами
При встановленні парової програми ця
кнопка дозволяє обирати три рівні
пари, а тривалість програми
відповідно скорочується:
: максимальний.
: середній.
: мінімальний.
8.11 Захист від доступу дітей
Ця функція не дозволяє дітям гратись
з панеллю керування.
Щоб увімкнути/вимкнути цю опцію,
утримуйте кнопку Регулювання часу
натиснутою, доки індикатор не
засвітиться/згасне на дисплеї.
Після активації цієї опції, прилад
використовуватиме цю опцію за
промовчанням після його вимкнення
або зміни/скидання програми. Якщо
натиснути будь-яку кнопку, індикатор
мигтітиме, щоб показати, що кнопки
відключено.
УКРАЇНСЬКА 19
8.12 Режим Cушіння
Ця кнопка дозволяє активувати або
деактивувати режим сушіння. Коли
режим сушіння активовано, індикатор
кнопки світиться.
8.13 Постійна опція
«Антизминання»
Ця опція додає коротку фазу
запобігання утворенню складок
наприкінці програми прання.
Ця фаза зменшує утворення складок
та полегшує прасування білизни.
Щоб увімкнути/вимкнути цю опцію,
утримуйте кнопку Режим Cушіння
натиснутою протягом 3 секунд, доки
індикатор не засвітиться/згасне
на дисплеї.
Після активації цієї опції, прилад
використовуватиме цю опцію за
промовчанням після його вимкнення
або зміни/скидання програми.
Ця опція може збільшити
тривалість програми.
8.14 Час сушіння
Торкніться цієї кнопки, щоб встановити
час, який підходить для тканин, які
потрібно висушити (див. таблицю
«Сушіння із заданою тривалістю»). На
дисплеї відображається встановлене
значення.
Кожний раз під час натискання цієї
кнопки значення часу збільшується на
5 хвилин.
Не можна встановлювати
всі значення часу для
різних типів тканин.
8.15 Автосушіння
Торкніться цієї кнопки, щоб
налаштувати один з автоматичних
рівнів сухості приладу.
На дисплеї з’явиться відповідний
індикатор рівня сухості:
Сушіння для прасування:
білизна для прасування.
Сушіння для зберігання:
білизна для зберігання.
Максимальна сухість: повністю
висушена білизна.
Не всі автоматичні рівні
сухості підходять для
усіх видів тканин.
8.16 Відкладений cтарт
За допомогою цієї опції можна
відкласти запуск програми на більш
зручний час.
Торкайтеся кнопки до встановлення
часу, на який слід відкласти запуск.
Час збільшується покроково на період
від 1 до 20 годин.
На дисплеї відображається індикатор
і вибране значення затримки. Після
натиснення кнопки Старт/Пауза
прилад починає зворотний відлік, і
дверцята заблоковано.
8.17 Старт/Пауза
Торкніться кнопки Старт/Пауза ,
щоб запустити прилад, поставити його
на паузу або припинити програму, що
виконується.
www.electrolux.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Electrolux EW8W261BU Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ