bolid VCG-310 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
2017
ВИДЕОКАМЕРА
АНАЛОГОВАЯ
VCG-310
Руководство
по эксплуатации
АЦДР.202119.033 РЭ
VCG-310. Руководство по эксплуатации 6
АЦДР.202119.033 РЭ
Оглавление
1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 8
2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 8
3 КОМПЛЕКТНОСТЬ 9
4 КОНСТРУКЦИЯ 9
5 МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ 10
5.1 Меры безопасности 10
5.2 Подготовка изделия к монтажу 10
5.3 Установка объектива 10
5.4 Монтаж видеокамеры на кронштейне BOLID BR−101 11
5.5 Монтаж видеокамеры в термокожухе BOLID TK−01 на кронштейне BOLID BR−108 12
5.6 Демонтаж видеокамеры 15
6 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ 15
7 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ 16
7.1 Включение видеокамеры и вход в OSD-меню 16
7.2 Настройка автоматической экспозиции видеоизображения 17
7.3 Настройка баланса белого в видеоизображении 17
7.4 Настройка режима «День/Ночь» 17
7.5 Настройка параметров видеоизображения 18
7.6 Выбор языка OSD-меню 19
7.7 Возврат к настройкам по умолчанию 19
7.8 Выход из OSD−меню 19
8 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПРОВЕРКА РАБОТОСПОСОБНОСТИ 19
9 ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ 20
10 РЕМОНТ 20
11 МАРКИРОВКА 21
12 УПАКОВКА 21
13 ХРАНЕНИЕ 21
14 ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ 21
15 УТИЛИЗАЦИЯ 21
16 ГАРАНТИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ 21
17 СВЕДЕНИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ 22
18 СВЕДЕНИЯ О ПРИЕМКЕ 22
VCG-310. Руководство по эксплуатации 7
АЦДР.202119.033 РЭ
Настоящее руководство по эксплуатации (далее по тексту РЭ) содержит сведе-
ния о назначении, конструкции, принципе действия, технических характеристиках видео-
камеры аналоговой «VCG-310» АЦДР.202119.033 (далее по тексту видеокамера или из-
делие) и указания, необходимые для правильной и безопасной ее эксплуатации.
VCG-310. Руководство по эксплуатации 8
АЦДР.202119.033 РЭ
1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
1.1 Видеокамера применяется в составе комплекса видеонаблюдения для непре-
рывной трансляции видеоизображения высокой чёткости по коаксиальному кабелю на си-
стемы отображения, а также записи, хранения и воспроизведения видеоизображения.
1.2 Изделие предназначено только для профессионального использования и рас-
считано на непрерывную круглосуточную работу.
2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
2.1 Основные технические характеристики изделия приведены в таблице 2.1.
Таблица 2.1
Камера
Матрица
1/3" КМОП
Разрешение видеоизображения
1280 × 960 пикселей
Скорость затвора
1/50~1/100000 с
Частота кадров
720P (1~25 к/с)
Минимальная освещенность
0,05 люкс/F1.4 (Цветное изображение);
0,005 люкс/F1.4 (Черно-белое изображение)
Видеовыход
Есть
ИК-подсветка
Нет
Поддерживаемые форматы
HDCVI, CVBS
День-ночь
Авто (ICR) / Цвет / Ч/Б
Компенсация фоновой засветки
DWDR
Шумоподавление
2D
OSD меню
Мультиязычное
Объектив
Объектив
Не входит в комплект поставки
Тип крепления
C/CS
Звук
Аудиоканал
1 канал вход
Микрофон
Нет
Доп. разъемы
Тревожный вход, выход
1 вход, 1 выход
Грозозащита
Предельное напряжение
импульсных помех
4 кВ
Общие сведения
Напряжение питания
12 В постоянного тока
Потребляемая мощность
Не более 1 Вт
Диапазон рабочих температур
От -30 °C до +60 °C
Относительная влажность воздуха
От 10 % до 90 %
Степень защиты оболочки
Нет
Антивандальная защита
Нет
Дальность передачи сигнала
Более 800 м через 75-омный коаксиальный кабель
Габаритные размеры
120×66×63 мм
2.2 Сравнительные технические характеристики поддерживаемых форматов видео-
камеры представлены в таблице 2.2.
VCG-310. Руководство по эксплуатации 9
АЦДР.202119.033 РЭ
Таблица 2.2
Видеостандарты
CVI
TVI
CVBS
(PAL\NTSC)
Общее для всех стандартов
Не поддерживает
видео высокой
четкости
Используют прогрессивную развертку сигнала аналогового видео
высокой четкости
Обеспечивают замену оборудования без замены коаксиальных
кабельных линий
Разрешение
720р
720р
720р
960х576; 704х576
Задержка
передачи
Нет
Нет
Нет
Нет
Дальность
передачи
видеосигнала по
коаксиальному
кабелю
500м (RG59)
/700м (RG6)
300м(RG59)
/500м(RG6)
300м(RG59)
/500м(RG6)
300м (RG6)
2.3 Совместимость сигнала от видеокамеры соответствующего формата с различ-
ными типами видеорегистраторов представлена в таблице 2.3.
Таблица 2.3
Видеорегистратор
Видеокамера
Формат
CVI
TVI
AHD
CVBS
(PAL\NTSC)
CVI\TVI\AHD\CVBS
СVI
ДА
НЕТ
НЕТ
НЕТ
ДА
TVI
НЕТ
ДА
НЕТ
НЕТ
ДА
AHD
ДА
ДА
ДА
НЕТ
ДА
CVBS (PAL\NTSC)
ДА
ДА
ДА
ДА
ДА
CVI\TVI\AHD\CVBS
ДА
ДА
ДА
ДА
ДА
3 КОМПЛЕКТНОСТЬ
Состав изделия при поставке (комплект поставки видеокамеры) приведен
в таблице 3.1.
Таблица 3.1
Наименование
Обозначение
Кол.
Видеокамера «VCG-310»
АЦДР.202119.033
1 шт.
Паспорт «VCG-310»
АЦДР.202119.033 ПС
1 экз.
Инструкция по монтажу
АЦДР.202119.033 ИМ
1 экз.
Наклейка информирующая "Ведется видео-
наблюдение"
1 шт.
Кольцо переходное для объектива C-CS
1 шт.
4 КОНСТРУКЦИЯ
Внешний вид и основные элементы видеокамеры представлены на рисунке 4.1.
VCG-310. Руководство по эксплуатации 10
АЦДР.202119.033 РЭ
*АРД − автоматическая регулировка диафрагмы
Рисунок 4.1
5 МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ
5.1 Меры безопасности
5.1.1 К работе с изделием допускается персонал, изучивший настоящее руковод-
ство. 5.1.2 Все работы по монтажу и наладке производить с соблюдением требований
действующих нормативных документов по технике безопасности.
5.1.3 Лица, производящие монтаж и наладку, должны иметь удостоверение на пра-
во работы с электроустановками напряжением до 1000 В.
5.1.4 Монтаж производить только при отключенном напряжении питания.
5.1.5 Все виды работ с изделием во время грозы запрещаются.
5.2 Подготовка изделия к монтажу
5.2.1 Убедитесь, что монтажная поверхность способна выдерживать трехкратный
вес камеры и кронштейна.
5.2.2 Выберите место крепления камеры с учетом габаритных размеров изделия
(рис.5.1) и удобства работы с монтажным инструментом.
Рисунок 5.1
5.2.3 При монтаже провода электропитания и выходов следует оставить достаточ-
ное пространство для легкого доступа при дальнейшем обслуживании устройства.
5.3 Установка объектива
Внимание: объектив не входит в комплект поставки видеокамеры
5.3.1 Снимите колпачок защиты матрицы видеокамеры.
Если вы используете объектив с типом крепления C, установите переходное кольцо
C/CS.
5.3.2 Присоедините объектив и поверните его по часовой стрелке для надежного за-
крепления (рис.5.2).
Корпус видеокамеры
Разъем для подключения объектива с АРД*
Место крепления объектива видеокамеры
VCG-310. Руководство по эксплуатации 11
АЦДР.202119.033 РЭ
Если вы используете объектив с автоматической регулировкой диафрагмы, вставьте
разъем кабеля объектива в разъем АРД (автоматическая регулировка диафрагмы) на боко-
вой панели устройства (рис.5.2).
Рисунок 5.2
5.4 Монтаж видеокамеры на кронштейне BOLID BR−101
Внимание: кронштейн не входит в комплект поставки видеокамеры.
Внешний вид кронштейна и габаритные размеры представлены на рисунке 5.3.
Рисунок 5.3
5.4.1 Используя кронштейн, отметьте точки крепления на установочной поверх-
ности. 5.4.2 Просверлите 3 отверстия (диаметр 6 мм, глубина не менее 25 мм) в устано-
вочной поверхности и вставьте в них дюбели из комплекта поставки кронштейна.
5.4.3 Используя шурупы из комплекта поставки кронштейна, закрепите крон-
штейн на установочной поверхности.
5.4.4 Закрепите видеокамеру на кронштейне (рис.5.4).
VCG-310. Руководство по эксплуатации 12
АЦДР.202119.033 РЭ
Рисунок 5.4
5.4.5 Подключите соединительные провода (разъемы) как указано в разделе 6
«Подключение изделия» настоящего руководства. Неверное соединение может привести к
повреждению и/или неправильному функционированию оборудования.
5.5 Монтаж видеокамеры в термокожухе BOLID TK−01 на кронштейне BOLID
BR−108
Внимание: термокожух и кронштейн не входят в комплект поставки видеокамеры.
Внешний вид и габаритные размеры термокожуха представлены на рисунке 5.5.
Рисунок 5.5
VCG-310. Руководство по эксплуатации 13
АЦДР.202119.033 РЭ
Внешний вид и габаритные размеры кронштейна представлены на рисунке 5.6.
Рисунок 5.6
5.5.1 Используя шестигранный ключ из комплекта поставки термокожуха, ослабьте
два винта, чтобы открыть корпус термокожуха (рис.5.7).
Рисунок 5.7
Внимание: перед установкой камеры следует отключить питание и выключить
устройство.
5.5.2 Извлеките монтажную пластину из корпуса термокожуха и закрепите
видеокамеру на монтажной пластине (рис.5.8).
5.5.3 Закрепите монтажную пластину с видеокамерой в корпусе термокожуха
(рис.5.8).
Объектив видеокамеры должен быть как можно ближе к смотровому окну
термокожуха (рекомендуемое расстояние 1-3 мм.). В этом случае смотровое окно не
влияет на угол обзора объектива.
VCG-310. Руководство по эксплуатации 14
АЦДР.202119.033 РЭ
1
Видеокамера
2
Винты для крепления монтажной пластины
3
Монтажная пластина
4
Винты для крепления видеокамеры
Рисунок 5.8
5.5.4 Подключите видеокамеру в соответствии со схемой подключений (рис. 5.9)
Внимание: не подключайте выходы с видеокамеры C / NO к разъемам IR / G на
термокожухе. Это может привести к повреждению ИК-подсветки!
VCG-310. Руководство по эксплуатации 15
АЦДР.202119.033 РЭ
Рисунок 5.9
5.5.5 Используя кронштейн, отметьте точки крепления на установочной поверх-
ности. 5.5.6 Просверлите 4 отверстия (диаметр 8 мм, глубина не менее 45 мм) в устано-
вочной поверхности и вставьте в них дюбели из комплекта поставки кронштейна.
5.5.7 Используя шурупы из комплекта поставки кронштейна, закрепите крон-
штейн на установочной поверхности.
5.5.8 Закрепите термокожух с видеокамерой на кронштейне.
5.6 Демонтаж видеокамеры
Демонтаж изделия производится в обратном порядке.
Для отсоединения объектива поверните объектив против часовой стрелки и отсо-
едините его от видеокамеры. Отсоедините кабель автоматической регулировки диафраг-
мы, если он конструктивно присутствует. Присоедините, поворачивая по часовой стрелке,
защитный колпачок для защиты матрицы видеокамеры.
6 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ
6.1 Используя соответствующие провода, как указано на маркировке, подключите
их к блоку питания, который идет в комплекте. Схема подключения представлена на ри-
сунке 6.1. Неверное соединение может привести к повреждению и/или неправильному
функционированию оборудования.
6.2 Используя коаксиальный кабель 75-3 с разъемами BNC, подключите видеока-
меру к аналоговому видеорегистратору для передачи видеосигнала. Максимальное рас-
стояние 500 м. Схема подключения представлена на рисунке 6.1. Неверное соединение
может привести к повреждению и/или неправильному функционированию оборудования.
VCG-310. Руководство по эксплуатации 16
АЦДР.202119.033 РЭ
1
Световой индикатор:
Зеленый световой индикатор: нормальное рабочее состояние в режиме HD.
Красный световой индикатор: нормальное рабочее состояние в режиме SD.
2
VIDEO OUT Видеовыход
3
OSD−меню Кнопки упраления OSD−меню
4
DC 12V Разъем подключения питания и заземления
5
D/N Вход внешнего управления режима «День/Ночь»
6
AIN Линейный/ микрофонный вход
7
G RS232 «земля»
Рисунок 6.1
7 ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
7.1 Включение видеокамеры и вход в OSD-меню
7.1.1 Включите блок питания, включите видеорегистратор. Контроль работы ви-
деокамеры производится путем визуального контроля изображения на экране монитора,
подключенного к видеорегистратору.
7.1.2 Настройка видеокамеры осуществляются с помощью экранного OSD-меню,
отображаемого поверх основного изображения, поступающего с видеокамеры на мони-
тор. Управление OSD−меню осуществляется с помощью кнопок управления OSD−меню,
которые расположены на задней панели корпуса видеокамеры (рис.6.1). Вызов меню
осуществляется нажатием центральной кнопки.
Интерфейс (графическое представление) основной вкладки OSD−меню представ-
лен на рисунке 7.1.
VCG-310. Руководство по эксплуатации 17
АЦДР.202119.033 РЭ
Рисунок 7.1
7.2 Настройка автоматической экспозиции видеоизображения
Для регулировки количества света, поступающего на матрицу видеокамеры, выбе-
рите режим экспозиции видеоизображения. Параметры экспозиции влияют на яркость,
контрастность и цветопередачу изображения.
Для настройки яркости видеоизображения выберите пункт «BRIGHTNESS» и уста-
новите значение яркости изображения от 1 до 128.
Для настройки нормального режима экспозиции выберите пункт «NORMAL».
Выберите «BLC» для компенсации фоновой засветки.
Выберите «FLC» для уменьшения мерцания.
AE
BRIGHTNESS
1128
AE MODE
NORMAL
BLC
FLC
7.3 Настройка баланса белого в видеоизображении
Для предотвращения искажения естественных цветов настройте баланс белого.
Баланс белого позволяет компенсировать искажения цветов, вызванные разными
источниками освещения (солнечный свет, лампа накаливания или флуоресцентный свет).
«INDOOR» позволяет компенсировать искажения цветов при установке видео-
камеры в помещении.
«AUTO−1», «AUTO2» автоматическая установка баланса белого в изображе-
нии. При этом производится поиск области с белым цветом или близким к нему. По этой
области в дальнейшем происходит коррекция всей цветовой гаммы изображения.
WB
INDOOR
AUTO1
AUTO2
7.4 Настройка режима «День/Ночь»
Функция «DAY−NIGHT» регулирует работу видеокамеры при переходе в «ноч-
ной» и «дневной» режим работы.
VCG-310. Руководство по эксплуатации 18
АЦДР.202119.033 РЭ
Выберите режим «BGW» или «COLOR» для получения черно−белого или цветно-
го изображения соответственно.
Для автоматического определения выберите «AUTO−IN», если видеокамера рас-
положена в помещении.
Для автоматического определения выберите «AUTO−OUT», если видеокамера
расположена на улице. Выберите значение «LOW» или «HIGH» (низкое или высокое)
автоматической регулировки усиления сигнала при переключении режима День/Ночь.
DAYNIGHT
AUTO−IN
COLOR
BGW
AUTO−OUT
LEVEL TRIGGER
LOW
HIGH
7.5 Настройка параметров видеоизображения
Выберите стандарт трансляции изображения с видеокамеры:
Внимание: По умолчанию выбран стандарт «PA. При переключении на стандарт
«NTSC» изображение с видеокамеры может исчезать, в том числе OSD–меню.
Возможность различать на отдельных кадрах детали исходного изображения,
определяющегося как количество пикселей (элементов изображения) по горизонтали и по
вертикали, содержащихся в кадре определяется разрешением видеоизображения. Выбери-
те разрешение видеоизображения и количество кадров в секунду соответственно.
«2DNR» - технология подавления шума, алгоритм 2DNR предполагает обработку
отдельных кадров видеоизображения, анализируя и исправляя пиксели, которые с боль-
шой вероятностью представляют собой шум. Выберите «2D−NR DAY» или «2D−NR
NIGHT» для включения функции в дневное или ночное время и установите значение от 0
до 15.
«WDR» функция видеокамеры, позволяющая организовать качественный про-
смотр как светлых, так и темных участков кадра. Выберите значение от 0 до 4.
«SATURATION» асыщенность) изменение интенсивности цветов. Для измене-
ния цветности выберите значение от 0 до 255.
«CONTRAST» онтраст) изменение контрастности изображения. Контраст
определяется разницей между темными и светлыми уровнями изображения. Для измене-
ния контраста выберите значение от 0 до 15.
«MIRROR» (зеркало) изображение переворачивается на 180 градусов и выводит-
ся в зеркальном отражении. Для переворота изображения на 180 градусов по горизонтали
выберите «H». Для переворота изображения на 180 градусов по вертикали выберите «V».
Для переворота изображения на 180 градусов одновременно по горизонтали и вертикали
выберите «H&V».
VIDEO SETTING
VIDEO MODE
NTSC
PAL
720P@60
720P@50
720P@30
720P@25
2DNR DAY
0−15
2DNR NIGHT
0−15
WDR
0−4
SATURATION
0−255
VCG-310. Руководство по эксплуатации 19
АЦДР.202119.033 РЭ
CONTRAST
0−15
MIRROR
OFF
H
V
H&V
7.6 Выбор языка OSD-меню
Язык по умолчанию − «Русский».
Для изменения языка OSD−меню зайдите в подменю «Язык» и выберите необхо-
димый язык.
Для сохранения изменений нажмите «Вход».
7.7 Возврат к настройкам по умолчанию
По умолчанию видеокамера имеет следующие настройки:
AE
BRIGHTNESS
8
AE MODE
NORMAL
WB
AUTO1
DAY−NIGHT
AUTO−IN
VIDEO SETTING
VIDEO MODE
PAL
2DNR DAY
6
2DNR NIGHT
4
WDR
0
SATURATION
0
CONTRAST
14
MIRROR
OFF
Для возврата видеокамеры к настройкам по умолчанию − выберите «RESET».
7.8 Выход из OSD−меню
Выход из OSD−меню осуществляется после настройки всех необходимых пара-
метров. При нажатии на «SAVEEXIT» система сохранит изменения перед выходом. При
выборе «CANCEL−EXIT» изменения не будут сохранены.
8 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПРОВЕРКА РАБОТОСПОСОБНОСТИ
8.1. Техническое обслуживание изделия должно проводиться не реже одного раза в
год электромонтерами, имеющими группу по электробезопасности не ниже 3.
8.2 Ежегодные работы по техническому обслуживанию включают:
а) проверку работоспособности изделия, согласно инструкции по монтажу;
б) проверку целостности корпуса изделия, надёжности креплений, контактных
соединений;
в) очистку объектива и корпуса изделия от пыли и грязи;
г) при необходимости, корректировку ориентации изделия и подстройку объ-
ектива.
8.3 Проверка работоспособности заключается в визуальной оценке видеоизобра-
жения, отображаемого на мониторе и его соответствия настроенным параметрам. Изде-
лие, не прошедшее проверку работоспособности, считается неисправным.
VCG-310. Руководство по эксплуатации 20
АЦДР.202119.033 РЭ
9 ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
9.1 Перечень возможных неисправностей и способы их устранения представлены в
таблице 9.1.
Таблица 9.1
Внешнее проявление
неисправности
Возможные причины
неисправности
Способы устранения
неисправности
Изображение с видеока-
меры рябит, пропадает и
самовосстанавливается с
помехами
Помехи вызванные
«блуждающими» токами
заземления
Произвести гальваническую раз-
вязку всех каналов и линий пи-
тания. Заземлить источники пи-
тания, при необходимости – за-
менить
Нарушено соединение
BNC разъема
Проверить BNC разъем и под-
ключить коннектор к гнезду
Отсутствует питание ви-
деокамеры
Проверить блок питания видео-
камеры, проверить правильность
подключения линии питания к
видеокамере
Поврежден кабель пита-
ния или коаксиальный ка-
бель
Найти и устранить повреждение,
восстановить изоляцию
Подключенная видеокаме-
ра неисправна
Заменить видеокамеру
Отсутствует изображение
с видеокамеры
Нарушено соединение
BNC разъема
Проверить BNC разъем и под-
ключить коннектор к гнезду
Видеокамера неисправна
Заменить видеокамеру, напра-
вить неисправное изделие в ре-
монт
Видеорегистратор неис-
правен
Заменить видеорегистратор,
направить неисправное изделие в
ремонт
9.2 При затруднениях, возникающих при настройке и эксплуатации изделия, реко-
мендуется обращаться в техподдержку:
Тел.: (495) 775-71-55 (многоканальный);
10 РЕМОНТ
10.1 При выявлении неисправного изделия его нужно направить в ремонт по адре-
су предприятия изготовителя. При направлении изделия в ремонт к нему обязательно
должен быть приложен акт с описанием возможной неисправности.
10.2 Рекламации направлять по адресу:
ЗАО НВП «Болид», 141070, Московская область, г. Королёв, ул. Пионерская, д. 4.
Тел./факс: (495) 775-71-55 (многоканальный), (495) 777-40-20, (495) 516-93-72.
http://bolid.ru E-mail: info@bolid.ru
VCG-310. Руководство по эксплуатации 21
АЦДР.202119.033 РЭ
11 МАРКИРОВКА
11.1 На изделиях нанесена маркировка с указанием наименования, заводского но-
мера, месяца и года их изготовления в соответствии с требованиями, предусмотренными
ГОСТ Р 51558-2014.
11.2 Маркировка нанесена на лицевой (доступной для осмотра без перемещения
составной части изделия) стороне.
11.3 Маркировка составных частей изделия после хранения, транспортирования и
во время эксплуатации не осыпается, не расплывается, не выцветает.
12 УПАКОВКА
12.1 Упаковка прочная и обеспечивает защиту от повреждений при перевозке, пе-
реноске, а также от воздействия окружающей среды и позволяет осуществлять его хране-
ние в закрытых помещениях, в том числе и неотапливаемых, а также снабжена эксплуата-
ционной документацией.
12.2 К оборудованию прикладывается упаковочный лист.
12.3 Упаковочный лист вкладывается в непромокаемый пакет.
12.4 Сопроводительная документация вкладывается в герметичный пакет из поли-
этиленовой пленки.
13 ХРАНЕНИЕ
13.1 Хранение изделия в потребительской таре должно соответствовать условиям
хранения 1 по ГОСТ 15150-69.
13.2 Средний срок сохраняемости изделия в отапливаемых помещениях не менее 5
лет, в неотапливаемых помещениях не менее 2 лет.
13.3 В помещениях для хранения не должно быть паров кислот, щелочей, агрес-
сивных газов и других вредных примесей, вызывающих коррозию.
13.4 Хранение изделия должно осуществляться в упаковке предприятия-
изготовителя при температуре окружающего воздуха от 274 до 323 К (от +1 до +50°С) и
относительной влажности до 80%.
14 ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ
14.1 Транспортирование упакованных изделий должно производиться любым ви-
дом транспорта в крытых транспортных средствах. При транспортировании изделие
должно оберегаться от ударов, толчков, воздействия влаги и агрессивных паров и газов,
вызывающих коррозию.
14.2 Транспортирование изделия должно осуществляться в упаковке предприятия-
изготовителя при температуре окружающего воздуха от 223 до 323 К (от -50 до +50°С).
15 УТИЛИЗАЦИЯ
15.1 Изделие не представляет опасности для жизни, здоровья людей и окружаю-
щей среды в течение срока службы и после его окончания. Специальные меры безопасно-
сти при утилизации не требуются.
15.2 Содержание драгоценных материалов: не требует учёта при хранении, списа-
нии и утилизации (п. 1.2 ГОСТ 2.608-78).
16 ГАРАНТИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ
Гарантийный срок эксплуатации – 36 месяцев с даты приобретения.
VCG-310. Руководство по эксплуатации 22
АЦДР.202119.033 РЭ
При отсутствии документа, подтверждающего факт приобретения, гарантийный
срок исчисляется от даты производства.
17 СВЕДЕНИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
Изделие соответствует требованиям технического регламента Таможенного сою-
за ТР ТС 020/2011. Имеет сертификат соответствия № RU С-RU.МЕ61.В.01256.
18 СВЕДЕНИЯ О ПРИЕМКЕ
18.1 Изделие «VCG-310» АЦДР.202119.033 принято в соответствии с обязатель-
ными требованиями государственных стандартов и действующей технической докумен-
тации, признано годным к эксплуатации ЗАО НВП «Болид».
18.2 Заводской номер, месяц и год выпуска указаны на корпусе изделия, товарный
знак BOLID обозначен на корпусе и упаковке.
Дополнительная информация
ЗАО НВП «Болид»
Центральный офис:
Адрес: 141070, Московская обл., г. Королев, ул. Пионерская, 4
Тел./факс: +7 (495) 775-71-55, 777-40-20
Режим работы: пн пт, 9:00 - 18:00
Электронная почта: [email protected], [email protected]
Сайт: bolid.ru
Все предложения и замечания Вы можете отправлять по адресу supp[email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

bolid VCG-310 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ