Brayer BR3306 Инструкция по эксплуатации

Категория
Утюжки для волос (выпрямители)
Тип
Инструкция по эксплуатации
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Multistyler BR3306
Мультистайлер BR3306
brayer.ru
СОДЕРЖАНИЕ
EN ......................................................................................................................................3
DE ......................................................................................................................................9
RU ...................................................................................................................................16
KZ ....................................................................................................................................23
3
EN
MULTISTYLER BR3306
The unit is intended for hair straightening and
crimping.
DESCRIPTION
1. Heating plates
2. Handle
3. Lock button « »
4. Hanging loop
5. Power cord
6. Water container
7. Display
8. Steam supply on button « »
9. Heating plates temperature setting buttons «+/-»
10. On/O button « »
EN
ATTENTION!
– Do not use the unit near water in the bathrooms,
showers, swimming pools etc.
– Keeping the Multistyler near water is dangerous,
even if it is turned o with the Power Switch. When in
the bathroom, always unplug the Power Cable from
the mains after use.
– For reasonable additional protection install a
residual current device (RCD) into the electric circuit
with no more than 30 mA nominal operation current;
contact a professional electrician for installation.
1
2
3
4
5
7
8
9
10
4
EN
SAFETY MEASURES AND OPERATION
RECOMMENDATIONS
Read the operation instructions carefully before
using the unit, after reading keep them for future
reference.
Use the unit for its intended purpose only, as
specied in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property
and it is not covered by warranty.
The multistyler is intended only for straightening
of dry or slightly damp hair, do not use the unit for
straightening of wet hair or synthetic wigs.
Make sure that operating voltage of the unit indicated
on the label corresponds to your home mains
voltage.
Do not use the unit when you are drowsy.
Do not use the unit outdoors.
It is recommended not to use the unit during lightning
storms.
Protect the unit from blows, drops, vibrations and
other mechanical stress.
Never leave the plugged-in multistyler unattended.
Do not use the unit near heating appliances, heat
sources or open ame.
Do not use the unit in places where aerosols are
used or sprayed, and in proximity to inammable
liquids.
Do not use the unit in proximity to kitchen sink, in
bathrooms, near swimming pools or other containers
lled with water.
Do not use the unit while taking a bath.
Do not hang and do not keep the unit in places where
it can fall into a bath or a sink lled with water; do not
immerse the unit body, power cord or power plug into
water or any other liquid.
Should the device fall into water, immediately unplug
the Power Cable - only after that can you extract the
device from the water. Contact our service center
should you need to have the device examined or
repaired.
Do not let the power cord touch hot surfaces and
sharp edges of furniture.
Unplug the unit after usage or before cleaning. When
unplugging the unit hold the power plug and carefully
remove it from the mains socket, do not pull the
power cord — this can lead to its damage and cause
short circuit.
Do not touch the unit body, the power cord and the
power plug with wet hands.
During the operation, hold the unit at handle area
only, do not touch the operating surface.
Avoid contact of hot surfaces with your face, neck
and other parts of your body.
5
EN
ATTENTION!
Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging lm. Danger of suocation!
The multistyler is not intended for usage by children.
Do not leave children unattended to prevent using
the unit as a toy.
Do not allow children to touch the operating surface,
unit body, power cord or power plug during operation
of the unit.
Be especially careful if children or disabled persons
are near the operating unit.
During the unit's operation and breaks between
operation cycles, place the unit out of reach of
children.
The unit is not intended for usage by physically or
mentally disabled persons (including children) or by
persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is responsible
for their safety or if they are not instructed by this
person on the usage of the unit.
Regularly check the integrity of the power cord.
If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, a maintenance service or
similar qualied personnel to avoid danger.
Do not repair the unit by yourself. Do not
disassemble the unit by yourself, if any malfunction
is detected, and after the unit was dropped, unplug it
and apply to the service center.
To avoid damages, transport the unit in original
package only.
Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
THE DEVICE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USE ONLY. DO NOT USE THE DEVICE FOR
COMMERCIAL OR LABORATORY PURPOSES.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at negative
temperature, unpack it and wait for 3 hours before
using.
Unpack the unit and remove all the packaging
materials.
Keep the original package.
Read the safety measures and operating
recommendations.
Check the delivery set.
Examine the device for damages; do not plug a
damaged device into the mains.
Make sure that specied specications of power
supply voltage of the unit correspond to the
The operating surface remains hot for some time
after the unit is unplugged. Be careful!
For child safety reasons do not leave polyethylene
bags used as packaging unattended.
6
EN
specications of your mains. When using the unit in
the mains with 60 Hz frequency, the unit does not
need any additional settings.
Wipe the unit with a clean, slightly damp cloth to
remove dust, and then wipe it dry.
Unwind the Power Cable to its full length while using
the device.
USING THE MULTISTYLER
Use the multistyler for both long hair and hair of
middle length.
Place the multistyler on a at, steady and heat-
resistant surface. Make sure that the heating plates
(1) and the outer surfaces do not touch fusible and
inammable objects.
Use the unit to straighten healthy undyed and
unpermed hair.
If your hair is dyed or permed, use the unit only
occasionally.
Before straightening wash your hair with shampoo,
wipe it with a towel, dry with a hairdryer and comb
your hair.
Remove the water container (6) (pic. 1).
Open the lid and ll the container (6) with water.
Close the lid and install the container (6) back to its
place.
Note: use water cleaned with household lters or boiled
and settled water.
To open the unit, press the handles (2) together and
press the lock button (3) « ».
Put the hair crimper on a at steady and heat-
resistant surface.
Insert the power plug (5) into the mains socket.
Switch the unit on, to do this, press and hold the on/
o button (10) « », while digital symbols on the
display (5) will show the temperature of heating
surfaces (1) «180» degrees, the «180» degrees
temperature is set by default.
Note: when switching the unit on for the rst time, a
smell from the heating element can appear, this is
normal and it is not covered by warranty.
If necessary, set the required heating plates (1)
temperature by pressing the buttons (9) «-/+».
The heating plates (1) temperature setting range is
from 80°C to 230°C.
Hair type Temperature
Damaged, colored, bleached,
ne to +190 °С
Normal from +190 °С to +210 °С
For professional styling from +210 °С to +230 °С
Some useful tips
- Use the unit only on dry hair. If your hair is wet,
the liquid abruptly starts boiling when hair comes
in contact with hot surfaces. It may damage your
hair.
7
EN
- It is recommended to use hair styling products with
thermal protection.
- Use nourishing, moisturizing or repairing hair
masks several times a week.
- After washing your hair rinse it with a herbal tea.
Use chamomile infusion for fair hair and sage, oak
bark or hop infusions for dark hair. The nettle tea
is an universal product for all hair types.
HAIR STRAIGHTENING
Divide hair into locks about 5-7 cm wide.
Switch the unit on, set the required heating plates (1)
temperature by pressing the buttons (9) «+/-», the set
temperature will be displayed on the display (7).
Place a hairlock between the heating plates (1).
Press the heating plates (1) together with a slight
eort and drive them to the tip of the hair lock.
Straighten all hair locks.
To lightly moisturize your hair, use the steam function
while straightening your hair.
During operation, press the steam supply button (8)
«»; to stop steam supply, release the button (8) «
». If there is no steam supply, check if the water
container (6) is empty.
Cool your hair down before the nal styling or
applying hair spray.
Avoid contact of heated surfaces of the hair
straightener with your face, neck and other parts of
your body.
Hair crimping
Divide hair into locks about 5-7 cm wide.
Starting from the roots of the hair, separate a lock of
hair, place it between the work surfaces (1), press the
handles (2) together. Be careful, avoid contact of the
heated surfaces with your scalp but at the same time
do not place the hair crimper far from the hair roots
otherwise you don’t get the root volume.
Do not stay longer than for 5 seconds at each part of
the hair lock.
After you nish using the unit, press and hold the on/
o button (10) « », the symbols «OFF» will appear
on the display (7). Disconnect the power plug (5)
from the mains. Let the unit cool down.
Notes:
- always switch the unit o and unplug the power
plug (5) from the mains socket when you do not
use it, if you forget to switch it o, the hair crimper
will automatically switch o after 60 minutes.
- never leave the plugged-in unit unattended.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning switch the unit o, unplug the power
plug (5) and let it cool down completely.
Do not submerge the device, the Power Cable (5),
the Power Cable (5) plug into water or any other
liquids.
Do not use abrasives and solvents to clean the unit
body and the heating surfaces (1).
8
EN
ATTENTION!
Do not use the unit near water in the
bathrooms, showers, swimming pools
etc.
Wipe the multistyler with a soft, slightly damp cloth
and then wipe it dry.
STORAGE
Let the unit cool down completely and clean it before
taking away for storage.
Do not wind the Power Cable (5) onto the body of the
device - doing so may damage the cable or the body
of the device.
When storing the hair crimper press the heating
plates (1) together and press the lock button (3) « ».
For convenient storage, the unit has a hanging loop
(4) that you can store it on, provided that in such
position the unit is not exposed to water.
Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
DELIVERY SET
1. Multistyler — 1 pc.
2. Instruction manual — 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage: 220-240 V, ~ 50/60 Hz
Rated input power: 80 W
RECYCLING
To prevent possible damage to the
environment or harm to the health of people
by uncontrolled waste disposal, after service
life expiration of the unit or the batteries (if
included), do not discard them with usual
household waste, deliver the unit and the
batteries to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal
service or to the shop where you purchased this
product.
The manufacturer reserves the right to change the
design, structure and specications not aecting
general principles of the unit operation, without prior
notice.
The unit operating life is 3 years
The manufacturing date is specied in the serial
number.
In case of any malfunctions, it is necessary to apply
promptly to the authorized service center.
9
DE
DE
MULTISTYLER BR3306
Das Gerät ist für Haarglätten und Gaufre-Einlegen
bestimmt.
BESCHREIBUNG
1. Arbeitsoberächen
2. Tragegri
3. Verriegelungstaste « »
4. Aufhängeöse
5. Netzkabel
6. Wasserbehälter
7. Bildschirm
8. Dampfzufuhrtaste « »
9. Tasten zur Einstellung der Erwärmungstemperatur
der Arbeitsoberächen «+/-»
10. Ein-/Ausschalter « »
ACHTUNG!
– Das Gerät in der Nähe des Wassers in
Badezimmern, Duschräumen, Wasserbecken usw.
nicht benutzen.
Nach der Nutzung des Gerätes im Badezimmer
schalten Sie es aus und ziehen Sie den
Netzschnurstecker aus der Steckdose heraus, weil
die Nähe des Wassers gefährlich ist, wenn das Gerät
sogar mittels des Schalters ausgeschaltet ist.
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig,
den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im
Versorgungsstromkreis des Badezimmers
aufzustellen; wenden Sie sich dafür an eine
Elektrofachkraft.
1
2
3
4
5
7
8
9
10
10
DE
SICHERHEITSHINWEISE UND
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie zuerst
die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
Benutzen Sie das Gerät bestimmungsmäßig und laut
dieser Bedienungsanleitung.
Missbrauch des Geräts kann zu seiner Störung
führen, den Benutzer oder sein Eigentum
beschädigen und ist kein Garantiefall.
Der Multi-Styler ist nur fürs Glätten von trockenem
und leicht feuchtem Haar bestimmt; benutzen Sie
das Gerät fürs Glätten von nassem Haar oder
synthetischen Perücken nicht.
Vergewissern Sie sich, dass die auf dem
Bezeichnungszettel angegebene Betriebsspannung
und die Netzspannung übereinstimmen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig
sind.
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu
benutzen.
Es ist nicht empfohlen, das Gerät bei Gewitter zu
benutzen.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Stürzen,
Vibrationen und anderen mechanischen
Einwirkungen.
Lassen Sie den ans Stromnetz angeschlossenen
Multi-Styler nie unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von
Heizgeräten, Wärmequellen oder oenem Feuer
nicht.
Es ist verboten, das Gerät an den Orten, wo
Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von
leichtentzündbaren Flüssigkeiten, zu benutzen.
Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von Spülbecken,
in Badezimmern und neben den Wasserbecken oder
anderen mit Wasser gefüllten Behältern nicht.
Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Baden zu
benutzen.
Es ist nicht gestattet, das Gerät an den Stellen
anzuhängen und aufzubewahren, wo es in die mit
Wasser gefüllte Wanne oder ins Waschbecken
stürzen kann; tauchen Sie das Gerätegehäuse, das
Netzkabel oder den Netzstecker ins Wasser oder
jegliche andere Flüssigkeit nicht ein.
Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose sofort heraus,
erst danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser
heraus. Wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst, um das Gerät prüfen oder reparieren
zu lassen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße
Oberächen und scharfe Möbelkanten nicht berührt.
Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder
vor der Reinigung vom Stromnetz ab. Wenn Sie
das Gerät vom Stromnetz abtrennen, halten Sie
11
DE
den Netzstecker fest und ziehen Sie ihn aus der
Steckdose vorsichtig heraus; ziehen Sie das
Netzkabel nicht, da es zu seiner Beschädigung und
einem Kurzschluss führen kann.
Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel
und den Netzstecker mit nassen Händen nicht.
Während des Betriebs halten Sie das Gerät nur am
Gri und berühren Sie die Arbeitsäche nicht.
Vermeiden Sie die Berührung von heißen
Oberächen des Geräts mit Gesicht, Hals und
anderen Körperteilen.
Die Arbeitsäche bleibt einige Zeit nach dem
Geräteabtrennen vom Stromnetz heiß. Seien Sie
vorsichtig!
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden,
nie ohne Aufsicht.
ACHTUNG! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
Der Multi-Styler ist nicht für Kinder bestimmt.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
Lassen Sie Kinder die Arbeitsäche, das
Gerätegehäuse, das Netzkabel oder den Netzstecker
während des Gerätebetriebs nicht berühren.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den
Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte
Personen während des Gerätebetriebs in der Nähe
aufhalten.
Während des Betriebs und der Pausen zwischen den
Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einem für
Kinder unzugänglichen Ort auf.
Dieses Gerät ist für Personen (darunter Kinder)
mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen
oder Personen ohne ausreichende Erfahrung
und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich
unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, nicht benden oder entsprechende
Anweisungen über die Nutzung des Geräts nicht
bekommen haben.
Prüfen Sie die Unversehrtheit des Netzkabels von
Zeit zu Zeit.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es
vom Hersteller, Kundendienst oder von ähnlich
qualiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren
zu vermeiden.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
zu reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät
selbständig auseinanderzunehmen; bei der
Feststellung jeglicher Beschädigungen, sowie im
Sturzfall, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab
und wenden Sie sich an einen Kundendienst.
12
DE
Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren
Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBOTEN, DAS
GERÄT ZU GESCHÄFTS- ODER LABORZWECKEN
ZU BENUTZEN.
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Packen Sie das Gerät aus und warten Sie 3 Stunden,
bevor Sie es bei einer negativen Temperatur
transportieren oder bewahren.
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
Bewahren Sie die Originalverpackung auf.
Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und
Bedienungsempfehlungen durch.
Prüfen Sie die Komplettheit.
Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen; wenn
es beschädigt ist, schließen Sie es ans Stromnetz
nicht an.
Vergewissern Sie sich, dass die angegebenen
Parameter der Geräteversorgungsspannung und die
Stromnetzparameter übereinstimmen. Beim 60-Hz-
Stromnetz-Gerätebetrieb sind keine zusätzlichen
Maßnahmen erforderlich.
Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen, leicht
angefeuchteten Tuch zur Staubentfernung, danach
trocknen Sie es ab.
Es ist empfohlen, das Netzkabel während der
Gerätenutzung vollständig abzuwickeln.
MULTISTYLER-BETRIEB
Benutzen Sie den Multistyler sowohl für langes als
auch für mittellanges Haar.
Stellen Sie das Multistyler auf eine ebene, standfeste
und hitzebeständige Oberäche auf. Achten Sie
darauf, dass die Arbeitsoberächen (1) und die
Außenoberächen mit keinen leichtschmelzbaren
oder verbrennlichen Gegenständen in Kontakt
kommen.
Benutzen Sie das Gerät zum Glätten von gesundem,
ungefärbtem und nicht dauergewelltem Haar.
Wenn das Haar gefärbt oder dauergewellt ist,
benutzen Sie das Gerät nur selten.
Vor dem Glätten waschen Sie das Haar mit
Shampoo, wischen Sie es mit einem Handtuch ab,
trocknen Sie es mit einem Haartrockner und kämmen
Sie es.
Nehmen Sie den Wasserbehälter (6) ab (Abbildung
1).
Önen Sie den Deckel und füllen Sie den Behälter
(6) mit Wasser.
Schließen Sie den Deckel und stellen Sie den
Behälter (6) zurück auf.
13
DE
Anmerkung: benutzen Sie das Wasser, das mit
Haushalts-Wasserltern gereinigt ist, oder geklärtes
abgekochtes Wasser.
Um das Gerät zu önen, drücken Sie die
Tragegrie (2) zusammen und drücken Sie die
Verriegelungstaste (3) « ».
Stellen Sie das Gaufre-Eisen auf eine ebene,
standfeste und hitzebeständige Oberäche auf.
Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels (5) in
eine Steckdose ein.
Schalten Sie das Gerät ein, drücken und halten
Sie dazu den Ein-/Ausschalter (10) « », auf dem
Bildschirm (5) wird die Erwärmungstemperatur der
Arbeitsoberächen (1) von «180» Grad dabei mit
Ziernsymbolen angezeigt, die Temperatur von
«180» Grad ist standardmäßig eingestellt.
Anmerkung: bei erster Gerätenutzung kann ein
Fremdgeruch vom Heizelement entstehen, es ist normal
und kein Garantiefall.
Falls notwendig, stellen Sie die gewünschte
Erwärmungstemperatur der Arbeitsoberächen (1)
mit den Tasten (9) «-/+» ein.
Der Bereich der Temperatureinstellung für die
Arbeitsoberächen ist von 80°С bis 230°С.
Haartyp Temperatur
Geschädigt, gefärbt, entfärbt,
dünn bis +190 °С
Normal von +190 °С bis +210 °С
Für professionelles Styling von +210 °С bis +230 °С
Einige Nutzhinweise
- Benutzen Sie das Gerät nur zum Stylen von
trockenem Haar, wenn das Haar nass ist und die
erhitzten Oberächen berührt, kocht die Flüssigkeit
schnell auf und beschädigt das Haar.
- Es ist empfohlen, Stylingprodukte mit Wärmeschutz
zu verwenden.
- Mehrmals in der Woche tragen Sie pegende,
feuchtende oder regenerierende Haarmasken auf.
- Spülen Sie das Haar nach dem Waschen mit
einem Kräuterabsud ab. Bei hellem Haar ist ein
Kamillenabsud und bei dunklem Haar ist ein Salbei-,
Eichenrinden- oder Hopfenabsud empfohlen.
Das universelle Mittel für alle Haartypen ist ein
Nesselabsud.
HAARGLÄTTEN
Teilen Sie das Haar in 5-7 cm breite Strähnen.
Schalten Sie das Gerät ein, stellen Sie die notwendige
Erwärmungstemperatur der Arbeitsoberächen (1) mit
den Tasten (9) «-/+» ein, die eingestellte Temperatur
wird auf dem Bildschirm (7) angezeigt.
14
DE
Legen Sie die Haarsträhne zwischen die
Arbeitsoberächen (1).
Drücken Sie die Arbeitsoberächen (1) leicht
zusammen und fahren Sie damit bis zum Ende der
Haarsträhne.
Glätten Sie alle Haarsträhnen.
Benutzen Sie die Dampfzufuhrfunktion während des
Glättens der Haarsträhnen, um die Haare leicht zu
befeuchten.
Drücken Sie während der Arbeit die
Dampfzufuhrtaste (8) « », geben Sie die Taste (8) «
» los, um die Dampfzufuhr zu stoppen. Prüfen Sie
das Wasservorkommen im Behälter (6), wenn keine
Dampfzufuhr ist.
Kühlen Sie das Haar vor dem Endstyling oder
Lackauftragen ab.
Gaufre-Einlegen
Teilen Sie das Haar in 5-7 cm breite Strähnen.
Trennen Sie eine Haarsträhne von Haarwurzeln
an, legen Sie die Haarsträhne zwischen die
Arbeitsoberächen (1), drücken Sie die Tragegrie
(2). Seien Sie vorsichtig und achten Sie darauf,
dass die heißen Oberächen die Kopfhaut nicht
berühren, legen Sie jedoch das Gaufre-Eisen nicht
weit von den Haarwurzeln, da sonst wird kein
Lockenwurzelvolumen erschaen.
Vermeiden Sie die Berührung von heißen
Oberächen des Haarglätters mit Gesicht, Hals und
anderen Körperteilen.
Halten Sie den Multistyler an jeder Stelle der
Haarsträhne nicht länger als 5 Sekunden.
Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter (10)
«» nach der Benutzung des Gerätes, auf dem
Bildschirm (7) werden die Symbole «OFF» dabei
angezeigt, ziehen Sie den Netzstecker (5) aus der
Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Anmerkungen:
- schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker (5) aus der Steckdose, wenn es
nicht benutzt wird, wenn Sie es vergessen haben,
es auszuschalten, so wird das Gaufre-Eisen in 60
Minuten automatisch ausgeschaltet.
- lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene
Gerät nie unbeaufsichtigt.
REINIGUNG UND PFLEGE
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus,
ziehen Sie den Netzstecker (5) aus der Steckdose
heraus und lassen Sie ihn vollständig abkühlen.
Es ist nicht gestattet, das Gerät, das Netzkabel (5),
den Netzschnurstecker (5) ins Wasser oder jegliche
andere Flüssigkeiten einzutauchen.
Es ist verboten, Schleifreinigungs- oder
Lösungsmittel zum Reinigen des Gerätegehäuses
und der Arbeitsächen (1) zu verwenden.
Wischen Sie den Multistyler mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch, danach trocknen Sie
ihn ab.
15
DE
ENTSORGUNG
Um mögliches Schaden für die Umwelt
oder die menschliche Gesundheit durch
unkontrollierte Abfallentsorgung zu
vermeiden, werfen Sie das Gerät und
die Batterien (falls mitgeliefert) nach
Beendigung ihrer Nutzungsdauer zusammen mit
gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht weg, geben Sie
das Gerät und die Batterien in die Spezialpunkte für
weitere Entsorgung über.
Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden
Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter
ordnungsmäßig zu entsorgen.
Mehrere Information zur Entsorgung dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem
Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie
dieses Produkt gekauft haben.
ACHTUNG!
Das Gerät in der Nähe des Wassers
in Badezimmern, Duschräumen,
Wasserbecken usw. nicht benutzen.
AUFBEWAHRUNG
Bevor das Gerät zur Aufbewahrung wegzunehem,
lassen Sie es vollständig abkühlen und reinigen.
Wickeln Sie das Netzkabel (5) aufs Gerätegehäuse
nicht auf, weil es zu seiner Beschädigung oder
Gerätegehäusestörung führen kann.
Drücken Sie die Arbeitsoberächen (1) zusammen
und drücken Sie die Verriegelungstaste (3) « » beim
Aufbewahren des Gaufre-Eisens.
Für bequeme Aufbewahrung ist eine Aufhängeöse
(4) vorgesehen, worauf man das Gerät unter der
Bedingung aufbewahren kann, dass kein Wasser in
dieser Position daran gelangen wird.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
LIEFERUMFANG
1. Multistyler — 1 St.
2. Bedienungsanleitung– 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Betriebsspannung: 220-240 V, ~ 50/60 Hz
Nennleistungsaufnahme: 80 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, das
Design, die Konstruktion und die das gemeine
Gerätebetriebsprinzip nicht beeinussende technische
Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung
zu verändern.
Die Gerätenutzungsdauer beträgt 3 Jahre
Das Herstellungsdatum ist in der Fabrikationsnummer
angegeben.
Bei Störungsfeststellung wenden Sie sich baldigst an
einen autorisierten Kundendienst.
16
RU
МУЛЬТИСТАЙЛЕР BR3306
Устройство предназначено для выпрямления
волос и укладки «гофре».
ОПИСАНИЕ
1. Рабочие поверхности
2. Ручка
3. Кнопка фиксатора « »
4. Петелька для подвешивания
5. Шнур питания
6. Ёмкость для воды
7. Дисплей
8. Кнопка подачи пара « »
9. Кнопки установки температуры нагрева рабочих
поверхностей «+/-»
10. Кнопка включения/выключения « »
ВНИМАНИЕ!
– Не использовать прибор вблизи воды в ванных
комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
– После использования устройства в ванной
комнате выключайте его и вынимайте вилку
шнура питания из электрической розетки, так как
близость воды представляет опасность, даже
в тех случаях, когда устройство выключено выклю-
чателем питания.
RU
– Для дополнительной защиты в цепи электропи-
тания ванной комнаты целесообразно устано-
вить устройство защитного отключения (УЗО) с
номинальным током срабатывания, не превыша-
ющим 30 мА; при установке следует обратиться
специалисту-электрику.
1
2
3
4
5
7
8
9
10
17
RU
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед использованием устройства внимательно
ознакомьтесь с руководством по эксплуатации,
после прочтения, сохраните его для использова-
ния в будущем.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с устройством может при-
вести к его поломке, причинению вреда пользовате-
лю или его имуществу и не является гарантийным
случаем.
Мультистайлер предназначен только для выпрям-
ления сухих и слегка влажных волос не используйте
устройство для выпрямления мокрых волос или
синтетических париков.
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства,
указанное на этикетке, соответствует напряжению
электросети.
Не используйте устройство, если вы находитесь в
сонном состоянии.
Запрещается использовать устройство вне поме-
щений.
Не рекомендуется использовать устройство во
время грозы.
Оберегайте устройство от ударов, падений, вибра-
ций и иных механических воздействий.
Не оставляйте мультистайлер, включённый в сеть,
без присмотра.
Не используйте устройство в непосредственной
близости от нагревательных приборов, источников
тепла или открытого пламени.
Запрещается использовать устройство в местах,
где используются или распыляются аэрозоли,
а также вблизи от легковоспламеняющихся
жидкостей.
Не используйте устройство вблизи кухонной ра-
ковины, в ванных комнатах, около бассейнов или
других ёмкостей, наполненных водой.
Не используйте устройство во время принятия
ванны.
Не подвешивайте и не храните устройство в ме-
стах, где оно может упасть в ванну или раковину,
наполненную водой, не погружайте корпус устрой-
ства, шнур питания или вилку шнура питания в
воду или в любую другую жидкость.
Если устройство упало в воду, немедленно выньте
вилку шнура питания из электрической розетки, и
только после этого можно достать устройство из
воды. Обратитесь в сервисный центр для осмотра
или ремонта устройства.
Не допускайте, чтобы шнур питания касался горя-
чих поверхностей и острых кромок мебели.
Отключайте устройство от электросети после
использования или перед чисткой. При отключе-
нии устройства от электрической сети держитесь
за вилку шнура питания и аккуратно выньте её из
электрической розетки, не тяните за сетевой
18
RU
шнур — это может привести к его повреждению и
вызвать короткое замыкание.
Не прикасайтесь к корпусу устройства, к шнуру
питания и к вилке шнура питания мокрыми
руками.
Во время работы держите устройство только
в зоне ручки, не дотрагивайтесь до рабочей
поверхности.
Не допускайте соприкосновения горячих поверх-
ностей устройства с лицом, шеей и другими
частями тела.
Рабочая поверхность остаётся горячей ещё
некоторое время после отключения устройства
от электросети. Будьте осторожны!
Из соображений безопасности не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в
качестве упаковки, без присмотра и в местах
доступных для детей.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
Мультистайлер не предназначен для использова-
ния детьми.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования устройства в качестве
игрушки.
Не разрешайте детям прикасаться к рабочей
поверхности, к корпусу устройства, к шнуру пита-
ния или к вилке шнура питания во время работы
устройства.
Будьте особенно внимательны, если поблизости
от работающего устройства находятся дети или
лица с ограниченными возможностями.
Во время работы и в перерывах между рабочими
циклами размещайте устройство в местах, недо-
ступных для детей.
Прибор не предназначен для использования ли-
цами (включая детей) с пониженными физически-
ми, сенсорными, психическими или умственными
способностями, или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под контролем
или не проинструктированы лицом, ответствен-
ным за их безопасность, об использовании
прибора.
Периодически проверяйте целостность шнура
питания.
При повреждении шнура питания его замену,
во избежание опасности, должны производить
изготовитель, сервисная служба или подобный
квалифицированный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Не разбирайте устройство самосто-
ятельно. При возникновении любых неисправно-
стей, а также после падения устройства отклю-
чите его от электросети и обратитесь сервисный
центр.
Во избежание повреждений перевозите устрой-
ство в заводской упаковке.
19
RU
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО В КОММЕРЧЕСКИХ
ИЛИ ЛАБОРАТОРНЫХ ЦЕЛЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства
при отрицательной температуре, распакуйте его и
подождите 3 часа перед использованием.
Распакуйте устройство и удалите все упаковочные
материалы.
Сохраните заводскую упаковку.
Ознакомьтесь с мерами безопасности и рекоменда-
циями по эксплуатации.
Проверьте комплектацию.
Осмотрите устройство на наличие повреждений,
при наличии повреждений не включайте его в сеть.
Убедитесь, что указанные параметры напряжения
питания устройства, соответствуют параметрам
электрической сети. При использовании устрой-
ства в электрической сети частотой 60 Гц, никаких
дополнительных действий не требуется.
Протрите устройство чистой, слегка влажной
тканью для удаления пыли, после чего вытрите
насухо.
При эксплуатации устройства размотайте шнур
питания на всю его длину.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Используйте мультистайлер как на длинных
волосах, так и на волосах средней длины.
Разместите мультистайлер на ровной, устой-
чивой, термостойкой поверхности. Следите за
тем, чтобы рабочие поверхности (1) и внешние
поверхности не соприкасались с легкоплавкими
или легковоспламеняющимися предметами.
Используйте устройство для выпрямления здо-
ровых, неокрашенных и не завитых с помощью
химических веществ волос.
Если волосы окрашены или подвергались химиче-
ской завивке, используйте устройство изредка.
Перед выпрямлением волос вымойте их шампу-
нем, вытрите полотенцем, просушите феном и
расчешите.
Снимите ёмкость для воды (6) (рис. 1).
Откройте крышку и наполните ёмкость (6) водой.
Закройте крышку и установите ёмкость (6) на
место.
Примечание: используйте воду, очищенную бытовы-
ми фильтрами для воды или отстоянную кипячёную
воду.
Для раскрытия устройства, сожмите ручки (2) и
нажмите на кнопку фиксатора (3) « ».
20
RU
Положите щипцы гофре на ровную, устойчивую и
термостойкую поверхность.
Вставьте вилку шнура питания (5) в электриче-
скую розетку.
Включите устройство, для этого нажмите и удер-
живайте кнопку включения/выключения (10) «
», при этом на дисплее (5), цифровыми симво-
лами отобразится температура нагрева рабочих
поверхностей (1) «180» градусов, температура
«180» градусов установлена по умолчанию.
Примечание: при первом использовании возможно
появление запаха от нагревательного элемента, это
допустимо и не является гарантийным случаем.
При необходимости установите необходимую
температуру нагрева рабочих поверхностей (1)
нажатием кнопок (9) «+/-».
Диапазон установки температуры рабочих поверх-
ностей (1) от 80°С до 230°С.
Тип волос Температура
Повреждённые, окрашенные,
обесцвеченные, тонкие до +190 °С
Нормальные от +190 °С до +210 °С
Для профессиональной
выпрямления от +210 °С до +230 °С
Несколько полезных советов
- Используйте устройство только для выпрям-
ления сухих волос, если волосы влажные, при
соприкосновении волос с нагретыми поверхно-
стями, жидкость резко закипает и повреждает
волосы.
- Рекомендуется использовать средства для
выпрямления волос с термозащитой.
- Несколько раз в неделю делайте питательные,
увлажняющие или восстанавливающие маски
для волос.
- После мытья волос, ополосните их травяным
отваром. Для светлых волос рекомендуется
отвар ромашки, для тёмных — отвары шалфея,
коры дуба или хмеля. Универсальное средство
для всех типов волос, это отвар крапивы.
ВЫПРЯМЛЕНИЕ ВОЛОС
Разделите волосы на пряди ширины 5 — 7 см.
Включите устройство, установите необходимую
температуру нагрева рабочих поверхностей (1)
нажатием кнопок (9) «+/-», установленная темпе-
ратура отобразится на дисплее (7).
Поместите прядь волос между рабочими поверх-
ностями (1).
Сожмите рабочие поверхности (1) с небольшим
усилием и проведите их до конца пряди волос.
Выпрямите все пряди волос.
Для лёгкого увлажнения волос, воспользуйтесь
функцией подачи пара во время выпрямления
прядей волос.
Во время работы нажмите кнопку подачи пара (8)
«», для прекращения подачи пара, отпустите
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Brayer BR3306 Инструкция по эксплуатации

Категория
Утюжки для волос (выпрямители)
Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках