Hoover TRE 1410 019 Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который уже ознакомился с инструкцией по эксплуатации пылесоса Hoover Rush Extra. Я могу ответить на ваши вопросы о сборке, использовании и уходе за этим устройством. В инструкции подробно описаны функции, такие как многоциклонная система очистки и различные насадки для разных типов поверхностей. Задавайте свои вопросы!
  • Как опорожнить контейнер для пыли?
    Как чистить фильтры?
    Что делать, если пылесос перестал хорошо всасывать?
    Как отрегулировать высоту телескопической трубы?
    Какие насадки входят в комплект?
1
®
®
PRINTED IN P.R.C.
48007080
U*
V* X*W*
*Certain models only ** May vary depending on model
A
B
C
D
E
F
H
G
H
J
I
K
L
M
N*
O
T
P
Q**
R**
S
T
Y*
Ta
Tb
Tc
Td
RUSH EXTRA
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH GB
PYССКИЙ RU
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Rush Extra ML cover.pdf 1 5/3/2011 10:59:32 AM
2 3 54
10 11 1312
6 7 98
**
*
**
14 15 1716
18 21
22 23
20
19
*Certain Models Only **May vary depending on model
24
25
*
This cleaner should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide.
Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance. Use only
attachments recommended or supplied by Hoover.
WARNING: Electricity can be extremely dangerous. This appliance is double insulated and
must not be earthed. This plug is fitted with a 13 amp fuse (UK only).
IMPORTANT: The wires in the mains power lead are coloured in accordance with the
following code: Blue – Neutral Brown – Live
STATIC ELECTRICITY: Some carpets can cause a small build up of static electricity. Any
static discharge is not hazardous to health.
AFTER USE: Switch the cleaner off and remove the plug from the electricity supply.
Always switch off and remove the plug before cleaning the appliance or attempting any
maintenance task.
SAFETY WITH CHILDREN, ELDERLY OR THE INFIRM: Do not let children play with the
appliance or its controls. Please supervise the use of the appliance by older children, the
elderly or the infirm.
HOOVER SERVICE: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance
we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover
service engineer.
*Certain models only
**May vary depending on model
IMPORTANT SAFETY REMINDERS
IT IS IMPORTANT THAT YOU DO NOT:
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
ASSEMBLING YOUR CLEANER
Position the cleaner above you when cleaning the stairs.• 
Use your cleaner out of doors or on any wet surface or for wet pick up.• 
Pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar • 
items.
Spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours as this • 
may cause risk of fire / explosion.
Run over the power cord when using your cleaner or remove the plug by pulling on the • 
power cord.
Stand on or wrap the power cord around arms or legs when using the cleaner.• 
Use the appliance to clean people or animals.• 
Continue to use your cleaner if it appears to be faulty. If the power cord is damaged stop • 
using the cleaner IMMEDIATELY. To avoid a safety hazard, an authorised Hoover service
engineer must replace the supply cord.
Remove all components from the packaging.
Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it clips and locks into position. To 1.
release: simply press the two buttons on the hose end and pull. [2]
Connect the hose handle to the telescopic tube upper end, ensure it clips and locks into 2.
position. [3].
Connect the tube lower end to the carpet and oor nozzle, ensure it clips and locks into 3.
position. [4]
Connect the accessories to the holder and then x the accessory set to the tube. 4. [5]
Cleaner main bodyA.
Dust ContainerB.
Dust Container handleC.
Dust BinD.
On/Off ButtonE.
Cord Rewind ButtonF.
Dust Container Release ButtonG.
Dust Container Door Release TriggerH.
Multi-cyclonic Separation UnitI.
Multi-cyclonic Separation Unit HandleJ.
Pre motor Filter PackK.
Parking slotL.
HandleM.
Suction Regulator*N.
Telescopic TubeO.
Telescopic tube adjusterP.
Carpet & Floor Nozzle**Q.
Carpet Care Control Selector**R.
HoseS.
Accessory SetT.
Ta. Accessory holder
Tb. Dusting Brush
Tc. Crevice Tool
Td. Furniture nozzle
Parquet Caresse Nozzle*U.
Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle*V.
Allergen Remover Mini Turbo Nozzle*W.
Grand Turbo Nozzle*X.
Stair Cleaning stretch Hose*Y.
1
GB
RushExtra__1-4_union.indd 1 22/07/2011 16.02.16
CLEANER MAINTENANCE
ACCESSORIES AND NOZZLES
Emptying the Dust Container
When the dust reaches the max level indicator in the container empty the dust bin.
IMPORTANT: To maintain optimum performance do not allow the dust to sit higher than
the max level.
Release the container by sliding the dust container release button towards the rear of 1.
the cleaner. [13] Lift the dust container from the cleaner main body.
Hold the dust container over a bin with one hand and press the bin container door 2.
open trigger. [14]
Close the dust container door and refit to the cleaner main body.3.
Cleaning the washable filters
The cleaner is fitted with a blue filter pack. To maintain optimum cleaning performance
regularly remove the the filters and tap against the side of the bin to release dust. The
filters should be washed every 3 months or when the filter has excessive dust level.
IMPORTANT: All bagless cleaners require regular filter cleaning. Failure to clean your
filters may result in air blockage, overheating and product failure. This may invalidate
your guarantee.
IMPORTANT: Always ensure the filters are fully dry before use.
To access the pre-motor filter:
Release the container by sliding the dust container release button towards the rear of 1.
the cleaner. [13] Lift the dust container from the cleaner main body.
Hold the dust container with one hand and with the other hand rotate the bin handle 2.
anti clockwise to release it from the dust container. [15]
Remove the blue filter pack located in the dust container handle. 3. [16]
Remove the foam filter from the filter pack. 4. [17]
Gently tap and wash the filter using warm water. Do not use hot water or detergents. 5.
Remove excess water from the filter and leave to dry fully before re-using. [18]
Reassemble to filter pack once fully dry and refit to the cleaner.6.
IMPORTANT: Do not use the product without the filter pack fitted.
To access the exhaust filter:
Unclip the exhaust filter from the rear of the cleaner. 1. [19]
Gently tap and wash the filter using warm water. Do not use hot water or detergents. 2.
Remove excess water from the filter and leave to dry fully before re-using.
USING YOUR CLEANER
2
*Certain models only
** May vary depending on model
GB
All accessories can be fitted to the end of the hose handle or to the end of the telescopic
tube.
Dusting Brush For bookshelves, frames, keyboards and other delicate areas. To extend
the brushes push the button on the body of the tool. [22]
Crevice Tool – For corners and hard to reach areas. [23]
Furniture Nozzle – For soft furniture and fabrics. [24]
Parquet Caresse Nozzle* – For parquet floors and other delicate floors. [1U]
Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* - Use the mini turbo nozzle on stairs or for deepcleaning
on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for pet hairs removal.
[1V]
Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* Use the mini turbo nozzle on stairs or for
deepcleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for
allergen removal. [1W]
Grand Turbo Nozzle* – Use the turbo nozzle for deep cleaning on carpets. [1X]
Stair Cleaning Stretch Hose* – Use for stair cleaning and areas requiring long reach. [1Y]
Use this in addition to the standard cleaner hose. Attach the hose to the end of the hose
handle. [25]
IMPORTANT: Do not use the grand turbo and mini turbo nozzles on rugs with long fringes,
animal hides and carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle stationary while
the brush is rotating.
Extract power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond the 1.
red marker. [6]
Adjust the telescopic tube to the desired height by moving the telescopic release 2.
button up and raise or lower the handle to the most comfortable cleaning position.
[7]
Carpet and Floor Nozzle** - Select carpet care control** height by pressing the pedal 3.
in the nozzle. [8]
Hard Floor: Brushes are lowered to protect the floor.
Carpet: Brushes are raised for the deepest clean.
Switch the cleaner on by pressing the On/Off Button on the cleaner main body. 4. [9]
Adjust the suction by moving the suction regulator to the desired level.* 5. [10]
Switch off at the end of use by pressing the On/Off Button. Unplug and press the cord 6.
rewind button to wind the power cord back into the cleaner. [11]
To store your cleaner adjust telescopic tube to the lowest height setting and park the 7.
nozzle in the parking slot on the cleaner main body. [12]
RushExtra__1-4_union.indd 2 22/07/2011 16.02.16
3
GB
USER CHECKLIST
IMPORTANT INFORMATION
Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before
calling your local Hoover service.
Is there a working electricity supply to the cleaner? Please check with another electrical • 
appliance
Is the dust container over-lled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance.• 
Is the lter blocked? Please refer to ‘Cleaner Maintenance.• 
Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a blockage from the system.• 
Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 30 minutes to automatically • 
reset.
Hoover spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover
dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
Consumables:
Hepa / Foam Filter pack: U64 35601223• 
Spares:
Carpet and Floor Nozzle: G140 35601226• 
Flexible Hose: D132 35601224• 
Stretch Hose: D133 35601225• 
Grand Turbo Nozzle: J55 35601206• 
Mini Turbo Nozzle: J56 35601227• 
Parquet Caresse Nozzle: G133PC 35601205• 
Hoover Service
Should you require service at any time, please contact your local Hoover Service Office.
Cleaning the dust container / multi-cyclonic separation unit
This cleaner uses a multicyclonic separation system, unique to Hoover. If necessary the
separation unit can be disassembled from the dust container and cleaned.
Release the dust container by sliding the dust container release button towards the 1.
rear of the cleaner. [13] Lift the dust container from the cleaner main body.
Hold the dust container with one hand and with the other hand rotate the dust 2.
container handle anti clockwise to release it from the dust container. [15]
Remove the multicyclonic separation unit from the dust container by pulling the 3.
handle provided. [20]
If necessary, use a cloth to remove excessive dust from the multi-cyclonic unit surface. 4.
[21]
Reassemble the multicyclonic separation unit to the dust container and refit the filter 5.
pack in position.
Reassemble the dust container handle to the bin container. Refit the dust container to 6.
the cleaner.
Note: For stubborn dirt the multi-cyclonic separation unit, or the dust container can be
washed, but care must be taken to ensure that both are completely dry before use.
Important: For optimum performance, we recommend that the multi-cyclonic separation
system is inspected after each empty.
Removing a Blockage From The System
Check if the dust container is full. If so refer to ‘Emptying the dust container.1.
If the dust container is empty but suction is still low: 2.
Do the filters need cleaning? If so refer to ‘Cleaning the washable filters’.A.
Check if there is any other blockage in the system - Use a rod or a pole to remove B.
any blockage from the extension tube or flexible hose.
Check if pre-motor filter is fitted.C.
Check if the separation unit needs to be cleaned. Refer to ‘Cleaning the separation D.
unit’.
RushExtra__1-4_union.indd 3 22/07/2011 16.02.16
4
GB
Quality
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made
using a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
The Environment:
This appliance is marked according to the European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of
correctly you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as
houshold waste. Instead it shall be handed over to the appliance collection point
for recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried
out in accordance with the local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this
product, please contact your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Your Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
RushExtra__1-4_union.indd 4 22/07/2011 16.02.16
Пылесос предназначен только для домашнего использования, в соответствии с
описанием, приведенным в данном Руководстве Пользователя. Прежде чем приступить
к эксплуатации данного бытового электроприбора, убедитесь в том, что вам понятно
все, о чем говорится в данном руководстве. Используйте только принадлежности,
рекомендованные или поставляемые компанией Hoover.
ВНИМАНИЕ! Электрический ток может быть крайне опасным. Данный бытовой
электроприбор снабжен двойной изоляцией и не нуждается в заземлении. Данная
вилка снабжена предохранителем на 13 ампер. (Только для Великобритании).
ВАЖНО! Для обозначения проводов в сетевом кабеле использована следующая
цветовая кодировка: Синий – Нейтральный Коричневый – рабочий
СТАТИЧЕСКОЕ ЭЛЕКТРИЧЕСТВО: В процессе чистки ковров некоторых видов может
накапливаться статическое электричество. Разряд статического электричества не
представляет опасности для здоровья.
ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ: По окончании работы следует выключить пылесос и
отсоединить вилку от источника питания.
Никогда не забывайте выключать электроприбор и отсоединять вилку от источника
питания до начала очистки или технического обслуживания.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ В ОТНОШЕНИИ ДЕТЕЙ, ПРЕСТАРЕЛЫХ И НЕМОЩНЫХ
ЛЮДЕЙ: Не позволяйте детям играть с электроприбором или его органами управления.
Следите за применением электроприбора детьми старшего возраста, престарелыми и
немощными людьми.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КОМПАНИИ HOOVER: Для обеспечения
продолжительной, безопасной и эффективной работы данного бытового электроприбора,
компания рекомендует любое техобслуживание или ремонт производить только
специалистом авторизованного сервисного центра Hoover.
*Только для некоторых моделей
**Могут различаться в зависимости от модели
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ:
ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С КОНСТРУКЦИЕЙ ВАШЕГО ПЫЛЕСОСА
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
При чистке лестниц размещать пылесос выше уровня вашей головы .• 
Не используйте ваш пылесос вне помещения, на мокрой поверхности или для • 
собирания мокрого материала.
Не допускайте попадания в пылесос твердых или острых предметов, спичек, • 
горячего пепла, окурков и т.д.
Распылять, или собирать горючие жидкости, чистящие жидкости, аэрозоли, или их • 
пары, так как это может привести к пожару или взрыву.
Во время работы с пылесосом перемещать его поверх шнура питания и тянуть за • 
шнур для отсоединения вилки от розетки.
Во время работы с пылесосом вставать на шнур питания и наматывать его на руки • 
или на ноги.
Применение пылесоса для чистки людей или животных.• 
Продолжать эксплуатацию пылесоса при появлении признаков неисправности. • 
НЕМЕДЛЕННО выключите пылесос при повреждении шнура питания. Во избежание
несчастных случаев замену провода должен осуществлять только специалист
авторизованного сервисного центра Hoover.
Извлеките все составные части из упаковки.
Присоедините шланг к основному корпусу пылесоса, следя за тем, чтобы он плотно 1.
вошел в гнездо и защелкнулся в нужном положении. Для того, чтобы отсоединить
шланг, достаточно нажать две кнопки на конце шланга и потянуть его на себя. [2]
Присоедините рукоятку шланга к верхнему концу телескопической трубы, следя за 2.
тем, чтобы она плотно вошла в гнездо и защелкнулась в нужном положении. [3].
Присоедините нижний конец трубы к насадке для чистки ковров и пола, по 3.
характерному щелчку убедитесь в том, что насадка надёжно зафиксировалась на
трубке. [4]
Присоедините дополнительные принадлежности к держателю и зафиксируйте 4.
комплект принадлежностей на трубе. [5]
Oсновной корпус пылесосаA.
Контейнер для сбора пылиB.
Ручка контейнера для сбора пылиC.
ПылесборникD.
Кнопка Вкл/ВыклE.
Кнопка смотки шнураF.
Кнопка отсоединения контейнера для сбора пылиG.
Защелка, запирающая дверцу контейнера для сбора пылиH.
Многоциклонный сепараторI.
Ручка многоциклонного сепаратораJ.
Фильтр электродвигателяK.
Посадочные местаL.
РукояткаM.
Регулятор всасывания*N.
Телескопическая трубаO.
Регулятор телескопической трубыP.
Насадка для чистки ковров и пола**Q.
Переключатель высоты щеток для чистки ковров**R.
ШлангS.
Набор принадлежностейT.
Ta. Держатель принадлежностей
Tb. Щетка для удаления пыли
Tc. Щелевая насадка,
Td. Мебельная насадка
Насадка Caresse для паркета*U.
Мини-турбонасадка для удаления шерсти животных*V.
Мини-турбонасадка для удаления аллергенов*W.
Турбонасадка Grand*X.
Растяжимый шланг для уборки лестниц*Y.
5
RU
RushExtra__1-4_union.indd 49 22/07/2011 16.02.20
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И НАСАДКИ
Опорожнение контейнера для сбора пыли
При наполнении пылесборника до максимального уровня, указанного на конейнере,
необходимо произвести его очистку.
ВНИМАНИЕ! Для поддержания оптимальной производительности не следует
допускать накопления пыли выше максимального уровня.
Отстегните пылесборник, установив защёлку в крайнее заднее положение (cзади 1.
пылесоса). [13] Выньте пылесборник из корпуса пылесоса.
Держите пылесборник над мусорным ведром. Нажмите защёлку дверцы 2.
пылесборника, чтобы освободить его от содержимого. [14]
Закройте пылесборник и верните его на прежнее место в корпусе пылесоса.3.
Очистка моющихся фильтров
В пылесосе установлен фильтр голубого цвета. Для сохранения оптимальной
производительности регулярно снимайте фильтры и для удаления пыли выбивайте
их о края мусорного бака. Фильтры следует промывать каждые 3 месяца, а также в
случае избыточного накопления пыли.
ВНИМАНИЕ! Фильтры всех безмешочных вариантов пылесосов нуждаются в
регулярной очистке. Если фильтры не чистятся, это может привести к блокировке
воздушного потока, перегреву и поломке пылесоса. Это может привести к
аннулированию вашей гарантии.
ВНИМАНИЕ! Обязательно следует проверять, чтобы фильтр перед использованием
был полностью сухим.
Для доступа к фильтру электродвигателя:
Отстегните пылесборник, установив защёлку в крайнее заднее положение (cзади 1.
пылесоса). [13] Выньте пылесборник из корпуса пылесоса.
Одной рукой придерживайте пылесборник, другой рукой вращайте рукоятку 2.
пылесборника против часовой стрелки, чтобы вынуть пылесборник. [15]
Извлеките голубой фильтр из рукоятки пылесборника. 3. [16]
Извлеките поролоновый фильтр. 4. [17]
Аккуратно вытрясите и промойте фильтр тёплой водой. Запрещается промывка 5.
горячей водой или моющими средствами. Отожмите паралоновый фильтр и
оставьте его для просушки перед повторным использованием. [18]
Соберите фильтры в фильтрующий компонент после их высыхания и установите в 6.
корпус пылесоса.
ВНИМАНИЕ! Не следует использовать этот пылесос без установленного в него
фильтра.
Для извлечения выходного фильтра выполните следующие действия:
Отсоедините вытяжной фильтр сзади пылесоса. 1. [19]
Аккуратно вытрясите и промойте фильтр тёплой водой. Запрещается промывка 2.
горячей водой или моющими средствами. Отожмите паралоновый фильтр и
оставьте его для просушки перед повторным использованием.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА
6
олько для некоторых моделей
** Могут различаться в зависимости от модели
RU
Все принадлежности могут быть установлены на рукоятке шланга или на конце
телескопической трубы.
Щетка для удаления пыли Для книжных полок, рамок картин, клавиатур и прочих
деликатных поверхностей. Чтобы настроить длину щеток, нажмите кнопку на корпусе
насадки. [22]
Щелевая насадка, – Предназначена для очистки углов и труднодоступных мест. [23]
Мебельная насадка – Предназначена для очистки мягкой мебели и тканей. [24]
Насадка Caresse для паркета* Для паркетных полов и других полов, требующих
острожного обращения. [1U]
Миниурбонасадка для удаления шерсти животных* - Мини турбо щетка
предназначена для чистки лестниц или глубокой очистки тканевых поверхностей и
других труднодоступных для чистки мест. Особенно подходит для удаления шерсти
животных. [1V]
Мини-турбонасадка для удаления аллергенов* Мини турбо щетка предназначена
для чистки лестниц или глубокой очистки тканевых поверхностей и других
труднодоступных для чистки мест. Особенно подходит для удаления аллергенов.
[1W]
Турбонасадка Grand* Турбо насадка используется для глубокой очистки ковров.
[1X]
Растяжимый шланг для уборки лестниц* Используется для уборки лестниц и
труднодоступных мест. [1Y] Используется как дополнение к стандартному шлангу для
уборки. Присоедините шланг к концу рукоятки шланга. [25]
ВНИМАНИЕ! Запрещается использование турбонасадки и минитурбонасадки на
коврах с длинной бахромой, на шкурах животных и на коврах с ворсом длиннее 15
мм. Не держите насадку неподвижно, в то время как вращается щетка.
Извлеките шнур питания и подключите вилку шнура к розетке электропитания. Не 1.
тяните шнур за его участок, находящийся за красной меткой. [6]
Отрегулируйте высоту телескопической трубки, установив кнопку фиксатора 2.
трубки в верхнем положении, приведите рукоятку в наиболее удобное положение
для уборки, подняв или опустив её. [7]
Насадка для чистки ковров и пола** - Выберите высоту щеток для чистки ковров** 3.
нажатием педали на насадке. [8]
Твердое напольное покрытие Для защиты напольного покрытия щетки опущены
Ковровое покрытие: Для более глубокой очистки щетки подняты.
Включите пылесос, нажав кнопку Вкл/Выкл на основном корпусе пылесоса. 4. [9]
Отрегулируйте мощность всасывания, передвинув регулятор мощности 5.
всасывания на нужный уровень.* [10]
По окончании работы выключите пылесос, нажав кнопку Вкл/Выкл. После 6.
отключения от сети питания шнур можно убрать внутрь пылесоса нажатием
кнопки сматывания шнура. [11]
Для хранения пылесоса уменьшите длину телескопической трубы до минимальной 7.
и закрепите насадку в положении для хранения на корпусе пылесоса. [12]
RushExtra__1-4_union.indd 50 22/07/2011 16.02.20
7
RU
АНКЕТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ли у Вас возникли сложности с использованием данного изделия, просим заполнить
эту несложную анкету для пользователя перед обращением в местную сервисную
службу компании Hoover.
Подается ли на пылесос рабочее напряжение? Проверьте с помощью другого • 
электрического прибора.
Не переполнен ли конейнер для сбора пыли? См. раздел «Техническое обслуживание • 
пылесоса».
Не засорился ли фильтр? См. раздел «Техническое обслуживание пылесоса».• 
Не засорились ли шланг или насадка? См. раздел «Устранение засоров в системе».• 
Не перегрелся ли пылесос? ли это так, примерно через 30 минут он снова станет • 
работоспособным.
Запасные части и расходные материалы компании Hoover
При замене частей используйте только штатные запасные части и расходные
материалы производства компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного
дилера компании Hoover или непосредственно в компании Hoover. При оформлении
заказа на запасные части обязательно указывайте номер модели пылесоса.
Расходные материалы:
HEPA фильтр/поролоновый фильтр U64 35601223• 
Запасные части:
Насадка для чистки ковров и пола: G140 35601226• 
Гибкий шланг: D132 35601224• 
Растяжимый шланг: D133 35601225• 
Турбо насадка Grand: J55 35601206• 
Мини-турбонасадка: J56 35601227• 
Насадка Caresse для паркета: G133PC 35601205• 
Сервисное обслуживание компании Hoover
В любое время, когда потребуется сервисное обслуживание пылесоса, звоните в
местный Отдел обслуживания компании Hoover.
Опорожнение контейнера для сбора пыли / многоциклонный сепаратор
В пылесосах Hoover используется уникальный многоциклонный сепаратор. При
необходимости данное отделение можно снять и промыть.
Отстегните пылесборник, установив защёлку в крайнее заднее положение (cзади 1.
пылесоса). [13] Выньте пылесборник из корпуса пылесоса.
Одной рукой придерживайте пылесборник, другой рукой вращайте рукоятку 2.
пылесборника против часовой стрелки, чтобы вынуть пылесборник. [15]
Извлеките многоциклонный сепаратор из контейнера для сбора пыли, потянув на 3.
себя соответствующую защёлку. [20]
В случае необходимости используйте тряпочку, чтобы удалить пыль с поверхности 4.
многоциклонного сепаратора. [21]
Установите многоциклонный сепаратор обратно в контейнер для сбора пыли, 5.
после чего установите фильтр на прежнее место.
Установите заново рукоятку пылесборника в его корпус. Установите пылесборник 6.
в корпус пылесоса.
Примечание: Если многоциклонный сепаратор или пылесборник сильно загрязнены,
их можно вымыть, следя за тем, чтобы перед повторным использованием они были
совершенно сухими.
Важно! В целях обеспечения оптимальной работы системы, рекомендуется
производить осмотр многоциклонного сепаратора после каждого опорожнения.
Удаление засора из системы
Проверьте уровень наполнения пылесборника. Если пылесборник забился пылью, см. 1.
раздел «Очистка пылесборника».
Если контейнер для сбора пыли пуст, но давление всасывания все еще мало: 2.
Требуется ли прочистить фильтр? Если да, см. раздел «Очистка моющихся A.
фильтров».
Проверьте, нет ли других засорений в системе - Прочистите телескопическую B.
трубу или гибкий шланг при помощи стержня или палки.
Убедитесь в пригодности предмоторного фильтра.C.
Проверьте состояние очистки отделения. См. раздел “Очистка сепаратора”.D.
RushExtra__1-4_union.indd 51 22/07/2011 16.02.20
8
RU
Качество
Заводы компании Hoover прошли независимую оценку качества. Наша продукция
изготавливается с применением системы качества, удовлетворяющей требованиям
стандарта ISO 9001.
Окружающая среда:
Данное устройство имеет клеймо согласно требованиям Европейской директивы
2002/96/EC по Утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE).
Соблюдая правила утилизации данного электроприбора, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия для окружающей среды и здоровья человека,
которые могли бы иметь место при неправильной утилизации данного устройства.
Маркировка на данном устройстве означает, что его нельзя утилизировать
как бытовые отходы. Его необходимо доставить в соответствующий пункт
утилизации электрического и электронного оборудования. Утилизация
должна проводиться в соответствии с местными правилами по утилизации
отходов. Для получения более подробной информации по уходу,
восстановлению и переработке данного устройства обратитесь к городским
властям, в службу утилизации бытовых отходов или в магазин, в котором вы
приобрели данное устройство.
Ваша гарантия
Условия гарантии для данного бытового электрического прибора определяются
нашим представителем в стране, где этот электроприбор продан. Более подробную
информацию об этих условиях вы можете получить у дилера, продавшего
электроприбор. При предъявлении претензий по условиям данных гарантийных
обязательств, должен быть представлен чек или квитанция на проданный товар.
Изменения могут быть внесены без уведомления.
RushExtra__1-4_union.indd 52 22/07/2011 16.02.20
/