Thomson ROC130 Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, ознакомленный с инструкцией по эксплуатации универсального пульта дистанционного управления Thomson ROC130. Я могу ответить на ваши вопросы о его настройке, программировании и использовании. В инструкции подробно описаны способы ввода кодов, автоматический поиск кодов, а также функции кнопок пульта.
  • Как запрограммировать пульт для управления моим телевизором?
    Что делать, если телевизор не реагирует на пульт?
    Как узнать код, занесенный в память пульта?
1
2
3
4
A B C
2 x AAA
(LR03)
ROC130
ROC130 7/05/99 20:02 Page II
RU
15
"njn eybdthcfkmysq gekmn eghfdktybz cjdvtcnbv c ,jkmibycndjv vfhjr Ntktdbpjhjd c
byahfrhfcysv eghfdktybtv> j,kflf/ob[ aeyrwbzvb
Pr+ Pr-
b bpujnjdktyys[ gjckt 1993 u.
Pfghjuhfvvbhjdfysq yf pfdjlt gekmn ghtlyfpyfxty lkz eghfdktybz ntktdbpjhfvb uheggs
NJVCJY.
{hfybnt 'ne bycnherwb/> f nfr;t cgbcjr rjljd !gjcnfdkztvs[ jnltkmyj@> ds cvj;tnt
dgjcktlcndbb ghjuhfvvbhjdfnm gekmn lkz eghfdktybz lheubvb fggfhfnfvb.
Gjckt ecnfyjdktybz ,fnfhttr gjghj,eqnt eghfdktybt dfibv ntktdbpjhjv> ghtldfhbntkmyj
pfgecnbd tuj d ltqcndbt. Tckb ntktdbpjh yt htfubhetn> ds ljk;ys ddtcnb jlby bp rjljd
jnltkmyjuj cgbcrf !yfb,jktt xfcnj dcnhtxftvst rjls yf[jlzncz d yfxfkt cgbcrf@& lkz 'njuj
cktleqnt yb;tjgbcfyyjq ghjwtlehs.
Ddjl rjlf
Ghzvjq ddjl rjljd
Lkz ddjlf dfituj rjlf ytgjchtlcndtyyj bp cgbcrf rjljd%
1. Drk/xbnt dfi ntktdbpjh.
2. Yfqlbnt d jnltkmyjv cgbcrt c rjlfvb> cnhfybwf 1> nt> rjnjhst cjjndtncnde/n vfhrt
ghtlyfpyfxtyyjuj dfvb eghfdktyb/ ntktdbpjhf.
3. Gjllth;bdfqnt d yf;fnjv cjcnjzybb ryjgre mute (4) b ryjgre
BB
(2) lj nt[ gjh> gjrf rhfcysq
erfpfntkm (1) cdtnbncz.
4. D nj dhtvz> rfr erfpfntkm cdtnbncz> ddtlbnt dfi nht[pyfxysq rjl> bcgjkmpez ryjgrb !3@
program.
!gthdfz wbahf@> program.
!dnjhfz wbahf@ b volume+ !nhtnmz wbahf@.
GHBVTH: Lkz ddjlf rjlf 027, yt yf;bvfqnt yf ryjgre program.
, f yf;vbnt yf ryjgre
program.
ldf hfpf b yf volume+ ctvm hfp. Rf;lsq hfp ghb yf;fnbb yf jlye bp ryjgjr
rhfcysq erfpfntkm ,eltn vbufnm.
5. Lkz pfobns rjlf yf;vbnt yf ryjgre mute (4). Rhfcysq erfpfntkm (1) gjufcytn. Tckb
bcgjkmpetvsq rjl jncencndetn bp cgbcrf> rhfcysq erfpfntkm ,scnhj pfvbuftn d ntxtybt 3
ctreyl> pfntv gjufcytn.
6. Ghjdthmnt rjl% yfghfdmnt gekmn eghfdktybz d cnjhjye ntktdbpjhf b ecnfyjdbnt gjcktlybq d
cjcnjzybt gjrjz> yf;fd yf ryjgre
BB
.
Fdnjvfnbxtcrbq cgjcj, gjbcrf rjlf
1. Drk/xbnt dfi ntktdbpjh.
2. Gjllth;bdfqnt d yf;fnjv cjcnjzybb ryjgre mute (4) b ryjgre
BB
(2) lj nt[ gjh> gjrf rhfcysq
erfpfntkm (1) cdtnbncz.
3. Yfghfdmnt gekmn eghfdktybz d cnjhjye ntktdbpjhf b gjghj,eqnt gjufcbnm tuj> yf;fd jlby hfp yf
ryjgre
BB
(2) .Tckb fggfhfn yt gjufity> yf;bvfqnt pfyjdj yf ryjgre
BB
(2) cnjkmrj hfp> crjkmrj
gjyflj,bncz !lj 200 hfp@> gjrf fggfhfn yt gjufcytn. Vt;le ldevz yf;fnbzvb gjlj;lbnt> gjrf
rhfcysq erfpfntkm (1) yt gjufcytn> f pfntv pfujhbncz !jrjkj 1 ctr.@. "nj gjpdjkbn dfv
eljcnjdthbncz d htfrwbb fggfhfnf.
4. Rfr njkmrj dfi ntktdbpjh gjufc> yf;vbnt ytvtlktyyj yf ryjgre mute lkz pfytctybz d gfvznm
ghjuhfvvbhjdfybz. Rhfcysq erfpfntkm !1@ gjufcytn.
Rjl> pfytctyysq d gfvznm dfituj gekmnf eghfdktybz
Xnj,s epyfnm rjl> pfytctyysq d gfvznm dfituj gekmnf eghfdktybz%
1. Gjllth;bdfqnt d yf;fnjv cjcnjzybb ryjgre mute (4) b ryjgre
BB
(2) lj nt[ gjh> gjrf rhfcysq
erfpfntkm (1) cdtnbncz.
2. Yf;vbnt yf ryjgre volume-.
3. Lkz dbpefkbpfwbb gthdjq wbahs rjlf yf;vbnt yf ryjgre program.
b cxbnfqnt crjkmrj hfp
vbuftn rhfcysq erfpfntkm (1). Jy gjufcytn gjckt gjcktlytuj vbufybz. Lkz $0$ erfpfntkm yt vbuftn.
4. Lkz dnjhjq wbahs rjlf yf;vbnt yf ryjgre program.
b cxbnfqnt crjkmrj hfp vbuftn rhfcysq
erfpfntkm (1).
5. Lkz nhtnmtq wbahs rjlf yf;vbnt yf ryjgre volume+ b cxbnfqnt crjkmrj hfp vbuftn rhfcysq
erfpfntkm (1).
PFVTXFYBT: Rjl> pfjxyj pfytctyysq d gfvznm dfituj gekmnf eghfdktybz 165& jy cjjndtncndetn
,jkmibycde Ntktdbpjhjd vfhrb NJVCJY b ytrjnjhsv Ntktdbpjhfv cktle/ob[ vfhjr% Cf,f> <hfyln>
Athu/cjy> Yjhlvtylt b Ntktaeyrty.
Rjl TV
Gjckt njuj> rfr rjl dfituj fggfhfnf yfqlty> pfgbibnt tuj. Ds
cvj;tnt kturj djcgjkmpjdfnmcz bv d ckexft ytj,[jlbvjcnb.
Jgbcfybt ryjgjr
Ghb yf;fnbb yf jlye bp ryjgjr cdtnjdjq erfpfntkm pfujhbncz rhfcysv wdtnjv.
BB
: Pfgecr ntktdbpjhf d ltqcndbt bkb d cjcnjzybt j;blfybz.
volume +/- b program.
/
: Yfcnhjqrf uhjvrjcnb b bpvtytybt ghjuhfvvs.
: Jnrk/xtybt bkb djccnfyjdktybt pderf.
4
3
2
1
ROC130 7/05/99 20:03 Page 15
ENGLISH ..................................1
FRANÇAIS ...............................2
DEUTSCH................................3
ITALIANO................................4
ESPAÑOL .................................5
PORTUGUÊS...........................6
NEDERLANDS........................7
SVENSKA .................................8
DANSK .....................................9
SUOMI ....................................10
‰EáTINA ..............................11
MAGYAR................................12
POLSKI ...................................13
SLOVENSKY..........................14
HECCRBQ............................15
EΛΛHNIKA...........................16
ROC130 7/05/99 20:03 Page 17
ENGLISH
Protect the environment! When the batteries are finished, ask your retailer who may be able to recover them if
they are recyclable.
FRANÇAIS
Respectez l’environnement ! Lorsque les piles seront usées, informez-vous auprès de votre distributeur qui
pourra se charger de les récupérer si elles font l’objet d’un recyclage spécial.
DEUTSCH
Batterie-Entsorgung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien
zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall
dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
ITALIANO
Rispettate l'ambiente ! Quando le pile sono esaurite, informatevi presso il vostro rivenditore che potrà incaricarsi
di recuperarle se possono essere sottoposte ad un riciclaggio speciale.
ESPAÑOL
¡Respete el medio ambiente! Una vez gastadas las pilas, consulte a su distribuidor, que podrá encargarse de
ellas si van a ser objeto de un proceso especial de reciclado.
PORTUGUÊS
Respeite o ambiente! Quando as pilhas estiverem velhas, informe-se no seu distribuidor quem poderá
encarregar-se de as recuperar se forem objecto de uma reciclagem especial.
NEDERLANDS
Eerbiedig de natuur! Wanneer de batterijen op zijn, vraag dan aan uw verdeler wie er belast is met de ophaling
ervan indien deze het voorwerp uitmaken van een bijzondere recycling.
SVENSKA
Respektera miljön! Kontakta din distributör när batterierna är uttjänta. Distributören kan åta sig att återvinna
dem om de är föremål för särskild återvinning.
DANSK
Beskyt naturen! Når batterierne er brugte, henvend Dem til Deres forhandler, der om muligt vil kunne sende
dem til genbrug.
SUOMI
Toimi ympäristöystävällisesti! Kun paristot ovat kuluneet loppuun, tiedustele jälleenmyyjältä, voisiko hän
huolehtia niistä siinä tapauksessa, että ne meneväterityiskierrätykseen.
‰EáTINA
ChraËte ìivotn’ prostÞed’! Informujte se u prodejce, zda nen’ organizov‡n sbžr pouìitùch bateri’
a jejich speci‡ln’ recyklace.
MAGYAR
Tartsa tiszteletben a környezetet! Az elemek kimerülésekor tájékozódjon az eladónál:
amennyiben az elemek egy speciális újrafeldolgozási folyamatban vesznek részt, az eladó
elvégezheti összegyűjtésüket.
POLSKI
Szanujmy środowisko naturalne ! Prosimy dowiedzieć się u dystrybutora niniejszego
sprzętu, czy może on odebrać od Państwa zużyte ogniwa, gdyż niektóre z nichpodlegają
specjalnemu recyklingowi.
SLOVENSKY
OchraËujte ìivotnŽ prostredie! Informujte sa u predajcu, ‹i sa neorganizuje zber pouìitùch
batŽri’ a ich äpeci‡lna recykl‡cia.
HECCRBQ
Бережно относитесь к окружающей среде! Прежде чем выбросить отслужившие свой
срок батарейки, обратитесь в торговую организацию, которая может принять их для
специальной утилизации.
EΛΛHNIKA
Σεâαστείτε τï περιâάλλïν! Πριν πετάêετε øρησιµïπïιηµένες µπαταρίες,
πληρïæïρηθείτε απÞ τïν πρïµηθευτή σας, ï ïπïίïς ενδεøïµένως θα αναλαµâάνει να
τις πάρει πίσω, αν µπïρïύν να υπïστïύν ειδική ανακύκλωση.
ROC130 7/05/99 20:03 Page 18
/