Hauck FIXSIT DELUXE Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство по эксплуатации детского стульчика для кормления Hauck FixSit Deluxe. Я могу ответить на ваши вопросы о его установке, использовании, безопасности и уходе. В руководстве подробно описаны все функции стульчика, включая систему крепления, ремни безопасности и рекомендации по очистке.
  • На какие столы можно установить стульчик?
    Как правильно пристегнуть ребенка?
    Как очистить стульчик?
    Каков максимальный вес ребенка для этого стульчика?
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
GB
INSTRUCTION
F
INSTRUCTIONS
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
P
E
INSTRUCCIONES PARA EL USO
INSTRUÇÕES DE USO
I
GR
RUS
PL
ISTRUZIONI PER L‘USO
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
РУКОВОДСТВО ПО РИМЕНЕНИЮ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ACHTUNG – FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN – SORGFÄLTIG LESEN
FixSit Deluxe
Tischsitz
2
3
3
4
2
1
5
20
RUS
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ УКАЗАНИЯ И ДРУГИЕ ВАЖНЫЕ ПУНКТЫ
Перед использование прочитайте пожалуйста эти указания очень
внимательно и надёжно сохраните их. Если Вы не будете следовать
этим указаниям, то при определённых обстоятельствах может пострадать
безопасность Вашего ребёнка.brengen.
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не оставляйте ребёнка без присмотра в подвесном
сидении.
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Плёнки держите далеко от детей, чтобы избежать удушья.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пристёгивайье Вашего ребёнка принципиально всегда
системой ремней и используйте шаговый ремент всегда в комбинации и набедренным
ремнём.
4. Ставьте сидение только на стабильных столах, чтобы предотвратить, что Ваш
ребёнок в сидении упадёт со стола на пол.
5. Убедитесь в том, что стол не опрокинется, если сидение будет на нём укреплено.
6. Не используйте подвесное сидение, если стол накрыт скатертью или другими
покрытиями, которые могут повлиять на безупречное функционирование опорных
элементов. Стол и столешница должны быть чистыми и абсолютно сухими.
7. Не ставьте сидение на стекляные столы, лёгкие палаточные и складные столы, а
также на столы с подвижными столешницами.
8. Толщина столешницы должна быть не менее 25 мм.
9. Чтобы избежать несчастных случаев, никогда не ставьте сидение в местах, где
находятся шнуры, источники тепла, вентиляторы, где есть острые канты, вода или
электронные приборы.
10. Перед применением проверяйте сидение на наличие износившихся частей,
трещины в материале или расползающиеся швы. При необходимости отремонтируйте
детали или замените их. Не пользуйтесь сидение, если какие-либо части сломаны
или отсутствуют.
11. Необходимо повседневно проверять все шурупы и соединения, при необходимости
их нужно подтянутть. Присоски также подлежат контролю.
12. При необходимости ремонта используйте пожалуйста исключительно запасные
части фирмы «Гаукк» (hauck).
13. Перед тем, как Вы посадите Вашего ребёнка в сидение, убедитесь в том, что сидение
прочно укреплено за столом.
14. Это сидение предназначено только для одного ребёнка.
15. Сидение не предназначено для детей, которые ещё не могут сами хорошо сидеть.
16. Не пользуйтесь сидением, если ребёнок может оттолкнуть себя вместе с ним от
стола.
17. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не пользуйтесь столом, если какие-либо части сломаны или
отсутствуют.
ЭТО ИЗДЕЛИЕ ОТВЕЧАЕТ НОРМЕ EN1272: 1998-03.
ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРОДАЖЕ:
Это сидение расчитано для детей в возрасте от 6 до 18 месяцев или с максимальным
весом в 12 кг.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ:
Это сидение не нуждается в техобслуживании.
21
RUS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Поставьте спинку в прямую позицию и растяните 2 опорные ноги (Рис. 1).
2. Укрепите опорные ноги у стола (Рис. 2).
3. Нажмите кнопки на обоих стопорных устройствах и поднимите их вверх (Рис. 3).
4. Вращайте шурупы до тех пор наверх, пока стопорные устройства прочно будут закручены,
и сидение тем самым будет прочно укреплено на столе (Рис. 4). Перед тем, как Вы
посадите Вашего ребёнка в сидение, проверье сидение на его стабильность, нажав на
него.
5. Чтобы снять сидение со стола, освободите шурупы стопорных устройств нажмите кнопки
на стопорных устройствах, чтобы опустить их вниз. Теперь сидение можно снять со
стола.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не снимайте сидение со стола, пока в нём сидит ребёнок.
6. БЕЗОПАСНОСТЬ РЕБЁНКА В СИДЕНИИ (Рис. 5)
Посадите ребёнка в сидение и пристегните его плечевым и набедренным ремнём,
застегните ременной замок на шаговом ремне. Подгоните длину ремня в соответствии с
размером Вашего ребёнка. Чтобы освободить ремни, нужно отстегнуть ременной замок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вы несёте ответственность за безопасность Вашего ребёнка. Ребёнок
должен быть всегда пристёгнут и ни в коем случае не оставлен без присмотра. За этим
сидением нужен постоянные уход потребителя.
Внимание: Чтобы избежать тяжёлых последствий от небрежного обращения с сидением,
нужно постоянно и по-деловому применять ремни. Никогда не пользуйтесь системой
ремней без плечевого ремня.
ЧИСТКА И УХОД
ΓΕΝΙΚΆ
Общие положения
Пожалуйста проверяйте действие сидения с регулярными периодами времени. Следите
за тем, чтобы станина была стабильна и шурупы прочно завинчены. Проверяйте время от
времени и обивку на прочность швов, особенно следите за качеством пластиковых частей.
Сломанные или изношенные части бегунка должны быть немедленно заменены. Точно так
же поступайте и со всеми частями, которые имеют трещины, какие-либо дефекты, признаки
износа и т.д. Применяйте для замены пожалуйста только изделия фирмы «Гаукк» (hauck).
ЧИСТКА ОБИВКИ
Снимите обивку со станины. Прочитайте указания на пришитой этикетке обивки перед
её чисткой. Чтобы обивка получила щадащую чистку, протирайт её регулярно влажной
тканевой салфеткой. Если на обивке нет частей из пластика, дерева или металла, то её
можно постирать в стиральной машине при температуре 30°C в режиме щадящей стирки – с
малым числом оборота барабана. Обивку нужно сушить на воздухе, но при этом избегайте
сильного воздействия солнца. Не сушите обивку в машине для сушки белья, иначе он сядет.
Укрепляйте обивку на станину только тогда после стирки, когда она совершенно высохнет.
ЧИСТКА СТАНИНЫ
Применяйте только слабый мыльный раствор или просто воду комнатной температуры
для чистки металлической станины. Детали из пластмассы можно помыть с моющими
средствами.
hauck GmbH + Co KG
Frohnlacher Str. 8
D-96242 Sonnefeld
Germany
+49 (0)9562 / 986-0
+49 (0)9562 / 6272
http://www.hauck.de
Tel. :
Fax :
E-mail :
Internet:
ACHTUNG – FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN – SORGFÄLTIG LESEN
IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE – READ CAREFULLY
BELANGRIJK: BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR DE TOEKOMST – ZORGVULDIG LEZEN
IMPORTANT : CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS POUR L‘AVENIR –
LIRE ATTENTIVEMENT
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA EL FUTURO Y LÉALAS
CUIDADOSAMENTE
IMPORTANTE: GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA O FUTURO – LER ATENTAMENTE
IMPORTANTE: CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI FUTURE –
LEGGERE ATTENTAMENTE
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΙ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЯ НА БУДУЩЕЕ – ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
WAŻNE: NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO
PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU
IM-FixSit_Deluxe0606
/