Panasonic EH5573 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации фена Panasonic EH5571. Готов ответить на ваши вопросы о его использовании, мерах предосторожности, технических характеристиках и очистке. В инструкции подробно описаны важные моменты безопасности, такие как минимальное расстояние между волосами и воздухозаборниками, а также необходимость отключения фена от сети перед чисткой.
  • Что делать, если волосы попали в воздухозаборники?
    Как правильно чистить фен?
    Какое минимальное расстояние нужно соблюдать между волосами и воздухозаборниками?
1 2
Huomio Suomi
1. Varo, etteivät hiukset joudu ilmanottoaukkoihin.
Älä käytä kiinnittämättä suodatinta.
Välimatka hiusten ja ilmanottoaukkojen välillä tulee olla yli
10 cm.
2. Varo sormien vahingoittumista.
Älä työnnä sormia ilmanottoaukkoihin.
Irrota aina sähkövirrasta, kun poistat suojasuodattimen
puhdistamista varten.
Uwaga Polski
1.Należyzachowaćostrożność,abywłosyniedostałysiędo
otworów wlotu powietrza.
Nie należy używać bez zamontowanego ltra.
Należy zachować odległość nie mniejszą niż 10 cm między
włosami, a otworami wlotu powietrza.
2.Należyzachowaćostrożność,abyniezranićpalców.
Nie należy wkładać palców do otworów wlotu powietrza.
Należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania podczas
zdejmowania ltra ochronnego powietrza do czyszczenia.
Upozornění Česky
1.Dávejtepozor,abyotvoryvstupuvzduchunenasályvaše
vlasy.
Nepoužívejte, pokud není připevněný ltr.
Mezi vlasy a otvory vstupu vzduchu zachovávejte vzdálenost
minimálně 10 cm.
2.Dávejtepozor,abystesineporaniliprsty.
Do otvorů vstupu vzduchu nezasunujte prsty.
Pokud odstraňujete ochranný vzduchový ltr za účelem jeho
čištění, vždy přístroj odpojte.
Upozornenie Slovenčina
1.Dávajtepozor,abysavlasynezachytilidootvorovprívodu
vzduchu.
Nepoužívajte bez nasadeného ltra.
Medzi vlasmi a otvormi prívodu vzduchu zachovávajte aspoň
10 cm vzdialenosť.
2.Dávajtepozor,abystesineporaniliprsty.
Do otvorov prívodu vzduchu nestrkajte prsty.
Pokiaľ za účelom čistenia mienite demontovať ochranný lter
prívodu vzduchu, vždy spotrebič odpojte od prívodu energie.
Atenţie Română
1.Aveţigrijăcapărulsănueaspiratînprizeledeaer.
Nu folosiţi fără ltru ataşat.
Menţineţi o distanţă de mai mult de 10 cm între păr şi prizele
de aer.
2.Aveţigrijăsănuvărăniţidegetele.
Nu introduceţi degetele în prizele de aer.
Scoateţi întotdeauna din priză înainte de a scoate ltrul de
protecţie a aerului pentru curăţare.
Vigyázat! Magyar
1.Ügyeljenarra,hogyahajanekerüljönbealevegőbemeneti
nyílásokba.
Ne használja csatlakoztatott szűrő nélkül.
A haj és a levegőbemenetek között hagyjon több mint 10 cm
távolságot.
2.Ügyeljenarra,hogyujjainesérüljenekmeg.
Ne helyezze be az ujjait a levegőbemeneti nyílásokba.
A védőszűrő tisztításakor mindig húzza ki a készüléket a fali
aljzatból.
Dikkat Türkçe
1.Saçlarınızınhavagirişleritarafındanemilmemesinedikkat
edin.
Filtre takılı olmadan kullanmayın.
Saçınız ve hava girişleri arasında 10 cm bir mesafe bırakın.
2.Parmaklarınızıyaralamamayadikkatedin.
Parmaklarınızı hava girişlerine sokmayın.
Hava koruma ltresini temizlemek için çıkardığınızda daima
cihazın şini çekin.
Осторожно Русский
1.Будьтеосторожны,чтобыволосынепопалив
воздухоприемники.
Не используйте без установленного фильтра.
Держите волосы на расстоянии более 10 см от
воздухоприемников.
2.Будьтеосторожны,чтобынепоранитьпальцы.
Не вставляйте пальцы в воздухоприемники.
Всегда выключайте из розетки, если вы снимаете
воздушный фильтр для чистки.
Обережно Українська
1.Будьтеобережні,щобволоссянепотрапилов
повітроприймачі.
Не використовуйте без встановленого фільтра.
Тримайте волосся на відстані більше 10 см від
повітроприймачів.
2.Будьтеобережні,щобнепоранитипальці.
Не вставляйте пальці в повітроприймачі.
Завжди відключайте від розетки, коли ви знімаєте
повітряний фільтр для чищення.
EH5571チラシ.indd 2 2009/12/11 14:58:18
/