Andis CLT Руководство пользователя

Категория
Триммеры и машинки для стрижки волос
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

72
RUSSIAN
Перед началом использования новой машинки для стрижки волос фирмы
Andis, пожалуйста, прочтите следующие инструкции. При осторожном
обращении, какого заслуживает высококачественный, прецизионно
изготовленный прибор, он безотказно прослужит много лет.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании электрических приборов
всегда необходимо следовать базовым мерам
предосторожности, в число которых входят следующие.
Изучите все инструкции, прежде чем приступить
к использованию триммера Andis. Этот продукт не
предназначен для использования детьми.
ОПАСНО! Чтобы снизить риск поражение
электрическим током, соблюдайте следующие
инструкции.
1. Не пытайтесь достать прибор, упавший в воду.
Незамедлительно отсоедините его от электросети. Не
используйте прибор вблизи воды.
2. Не используйте прибор во время принятия ванны
или душа.
3. Размещайте прибор так, чтобы он не мог упасть в
раковину или ванну. Не помещайте и не роняйте его
в воду или другую жидкость.
4. Всегда отсоединяйте прибор от розетки сразу же
после использования. Отсоединяйте его, держась за
вилку, а не провод.
5. Отсоединяйте прибор, прежде чем приступить к его
чистке, разборке или сборке.
ОСТОРОЖНО! Во избежание риска ожогов,
возгорания, поражения электрическим током или
травмы соблюдайте следующие инструкции.
73
1. Запрещается оставлять без присмотра прибор,
подсоединенный к электросети.
2. Этот прибор может использоваться детьми
возрастом от 3 лет и старше под присмотром
взрослых. Этот прибор может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами
с ограниченными физическими, умственными
возможностями, а также чувствительностью,
либо обладающими недостаточным опытом или
знаниями, если они находятся под наблюдением или
прошли соответствующий инструктаж относительно
безопасного использования данного устройства и
понимают весь связанный с этим риск.
3. Не разрешайте детям играть с данным прибором.
4. Используйте этот прибор только для целевого
применения, описанного в настоящем
руководстве. Не используйте принадлежности, не
рекомендованные Andis.
5. Запрещается использовать этот прибор, если:
шнур или вилка питания повреждены; прибор не
функционирует надлежащим образом; прибор
поврежден или его уронили в воду. Верните прибор
в авторизованный сервисный центр Andis на
диагностику и ремонт.
6. Шнур питания должен располагаться на расстоянии
от поверхностей нагрева.
7. При повреждении шнура питания он должен быть
заменен изготовителем, его сервисным агентом или
аналогичным квалифицированным специалистом во
избежание причинения травмы или ущерба.
8. Запрещается опускать или вставлять предметы в
74
любое из отверстий на приборе. Вставляйте только
вилку адаптера подзарядки в разъем триммера.
9. Не используйте прибор вне помещений либо в
местах, где используются аэрозоли (распылители)
или кислород в чистом виде.
10. Не используйте этот прибор в случае повреждения
лезвия или гребенки, так как это может повредить
кожу.
11. Всегда следует подсоединять шнур питания сначала
к прибору, затем к розетке электросети. Чтобы
отключить прибор, переведите выключатель в
положение OFF (ВЫКЛ), затем отсоедините вилку от
розетки электросети.
12. ОСТОРОЖНО! Во время использования не
оставляйте прибор там, где он: 1) может быть
поврежден животным; 2) будет находиться под
воздействием погодных условий.
13. Аккумулятор в этой машинке для стрижки
предназначен для максимально долгосрочной
работы без сбоев. Однако, как и все аккумуляторы,
он изнашивается. Не разбирайте триммер, пытаясь
заменить аккумулятор.
14. Аккумуляторы могут нанести вред окружающей
среде, если будут неправильно утилизированы.
Во многих населенных пунктах предоставляются
услуги переработки или сбора аккумуляторов.
Сведения о принятых нормах утилизации в вашем
регионе можно получить у органов местного
самоуправления.
15. При утилизации старого аккумулятора заклейте
его контакты прочной изолентой во избежание
75
короткого замыкания. ОСТОРОЖНО! Не пытайтесь
уничтожить или разобрать машинку для
стрижки или снять любой из ее компонентов.
Кроме того, не касайтесь металлических
контактов металлическими объектами или
частями тела, так как это может привести
к короткому замыканию. Храните прибор в
недосягаемости для детей. Несоблюдение этих
требований может стать причиной возгорания
или серьезных травм.
16. Этот прибор следует использовать только с блоком
питания, который поставлялся вместе с ним.
17. ОСТОРОЖНО! Режущие лезвия могут нагреться
после продолжительного использования. Регулярно
смазывайте лезвия.
18. Прибор должен быть постоянно сухим.
19. Чистка и эксплуатационное обслуживание прибора
не должны осуществляться детьми, если они не
находятся под присмотром взрослых.
20. Служит исключительно для стрижки.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Аккумулятор не предназначен для замены пользователем.
• Аккумулятор должен быть снят с прибора перед утилизацией.
Прибор должен быть отсоединен от источника питания перед извлечением
аккумулятора.
Аккумулятор должен утилизироваться в соответствии с нормами безопасности.
Прежде чем включить и использовать триммер в первый раз, его необходимо
полностью подзарядить. Чтобы запустить триммер, переведите выключатель
питания вверх. Чтобы остановить триммер, переведите выключатель питания в
исходное положение.
76
A B C D E F
G
H
I
J
K
ЕВРОПЕЙСКАЯ ВИЛКА
ИСПОЛЬЗУЕТСЯ В
КОНТИНЕНТАЛЬНОЙ
ЕВРОПЕ
ВИЛКА AU
ИСПОЛЬЗУЕТСЯ
В АВСТРАЛИИ
АДАПТЕР
ПИТАНИЯ
ЛЕЗВИЕ
АДАПТЕР ПИТАНИЯ
ПЕРЕМЕННОГО/ПОСТОЯННОГО
ТОКА
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
ШНУР
АДАПТЕРА
ИНДИКАТОР ВЫСОКОГО УРОВНЯ
ЗАРЯДА
МАСЛО
ПОДСТАВКА ДЛЯ ПОДЗАРЯДКИ
ИНДИКАТОР НИЗКОГО УРОВНЯ
ЗАРЯДА
ИНДИКАТОР ПОДЗАРЯДКИ
АККУМУЛЯТОРА
ПРИКРЕПЛЕНИЕ ВИЛКИ
ОТСОЕДИНЕНИЕ
ВИЛКИ
НАЖМИТЕ
ВИЛКА UK
ИСПОЛЬЗУЕТСЯ В
ВЕЛИКОБРИТАНИИ
77
ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
Это устройство оснащено универсальным адаптером питания переменного/
постоянного тока и устройством подзарядки аккумулятора (рис. А).
1. Извлеките адаптер питания и устройства подзарядки из упаковки.
2. Обратите внимание, что устройство подзарядки поставляется вместе с
универсальным адаптером питания, работающим от сети переменного тока, и
тремя взаимозаменяемыми вилками (рис. с А по D).
3. Чтобы прикрепить нужную вилку к адаптеру питания, вставьте фиксаторы на
вилке внутрь разъемов на адаптере питания, затем сдвиньте вилку вниз до
щелчка. Для снятия вилки нажмите полукруглую кнопку на адаптере питания и
сдвиньте вилку. Таким образом к адаптеру можно прикрепить вилки,
предназначенные для разных стран (рис. E и F).
4. Подсоедините шнур питания к задней части триммера, затем вставьте адаптер
питания в розетку переменного тока.
ПОДЗАРЯДКА ТРИММЕРА
Это устройство подзарядки аккумулятора предназначено для использования с
моделью триммера Andis CLT. Извлеките триммер и адаптер переменного/
постоянного тока из упаковки. Подсоедините адаптер к розетке электросети в
соответствии с местными нормативами электропитания (рис. G). Перед
использованием прибора за границей проверьте местные нормативы по
напряжению.
Во время подзарядки аккумулятора триммер должен быть выключен. Поместите
триммер в подставку для подзарядки и подсоедините шнур адаптера в разъем на
тыльной стороне подставки. Можно также подсоединить шнур адаптера
непосредственно к нижней части триммера. Триммер оснащен литий-ионным
аккумулятором, который не может быть поврежден вследствие избыточной
подзарядки. Рекомендуется отсоединить триммер, если он не используется семь
дней или более.
ИНДИКАТОРЫ НА ТРИММЕРЕ
Изучите схему статуса подзарядки и соответствующих индикаторов триммера.
НЕВОЗМОЖНОСТЬ ПОДЗАРЯДКИ
1. Убедитесь в наличии напряжения в розетке электросети (убедитесь, что от этой
розетки работает любой другой прибор).
2. Убедитесь, что вилка шнура адаптера надежно вставлена в триммер. Если
триммер все еще не подзаряжается, верните его в компанию Andis или
авторизованный сервисный центр Andis для диагностики, ремонта или замены.
РАБОТА В БЕСПРОВОДНОМ РЕЖИМЕ
Если триммер полностью подзаряжен, будет мигать индикатор высокого уровня
заряда. Если уровень заряда триммера становится низким, зеленый индикатор
высокого уровня заряда отключится и начнет мигать зеленый индикатор низкого
уровня заряда. Если уровень подзарядки аккумулятора позволяет триммеру
проработать еще десять минут, начнет мигать красный индикатор подзарядки
аккумулятора, указывающий, что триммер должен быть подзаряжен или
использован при подсоединенном шнуре адаптера (рис. G).
78
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С ПОДСОЕДИНЕННЫМ ШНУРОМ АДАПТЕРА
Если триммер отключается во время стрижки, можно подсоединить шнур адаптера,
чтобы продолжить использование с подсоединенным проводом. Если триммер
работает с подсоединенным шнуром адаптера, зеленый индикатор высокого
уровня заряда аккумулятора начнет мигать (рис. G). Триммер не будет
подзаряжаться, если используется с подсоединенным шнуром питания.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЪЕМНЫХ ГРЕБНЕЙ
(Некоторые модели не оснащены гребнями, а их размеры зависят от
комплектации.)
Можно настроить лезвия на большую длину стрижки с помощью любого
съемного гребня, предназначенного для вашего триммера Andis. Гребни легко
устанавливаются: просто ставьте зубчики лезвий в гребень и надавите на гребень до
щелчка (рис. H). Гребень снимается простым отщелкиванием. Эти съемные гребни
направляют волосы к лезвиям и позволяют точно регулировать длину отрезаемых
волос. Длина стрижки указывается на съемной гребенке. Различные углы лезвий
относительно кожи, а также толщина и текстура волос влияют на длину стрижки.
ЭКСПЛУАТАЦИОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Чистка и эксплуатационное обслуживание прибора
не должны осуществляться детьми, если они не
находятся под присмотром взрослых.
СТАТУС ИНДИКАТОРА НА ТРИММЕРЕ
Триммер используется Статус индикатора
Подзарядка 100–30 %
Зеленый индикатор высокого уровня заряда МИГАЕТ.
Зеленый индикатор низкого уровня заряда ГОРИТ.
Красный индикатор подзарядки аккумулятора НЕ ГОРИТ.
Подзарядка 30–10 %
Зеленый индикатор высокого уровня заряда НЕ ГОРИТ.
Зеленый индикатор низкого уровня заряда МИГАЕТ.
Красный индикатор подзарядки аккумулятора НЕ ГОРИТ.
Подзарядка 10–0 %
Зеленый индикатор высокого уровня заряда НЕ ГОРИТ.
Зеленый индикатор низкого уровня заряда НЕ ГОРИТ.
Красный индикатор подзарядки аккумулятора МИГАЕТ — триммер
выключится через 10 минут.
Триммер подзаряжается Статус индикатора
Зарядка
Красный индикатор подзарядки аккумулятора ГОРИТ.
Зеленый индикатор низкого уровня заряда МИГАЕТ, затем ГОРИТ.
Зеленый индикатор высокого уровня заряда МИГАЕТ.
Подзарядка завершена
Зеленый индикатор высокого уровня заряда ГОРИТ.
Зеленый индикатор низкого уровня заряда ГОРИТ.
Красный индикатор подзарядки аккумулятора НЕ ГОРИТ.
79
Внутренний механизм вашего триммера был смазан в заводских условиях и не
требует регулярной смазки. Помимо рекомендованного обслуживания, описанного в
этом руководстве, не требуется никакого другого обслуживания, кроме проводимого
компанией Andis или авторизованным сервисным центром Andis.
ЗАМЕНА (СНЯТИЕ) НАБОРА ЛЕЗВИЙ
Перед снятием набора лезвий выключите триммер. Надавите на лезвия большим
пальцем в сторону от триммера — это приведет к откидыванию лезвий (рис. I).
Для замены набора лезвий вставьте фиксатор на наборе лезвий в выемку,
расположенную в нижней части отверстия триммера. Надавите на лезвия, чтобы
вставить в корпус триммера до щелчка (рис. J).
ТЕМПЕРАТУРА ЛЕЗВИЙ
В связи с высокой скоростью работы триммеров Andis регулярно проверяйте
лезвия на нагрев, особенно при небольшом расстоянии от режущих лезвий до
кожи. Если лезвия слишком нагрелись, погрузите исключительно их в средство по
уходу за лезвиями Andis Blade Care Plus или нанесите охлаждающее средство Andis
Cool Care Plus, а затем смазку Andis Clipper Oil.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ ЛЕЗВИЙ ТРИММЕРА ANDIS
Лезвия следует смазывать до, во время и после каждого использования. Если лезвия
вашего триммера оставляют полосы или медленно работают, это является верным
признаком необходимости их смазывания. Капните несколько капель смазки Andis
Clipper Oil на переднюю и боковые стороны режущих лезвий (рис. K). Сотрите
излишнюю смазку с лезвий мягкой сухой тканью. Смазки-аэрозоли содержат
недостаточно масла для хорошего смазывания, однако очень хорошо охлаждают
триммер. Всегда заменяйте сломанные лезвия или лезвия с зазубринами во
избежание травм. Вы можете удалить волосы с лезвий с помощью небольшой
кисточки или зубной щетки. Для очистки лезвий рекомендуется погрузить
исключительно лезвия на работающем триммере в плоскую емкость, наполненную
средством по уходу за лезвиями Andis Blade Care Plus. Это приведет к удалению
грязи и волос, которые могли застрять между лезвиями. После очистки выключите
триммер, высушите лезвия сухой тканью и начинайте стрижку или подрезку.
РУКОВОДСТВУЙТЕСЬ ПРАВИЛАМИ ПО РАБОТЕ С ЛИТИЙ-
ИОННЫМИ АККУМУЛЯТОРАМИ
1. Литий-ионный аккумулятор, поставляемый вместе с вашим триммером, не имеет
«эффекта памяти», как никель-металл-гидридные (NiMH) или никель-кадмиевые
(NiCd) аккумуляторы. Вы можете поставить машинку для стрижки в устройство
подзарядки в любое время для полной ее подзарядки и даже использовать
аккумулятор до завершения цикла подзарядки. Как и большинство
аккумуляторов, литий-ионные аккумуляторы работают оптимально при частом
использовании.
2. Для максимального продления срока службы от аккумулятора храните триммер в
частично подзаряженном состоянии, если вы не собираетесь использовать его в
течение нескольких месяцев.
3. Не храните триммер при температуре ниже 10 или свыше 40 °C. Не подвергайте
триммер длительному пребыванию во влажной среде.
80
ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать триммер Andis при открытом водопроводном
кране, а также держать триммер под струей воды или непосредственно в воде.
Существует опасность поражения электрическим током или повреждения вашего
триммера. КОМПАНИЯ ANDIS не будет нести ответственность в связи с травмой,
вызванной подобной халатностью.
4. Не располагайте триммер рядом с отверстиями подачи горячего воздуха,
радиаторами или под прямыми лучами солнца. Оптимальная подзарядка
осуществляется в стабильных температурных условиях. Внезапное повышение
температуры может привести к неполной подзарядке аккумулятора.
5. На срок службы литий-ионного аккумулятора влияют многие факторы.
Аккумулятор, который интенсивно использовался более одного года, может не
демонстрировать ту же производительность, что совершенно новый.
6. Новые литий-ионные аккумуляторы, которые не использовались некоторое
время, могут не подзаряжаться до максимального уровня. Это нормальное
явление, которое не указывает на наличие проблемы с аккумулятором или
устройством подзарядки. Аккумулятор начнет полностью заряжаться после
нескольких циклов использования и подзарядки триммера.
7. Отсоедините шнур адаптера от розетки электросети, если вы не будете долго
пользоваться прибором.
ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРА
Приобретенное вами устройство оснащено аккумулятором. Этот аккумулятор
подлежит утилизации. Утилизируйте аккумулятор в соответствии с применимым
законодательством. Обратитесь к представителям местных органов, занимающихся
переработкой твердых отходов, чтобы узнать о возможностях переработки и
надлежащей утилизации.
ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ ДАННОГО УСТРОЙСТВА
Эта маркировка указывает, что данное устройство не должно
утилизироваться с остальным бытовым мусором во всех странах ЕС. Во
избежание нанесения ущерба окружающей среде или здоровью
населения вследствие неконтролируемой утилизации отходов отдавайте
прибор на переработку в соответствии с законодательством, чтобы
обеспечить экологически чистое повторное использование материалов.
Чтобы вернуть использованное устройство, воспользуйтесь системами возврата и
сбора устройств или обратитесь к розничному торговцу, у которого приобрели
товар. Он может забрать у вас продукт на экологически безопасную переработку.
СЛУЖБА ПО РЕМОНТУ ЛЕЗВИЙ И ТРИММЕРА
Если лезвия вашего триммера Andis затупились вследствие длительного
использования, рекомендуется приобрести новый набор лезвий у поставщика
Andis или в авторизованном сервисном центре Andis. Если вы желаете отдать
триммер на сервисное обслуживание, обратитесь к поставщику Andis. Чтобы
найти ближайший авторизованный сервисный центр Andis, выполните вход
на сайт andis.com, позвоните в отдел обслуживания клиентов по телефону
1-262-884-2600 или напишите сообщение эл. почты на адрес [email protected].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Andis CLT Руководство пользователя

Категория
Триммеры и машинки для стрижки волос
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ