Hotpoint OL 1038 LI RFH Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, который прочитал руководство по эксплуатации для духового шкафа Whirlpool 1038EL. Я готов ответить на ваши вопросы об установке, использовании различных режимов приготовления (включая гриль и конвекцию), настройке таймера и других функциях. В руководстве также подробно описан уход за прибором и советы по устранению неполадок. Задавайте ваши вопросы!
  • Как установить время на часах духового шкафа?
    Как использовать функцию гриль?
    Что делать, если духовой шкаф не включается?
    Как очистить духовой шкаф?
GB
1
OVEN
Contents
Installation, 2-3
Positioning
Electrical connection
Data plate
Description of the appliance, 4
Overall view
Control panel
Start-up and use, 5-6
Control panel lock
Setting the clock
Setting the minute minder
Starting the oven
Concealed handle
Restoring the factory settings
Standby
Modes, 7-11
Manual cooking modes
Automatic cooking modes
Programming cooking
Practical cooking advice
Cooking advice table
Precautions and tips, 11
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 12-13
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Cleaning the oven door
Replacing the light bulb
Assembling the sliding rack kit
Troubleshooting, 14
Assistance, 15
Operating Instructions
MOL 1038EL X RU/HA
Русский, 16English,1
GB RS
2
GB
! Please keep this instruction booklet in a safe place
for future reference. If the appliance is sold, given
away or moved, please make sure the booklet is also
passed on to the new owners so that they may
benefit from the advice contained within it.
! Please read this instruction manual carefully: it
contains important information concerning the safe
operation, installation and maintenance of the
appliance.
Positioning
! Do not let children play with the packaging material;
it should be disposed of in accordance with local
separated waste collection standards (see
Precautions and tips).
! The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions
provided. Incorrect installation may damage property
or cause harm to people or animals.
Built-in appliances
Use an appropriate cabinet to ensure that the
appliance operates properly:
The panels adjacent to the oven must be made of
heat-resistant material.
Cabinets with a veneer exterior must be
assembled with glues which can withstand
temperatures of up to 100°C.
To install the oven under the counter (see
diagram) or in a kitchen unit, the cabinet must
have the following dimensions:
* Stainless steel models only
! The appliance must not come into contact with
electrical parts once it has been installed.
The indications for consumption given on the data
plate have been calculated for this type of
installation.
Ventilation
To ensure adequate ventilation is provided, the back
panel of the cabinet must be removed. It is
advisable to install the oven so that it rests on two
strips of wood, or on a completely flat surface with an
opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
Centring and fixing
Secure the appliance to the cabinet:
Open the oven door.
Remove the 2 rubber plugs covering the fixing
holes on the perimeter frame.
Fix the oven to the cabinet using the 2 wood
screws.
Replace the rubber plugs.
! All parts which ensure the safe operation of the
appliance must not be removable without the aid of a
tool.
560 mm.
45 mm.
Installation
590 mm.
595 mm.
22,5 mm.*
20,5 mm.
550 mm.
570 mm.
20 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
550 mm.
min.
GB
3
Electrical connection
! Ovens equipped with a three-pole power supply
cable are designed to operate with alternating
current at the voltage and frequency indicated on
the data plate located on the appliance (see below).
Fitting the power supply cable
1. Open the terminal
board by inserting a
screwdriver into the
side tabs of the cover.
Use the screwdriver as
a lever by pushing it
down to open the cover
(see diagram).
2. Loosen the cable
clamp screw and
remove it, using a
screwdriver as a lever
(see figure).
3. Remove the wire
contact screws L-N-
, then fasten the wires
under the screw heads,
respecting the colour
code: Blue (N), Brown
(L) and Yellow-Green
Verde (
).
Connecting the electricity supply cable to the
mains
Install a standardised plug corresponding to the
load indicated on the data plate (see table).
The appliance must be directly connected to the
mains using an omnipolar switch with a minimum
contact opening of 3 mm installed between the
appliance and the mains. The switch must be
suitable for the charge indicated and must comply
with current electrical regulations (the earthing wire
must not be interrupted by the switch). The supply
cable must be positioned so that it does not come
into contact with temperatures higher than 50°C at
any point (the back panel of the oven, for example).
! The installer must ensure that the correct electrical
connection has been performed and that it is fully
compliant with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power
supply, make sure that:
the appliance is earthed and the plug is compliant
with the law;
the socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data plate
(see below);
the voltage is in the range between the values
indicated on the data plate (see below);
the socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it. Do
not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
* Without removable guide rails
APPLIANCE SPECIFICATIONS
Dimensions
width 43.5 cm
height 32 cm
depth 41.5 cm
Volume
58 l
Electrical
connections
voltage: 220 - 240 V~ 50/60 Hz
(see data plate)
maximum power absorbed
2800 W
ENERGY
LABEL*
Directive 2002/40/EC on the label
of electric ovens. Standard EN 50304
Declared energy consumption
for Forced convection Class –
heating mode:
ECO.
4
GB
Description of the appliance
Overall view
Control panel
DURATION
icon
END OF COOKING
icon
MANUAL
COOKING MODE
icons
CLOCK
icon
MINUTE MINDER
icon
TIME
display
CONTROL
PANEL LOCK
icon
LIGHT
icon
TEMPERATURE
display
CONTROL PANEL
POWER BUTTON
START /
STOP
TIME /
TEMPERATURE
ADJUSTMENT
icons
PREHEATING /
RESIDUAL HEAT
icons
TEMPERATURE
icon
AUTOMATIC/
ECO
COOKING MODE
icons
Control panel
GRILL
DRIPPING PAN
GUIDES for the
sliding racks
position 5
position 4
position 3
position 2
position 1
GB
5
! The first time you use your appliance, heat the
empty oven with its door closed at its maximum
temperature for at least half an hour. Make sure that
the room is well ventilated before switching the oven
off and opening the oven door. The appliance may
emit a slightly unpleasant odour caused by
protective substances used during the manufacturing
process burning away.
! To make the setting process easier, press and
hold the + and buttons to scroll through the
numbers on the display rapidly.
! Each setting will automatically be stored in the
appliance memory after 10 seconds.
! The touch controls cannot be activated if the user
is wearing gloves.
Control panel lock
! The control panel can be locked while the oven is
off, once cooking has started or finished and during
programming.
To lock the oven controls, press and hold the
button for at least 2 seconds. A buzzer will sound
and the TEMPERATURE display shows the key
symbol “O—n”. The icon will light up to indicate
lock activation.
To deactivate the lock, press and hold the
button again for at least 2 seconds.
Setting the clock
! The clock can only be set when the oven is
switched off. If the oven is in standby mode,
pressing the button once will display the current
time setting. Press it again to set the time.
After connection to the power supply network or after
a blackout, the
button and the digits on the
TIME display will flash for 10 seconds.
To set the clock:
1. Press the
button.
2. Adjust the hour figure using the
+ and - buttons.
3. Once you have reached the correct hour value,
press the
button.
4. Repeat the above process to set the minutes.
If a blackout occurs, it will be necessary to reset the
clock. If the
icon flashes on the display, this
indicates that the clock has not been set correctly.
Setting the minute minder
! The minute minder may be set regardless of
whether the oven is switched on or off. It does not
switch the oven on or off.
When the set time has elapsed, the timer emits a
buzzer that will automatically stop after 30 seconds
or when any active button on the control panel is
pressed.
To adjust the timer proceed as follows:
1. Press button
.
2. Set the desired time using buttons
+ and -.
3. Once you have reached the desired value, press
the
button again.
The lit
symbol will remind you that the minute
minder is on.
To cancel the minute minder, press the
button
and use the + and – buttons to set the time to 00:00.
Press button
again.
The
icon will switch off to indicate that the minute
minder has been disabled.
Starting the oven
1. Switch the control panel on by pressing the
button. The appliance buzzer sounds three times
(ascending) and all buttons light up in sequence.
2. Press the button corresponding to the desired
cooking mode. The TEMPERATURE display shows:
- the temperature associated with the mode, if
programming manually;
- “Auto”, if programming is automatic.
The TIME display shows:
- the current time, if programming manually;
- the duration, if programming is automatic.
3. Press the
button to begin cooking.
4. The oven will begin its preheating phase, the
preheating indicators will light up as the temperature
rises.
5. When the preheating process has finished, a
buzzer sounds and all the preheating indicator lights
show that this stage has been completed: the food
can then be placed in the oven.
6. During cooking it is always possible to:
- change the temperature by pressing the
button, followed by the + and - buttons (manual
modes only);
- set the duration of a cooking mode (see Cooking
Modes);
- press the
button to stop cooking. In this case
the appliance stores the temperature modified
previously in its memory (manual modes only);
Start-up and use
6
GB
- switch off the oven by pressing the button for 3
seconds.
7. If a blackout occurs while the oven is already in
operation, an automatic system within the appliance
will reactivate the cooking mode from the point at
which it was interrupted, provided that the
temperature has not dropped below a certain level.
Programmed cooking modes which have not yet
started will not be restored and must be
reprogrammed (for example: a cooking mode has
been programmed to start at 20:30. At 19:30 a
blackout occurs. When the power supply is restored,
the mode will have to be reprogrammed).
! There is no preheating stage for the GRILL mode.
! Never put objects directly on the bottom of the
oven; this will prevent the enamel coating from being
damaged.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the
oven, a cooling fan blows a stream of air between the
control panel and the oven door, as well as towards
the bottom of the oven door.
! Once cooking has been completed, the cooling fan
continues to operate until the oven has cooled down
sufficiently.
Oven light
The light comes on when the oven door is opened or
when a cooking mode starts.
When models featuring LED INSIDE technology
begin cooking, the LEDs on the door light up for
improved illumination of all cooking levels.
The
button can be used to switch on the light at
any time.
Residual heat indicators
The appliance is fitted with a residual heat indicator.
When the oven is off, the “residual heat” bar on the
display lights up to indicate high temperatures inside
the oven cavity. The individual segments of the bar
switch off one by one as the temperature inside the
oven falls.
Demo mode
The oven can operate in the DEMO mode: all heating
elements are deactivated, and the controls remain
operative.
To activate DEMO mode, press and release button
, then buttons + and - simultaneously for 6
seconds, and then press and release button . A
buzzer sounds and the TEMPERATURE display
shows “dEon”.
To deactivate DEMO mode, when the oven is off
press and hold button
and button -
simultaneously for 3 seconds. A buzzer sounds and
the “dEoF” message disappears from the display.
Restoring the factory settings
The oven factory settings can be restored to reset all
selections made by the user (clock and customised
durations). To carry out a reset, switch off the oven,
then press and hold the button corresponding to the
first manual cooking mode (top left) and the
button simultaneously for 6 seconds. Once the
restore procedure is complete, a buzzer will sound.
The first time the
button is pressed, the oven will
behave as if it is being switched on for the first time.
Standby
This product complies with the requirements of the
latest European Directive on the limitation of power
consumption of the standby mode. If no buttons are
pressed for 30 minutes and the control panel/door
lock has not been activated, the appliance
automatically reverts to standby mode. Standby
mode is indicated by the high luminosity “Clock
button” light. As soon as interaction with the machine
resumes, the system’s operating mode is restored.
GB
7
! In order to guarantee wonderfully soft and crunchy
foodstuffs, the oven releases – in the form of water
vapour - the humidity naturally withheld in the food
itself. In this way, optimal cooking results can be
achieved for all types of food.
! Every time the oven is switched on, it suggests the
first manual cooking mode.
Manual cooking modes
! All cooking modes have a default cooking
temperature which may be adjusted manually to a
value between 30°C and 250°C as desired (300°C for
GRILL mode). Any temperature adjustments will be
stored in the appliance memory and suggested
again the next time this mode is used. If the selected
temperature is lower than the temperature inside the
oven, the text “Hot” appears on the TEMPERATURE
display. However, it will still be possible to start
cooking.
MULTILEVEL mode
All heating elements and the fan are activated. Since
the heat remains constant throughout the oven, the
air cooks and browns food in a uniform manner. A
maximum of two racks may be used at the same
time.
GRILL mode
The top heating element and the rotisserie spit
(where present) are activated. The high and direct
temperature of the grill is recommended for food
which requires a high surface temperature. Always
cook in this mode with the oven door closed (see
“Practical cooking advice”).
FAN GRILLING mode
The top heating element and the rotisserie spit
(where present) are activated and the fan begins to
operate. During part of the cycle the circular heating
element is also activated. This combination of
features increases the effectiveness of the
unidirectional thermal radiation provided by the
heating elements through the forced circulation of the
air throughout the oven.
This helps prevent food from burning on the surface
and allows the heat to penetrate right into the food.
Always cook in this mode with the oven door closed
(see “Practical cooking advice”).
LOW TEMPERATURE modes
This type of cooking can be used for proving,
defrosting, preparing yoghurt, heating dishes at the
required speed and slow cooking at low
temperatures. The temperature options are: 40, 65
and 90°C.
PIZZA mode
The top and circular heating elements switch on and
the fan begins to operate. This combination heats
the oven rapidly. If you use more than one rack at a
time, switch the position of the dishes halfway
through the cooking process.
BAKING mode
The rear heating element and the fan are switched
on, thus guaranteeing the distribution of heat in a
delicate and uniform manner throughout the entire
oven. This mode is ideal for baking temperature
sensitive foods (such as cakes, which need to rise).
ECO mode
The rear heating element and the fan are switched on,
thus guaranteeing the distribution of heat in a delicate
and uniform manner throughout the entire oven.This
energy saving mode is recommended for small
dishes, ideal for heating foods and finishing off
cooking.
Rotisserie spit*
To operate the rotisserie
function (see diagram)
proceed as follows:
1. Place the dripping
pan in position 1.
2. Place the rotisserie
support in position 3
and insert the spit in
the hole provided on
the back panel of the
oven.
3. Start the rotisserie function by selecting the
or modes.
! When
mode is on, the rotisserie will stop if the
door is opened.
Automatic cooking modes
! The
temperaturetemperature
temperaturetemperature
temperature and cooking duration are
pre-pre-
pre-pre-
pre-
setset
setset
set values, guaranteeing a perfect result every time
- automatically. These values are set using the
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.® (
Programmed Optimal CookingProgrammed Optimal Cooking
Programmed Optimal CookingProgrammed Optimal Cooking
Programmed Optimal Cooking) system.
The cooking cycle stops automatically and the oven
indicates when the dish is cooked. You may start
cooking whether the oven has been
preheatedpreheated
preheatedpreheated
preheated or
notnot
notnot
not.
Modes
*
Only available in certain models.
8
GB
The cooking duration can be customised according to
personal taste by modifying the relevant value - before
cooking begins - by ±5/20 minutes depending on the
selected programme. The duration can however be
modified even once cooking has begun. If the value is
modified before the programme begins, it is stored in
the memory and suggested again by the appliance
when the programme is next used. If the temperature
inside the oven is higher than the suggested value
for the selected mode, the text “Hot” appears on the
TEMPERATURE display and it will not be possible to
begin cooking; wait for the oven to cool.
! When the cooking stage has been reached, the oven
buzzer sounds.
! Do not open the oven door as this will disrupt the
cooking time and temperature.
BEEF mode
Use this function to cook beef, pork and lamb. Place
the food inside the oven while it is still cold. The dish
may also be placed in a preheated oven.
FISH FILLETS mode
This function is ideal for cooking small-medium
fillets. Place the food inside the oven while it is still
cold.
BREAD mode
Use this function to bake bread. To obtain the best
results, we recommend that you carefully observe the
instructions below:
follow the recipe;
do not exceed the maximum weight of the
dripping pan;
remember to pour 50 g (0,5 dl) of cold water
into the baking tray in position 5.
The dough must be left to rise at room temperature
for 1 – 1 ½ hours (depending on the room
temperature) or until the dough has doubled in
size.
Recipe for BREAD:
1 Dripping pan holding 1000 g Max, lower level
2 Dripping pans each holding 1000 g Max, medium
and lower levels
Recipe for 1000 g of dough: 600 g flour, 360 g water,
11g salt, 25 g fresh yeast (or 2 sachets of powder yeast)
Method:
Mix the flour and salt in a large bowl.
Dilute the yeast in lukewarm water (approximately
35 degrees).
Make a small well in the mound of flour.
Pour in the water and yeast mixture.
Knead the dough by stretching and folding it over
itself with the palm of your hand for 10 minutes
until it has a uniform consistency and is not too
sticky.
Form the dough into a ball shape, place it in a
large bowl and cover it with transparent plastic
wrap to prevent the surface of the dough from
drying out. Select the manual LOW
TEMPERATURE function on the oven and set the
temperature to 40°C. Place the bowl inside and
leave the dough to rise for approximately 1 hour
(the dough should double in volume).
Cut the dough into equal sized loaves.
Place them in the dripping pan, on a sheet of
baking paper.
Dust the loaves with flour.
Make incisions on the loaves.
Place the food inside the oven while it is still cold.
Start the
BREAD cooking mode.
Once baked, leave the loaves on one of the grill
racks until they have cooled completely.
BAKED CAKES mode
This function is ideal for cooking desserts which are
made using natural yeast, baking powder and
desserts which contain no yeast. Place the dish in
the oven while it is still cold. The dish may also be
placed in a preheated oven.
TARTS mode
This function is ideal for all tart recipes (which
normally need to be heated well from underneath).
Place the food inside the oven while it is still cold.
The dish may also be placed in a preheated oven.
GB
9
Programming cooking
! A cooking mode must be selected before
programming can take place.
! Once a cooking mode has been selected, the
button is activated; it will then be possible to
program a duration. The
button is only activated
after a duration has been set; it will then be possible
to program a delayed start.
Programming the duration
1. Press the
button; the button and the
numbers on the TIME display will flash.
2. Set the duration by pressing buttons
+ and -.
3. Once you have reached the desired duration,
press the
button again.
4. Press the
button to begin cooking.
5. When cooking has finished, “END” appears on the
TEMPERATURE display and a buzzer sounds.
For example: it is 9:00 a.m. and a duration of 1
hour and 15 minutes is programmed. The
programme will stop automatically at 10:15 a.m.
Programming delayed cooking
! A cooking duration must be set before the cooking
end time can be scheduled.
! For the delayed programming to work properly, the
clock should be set to the correct time.
1. Press the
button and repeat steps 1 to 3 as
described for the duration setting.
2. Then press the
button and set the end time
using the
+ and - buttons.
3. Once you have reached the desired end time,
press the
button again.
4. Press the
button to activate the programmed
mode.
The
and buttons will flash alternately to
indicate that programming has taken place; in the time
before cooking starts, the TIME display will show the
duration and the cooking end time alternately.
5. Once cooking has finished, “END” appears on the
TEMPERATURE display and a buzzer sounds.
For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour
and 15 minutes is programmed, while the end time
is set to 12:30. The programme will start
automatically at 11:15 a.m.
To cancel programming press the
button.
Practical cooking advice
! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-
assisted cooking. This is because excessive direct
heat can burn temperature sensitive foods.
! In the GRILL and FAN GRILLING cooking modes,
particularly when using the rotisserie spit, place the
dripping pan in position 1 to collect cooking residues
(fat and/or grease).
MULTILEVEL
Use positions 2 and 4, placing the food which
requires more heat on 2.
Place the dripping pan on the bottom and the rack
on top.
GRILL
Place the rack in position 3 or 4. Position the food
in the centre of the rack.
We recommend that the temperature is set to its
maximum level. The top heating element is
regulated by a thermostat and may not always
operate constantly.
PIZZA
Use a lightweight aluminium pizza pan. Place it on
the rack provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan as
this extends the total cooking duration and
prevents the crust from forming.
If the pizza has a lot of toppings, we recommend
adding the mozzarella cheese to the top of the
pizza halfway through the cooking process.
10
GB
Modes Foods Weight
(in kg)
Preheating
Manual
Standard
guide
rails
Sliding
guide
rails
Multilevel*
1+1
1
1
1
2 and 4
2 and 4
2 and 4
1 and 2/3
2
1 or 2
2
2 and 4
1 and 3
1 and 3
1 and 3
1 and 3
1 and 3
1
1
1
1 and 3
1 and 3
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
20-25
30-35
20-30
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
25-35
Grill*
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
4 or 5
4 or 6
1
1
4
4
4
4
3 or 4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2 or 3
3
3
3
3
-
-
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
10-20
10-15
10-15
10-15
15-20
10-20
10-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Fan grilling*
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
no
no
no
no
no
no
no
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
Proving / Defrosting
White meringues
Meat / Fish
-
-
-
2
2
2
1
1
1
no
no
no
40
65
90
-
8-12 ore
90-180
Pizza*
Pizza
Focaccia bread
0,5
0,5
2
2
1
1
yes
yes
15-20
20-25
Baking*
0,5
1
0,7
0,7
0,6
0,7
0,7
0,8
0,5
0,5
2 or 3
2 or 3
2 or 3
2 and 4
2 or 3
1 and 3
1 and 3
2
1 and 3
2
1 or 2
1 or 2
1 or 2
1 and 3
1 or 2
1 and 2
1 and 2
1
1 and 2
1
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
180
180
180
180-190
160-170
180-190
180
200
90
210
25-35
40-50
45-55
20-25
35-40
20-30
20-25
30-35
180
20-25
Automatic**
Beef
Roast dishes 1 2 or 3 2 no
Fish fillets
Cod
Perch
Trout
0,4-0,5
0,4-0,5
0,4-0,5
2 or 3
2 or 3
2 or 3
2
2
2
no
no
no
Bread***
Bread (see recipe)
11 or 2 1 no
Baked cakes
Baked cakes
12 or 3 2 no
Tarts
Tarts
0,5 2 or 3 2 no
Cooking advice table
Low
temperature*
Rack position Recommended
Temperature
(°C)
Cooking
duration
(minutes)
1 and 3 and 5
1 and 3 and 5
1 and 2 and 4
1 and 2 and 4
50 0,5
210-220
180
160-170
200-210
190-200
180
180-190
190
180
210
190-200
210-220
190-200
! ECO programme: This programme – which has longer cooking times but guarantees sensible energy saving – is recommended for dishes such as fish
fillets, small pastries and ve
g
etables. It is also suitable for warmin
g
foodstuffs and for completin
g
cookin
g
.
GB
11
Precautions and tips
! This appliance has been designed and
manufactured in compliance with international safety
standards. The following warnings are provided for
safety reasons and must be read carefully.
General safety
The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use.
The appliance must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous
to leave the appliance exposed to rain and storms.
When moving or positioning the appliance, always
use the handles provided on the sides of the oven.
Do not touch the appliance while barefoot or with
wet or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for
the preparation of food, in accordance with the
instructions provided in this booklet. Any other
use of the appliance (e.g. for heating the room)
constitutes improper use and is dangerous. The
manufacturer may not be held responsible for
any damage caused as a result of improper,
incorrect and unreasonable use of the
appliance.
Do not touch the heating elements or certain
parts of the oven door when the appliance is in
use; these parts become extremely hot. Keep
children well away from the appliance.
Make sure that the power supply cables of other
electrical appliances do not come into contact with
the hot parts of the oven.
The ventilation and heat dispersal openings must
never be obstructed.
Always grip the oven door handle in the centre: the
ends may be hot.
Always use oven gloves when placing cookware in
the oven or when removing it.
Do not use aluminium foil to line the bottom of the
oven.
Do not place flammable materials in the oven: if
the appliance is switched on accidentally, the
materials could catch fire.
When unplugging the appliance, always pull the
plug from the mains socket; do not pull on the
cable.
Do not perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from
the electricity mains.
If the event of malfunctions, under no
circumstances should you attempt to perform the
repairs yourself. Contact an authorised Service
Centre (see Assistance).
Do not rest objects on the open oven door.
Do not let children play with the appliance.
The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capacities, by inexperienced individuals
or by anyone who is not familiar with the product.
These individuals should, at the very least, be
supervised by someone who assumes
responsibility for their safety or receive preliminary
instructions relating to the operation of the
appliance.
Disposal
When disposing of packaging material: observe
local legislation so that the packaging may be
reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
states that household appliances should not be
disposed of using the normal solid urban waste
cycle. Exhausted appliances should be collected
separately in order to optimise the cost of re-using
and recycling the materials inside the machine,
while preventing potential damage to the
atmosphere and to public health. The crossed-out
dustbin is marked on all products to remind the
owner of their obligations regarding separated
waste collection.
For further information relating to the correct
disposal of exhausted household appliances,
owners may contact the relevant public service or
their local dealer.
Respecting and conserving the
environment
You can help to reduce the peak load of the
electricity supply network companies by using the
oven in the hours between late afternoon and the
early hours of the morning. The cooking mode
programming options, the “delayed cooking”
mode (see Cooking modes) and “delayed
automatic cleaning” mode (see Care and
Maintenance) in particular, enable the user to
organise their time efficiently.
Always keep the oven door closed when using the
GRILL and FAN GRILLING modes: this will
achieve improved results while saving energy
(approximately 10%).
Check the door seals regularly and wipe them
clean to ensure they are free of debris so that they
adhere properly to the door, thus avoiding the
dispersal of heat.
! This product complies with the requirements of the
latest European Directive on the limitation of power
consumption of the standby mode.
12
GB
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply
before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Slight differences in colour on the front of the oven
are due to the different materials used, i.e. glass,
plastic or metal.
Any shady areas resembling grooves on the oven
door glass are caused by reflections from the oven
light.
The enamel is branded at very high temperatures.
This process may cause colour variations. This is
normal and will not affect appliance operation in
any way. The thin edges of the sheet metal cannot
be entirely enamelled and may therefore appear to
be unfinished. This will not affect the rust
protection.
The stainless steel or enamel-coated external parts
and the rubber seals may be cleaned using a
sponge that has been soaked in lukewarm water
and neutral soap. Use specialised products for the
removal of stubborn stains. After cleaning, rinse
and dry thoroughly. Do not use abrasive powders
or corrosive substances.
The inside of the oven should ideally be cleaned
after each use, while it is still lukewarm. Use hot
water and detergent, then rinse well and dry with a
soft cloth. Do not use abrasive products.
All accessories - with the exception of the sliding
racks - can be washed like everyday crockery, and
are even dishwasher safe.
We recommend that detergents are not sprayed
directly onto the control panel, but that a sponge
is used instead.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
Cleaning the oven door
! The door of LED INSIDE models cannot be
removed.
Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product, then
dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough
abrasive material or sharp metal scrapers as these
could scratch the surface and cause the glass to
crack.
For more thorough cleaning purposes, the oven door
may be removed:
1. Open the oven door fully (see diagram).
2. Use a screwdriver to lift up and turn the small
levers
FF
FF
F located on the two hinges (see diagram).
3. Grip the door on the two
outer sides and close it
approximately half way. Pull
the door towards you, lifting it
out of its slot (see diagram).
To replace the door, reverse
this sequence.
Inspecting the seals
Check the door seals around the oven regularly. If the
seals are damaged, please contact your nearest
Service Centre (see Assistance). We recommend that
the oven is not used until the seals have been
replaced.
Replacing the light bulb
To replace the oven light bulb:
1. Remove the
glass cover of the
lamp-holder.
2. Remove the
light bulb and
replace it with a
similar one:
halogen lamp
voltage 230 V,
wattage 25 W,
cap G 9.
3. Replace the glass cover (see diagram).
! Do not touch the light bulb directly with your hands.
Sliding rack kit assembly
To assemble the sliding
racks:
1. Remove the two
frames, lifting them
away from the spacers
A (see figure).
Care and maintenance
A
Glass cover
Lamp
Lamp Holder
compartment
F
GB
13
2. Choose which shelf
to use with the sliding
rack. Paying attention
to the direction in which
the sliding rack is to be
extracted, position joint
B and then joint C on
the frame.
3. Secure the two
frames with the guide
rails using the holes
provided on the oven
walls (see diagram).
The holes for the left
frame are situated at
the top, while the holes
for the right frame are at
the bottom.
4. Finally, fit the frames
on the spacers A.
! Do not place the sliding racks in position 5.
Side and rear catalytic liners*
These are panels coated with a special enamel,
which is able to absorb the fat released by food as it
cooks.
This enamel is quite strong, so that the various
accessories (racks, dripping pans, etc.) can slide
along them without damaging them. White marks
may appear on the surfaces; these are not a cause
for concern.
Nevertheless, the following should be avoided:
- scraping the enamel with sharp objects (a knife, for
example);
- using detergents or abrasive materials.
D
B
C
Left
guide rail
Right guide
rail
Direction
of extraction
*
Only available in certain models.
14
GB
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The appliance has just been
connected to the electricity
mains or there has been a blacko
u
Set the clock.
A programmed cooking mode
does not start.
There has been a blackout. Reprogram the cooking mode.
Only the high luminosity
“Clock button” is lit.
The appliance is in standby mode Press any button to exit
standby mode.
An automatic mode has been
selected. “Hot” appears on the
dis
p
la
y
and cookin
g
does not star
t
The temperature inside the oven
is higher than the suggested valu
e
for the selected mode.
Wait for the oven to cool down.
Fan-assisted cooking has been
selected and the food looks burnt.
Positions 1 and 5: the direct
heat could cause
temperature-sensitive
foods to burn.
We recommend switching
dripping pan positions halfway
through cooking.
The “Clock button” and the
digits on the display flash.
GB
15
Warning:
The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are
signalled through messages of the following type: “F—” followed by numbers.
Call for technical assistance in the event of a malfunction.
Before calling for Assistance:
Check whether you can fix the problem yourself.
Restart the programme to check whether the malfunction has disappeared.
If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
The type of problem encountered.
The message shown on the TEMPERATURE display.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
Assistance
16
RS
ДУХОВОЙ ШКАФ
MOL 1038EL X RU/HA
Содержание
Монтаж, 17-18
Расположение
Электрическое подсоединение
Паспортная табличка
Описание изделия, 19
Общий вид
Консоль управления
Включение и эксплуатация, 20-21
Блокировка управлений
Настройка часов
Настройка таймера
Включение духового шкафа
Убирающаяся ручка
Возврат к заводским настройкам
Режим энергосбережия
Программы, 22-25
Программы приготовления в ручном режиме
Программы приготовления в автоматическом режиме
Программирование приготовления
Практические советы по приготовлению
Таблица приготовления
Предосторожности и рекомендации, 26
Общие требования к безопасности
Утилизация
Энергосбережение и охрана окружающей среды
Техническое обслуживание и уход, 27-28
Обесточивание изделия
Чистка изделия
Чистка дверцы
Замена лампочки
Крепление комплекта выдвижных направляющих
Неисправности и методы их устранения, 29
Сервисное обслуживание, 30
Руководство по
эксплуатации
Русский, 16
English, 1
RSGB
17
RS
! Важно сохранить данное руководство для его
последующих консультаций. В случае продажи,
передачи изделия или при переезде на новое
место жительства необходимо проверить, чтобы
руководство оставалось вместе с изделием, для
того чтобы его новый владелец мог ознакомиться
с правилами эксплуатации и с соответствующими
предупреждениями.
! Внимательно прочитайте инструкции: в них
содержатся важные сведения об установке
изделия, его эксплуатации и безопасности.
Расположение
! Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами. Упаковка должна быть уничтожена в
соответствии с правилами раздельного сбора
мусора (см. Предосторожности и рекомендации).
! Монтаж изделия производится в соответствии с
данными инструкциями квалифицированными
специалистами. Неправильный монтаж изделия
может стать причиной повреждения имущества и
причинить ущерб людям и домашним животным.
Встроенный монтаж
Для обеспечения исправного функционирования
встраиваемого изделия кухонный элемент должен
иметь соответствующие характеристики:
панели кухонных элементов, прилегающих к
духовому шкафу, должны быть выполнены из
термостойкого материала;
клей кухонных элементов элементов,
шпонированных деревом, должен быть
устойчивым к температуре 100°C.
для встраивания духового шкафа под
кухонным топом (см. схему) или в пенал
ниша кухонного элемента должна иметь
следующие размеры:
* Только для моделей из нержавеющей стали
! После встраивания изделия в кухонный элемент
должна быть исключена возможность касания к
электрическими частями.
Расход электроэнергии, указанный на паспортной
табличке изделия, был замерян для данного типа
монтажа.
Вентиляция
Для обеспечения надлежащей вентиляции
необходимо снять заднюю панель ниши кухонного
элемента. Рекомендуется установить духовой
шкаф на два деревянных бруска или на сплошное
основание с отверстием диаметром не менее 45 х
560 мм (см. схемы).
Центровка и крепление
Для крепления изделия к кухонному элементу:
откройте дверцу духовки;
выньте 2 резиновых заглушки, закрывающие
крепежные отверстия в периметральной рамке;
прикрепите духовой шкаф к нише 2 шурупами
для дерева;
установите на место резиновые заглушки.
! Все защитные элементы должны быть
закреплены таким образом, чтобы их можно было
снять только при помощи специального
инструмента.
560 mm.
4
5
m
m
.
Установка
590 mm.
595 mm.
22,5 mm.*
20,5 mm.
550 mm.
570 mm.
20 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
550 mm.
min.
18
RS
Электрическое подсоединение
! Духовые шкафы, укомплектованные
трехполюсным сетевым кабелем, расчитаны на
функционирование с переменным током с
напряжением и частотой электропитания,
указанными на паспортной табличке с данными
(см. ниже).
Подсоединение сетевого кабеля
1. Откроите зажимную
коробку, нажав при
помощи отвертки на
выступы с боков
крышки: потяните и
откроите крышку (см.
схему).
2. Отвинтите винт
кабельного сальника и
выньте его, поддев
отверткои (см. схему).
3. Отвинтите винты
контактов L-N-
и
затем прикрепите
провода под
головками винтов,
соблюдая цветовую
маркировку Синии (N)
Коричневыи (L) Желто-
зеленыи (
).
Подсоединение сетевого кабеля изделия к
сети электропитания
Установите на сетевой кабель нормализованную
штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку,
указанную на паспортной табличке (см. сбоку).
В случае прямого подключения к сети
электропитания между изделием и сетью
необходимо установить многополюсный
выключатель с минимальным расстоянием между
контактами 3 мм, расчитанный на данную нагрузку
и соответствующий действующим нормативам
(выключатель не должен размыкать провод
заземления). Сетевой кабель должен быть
расположен таким образом, чтобы ни в одной
точке его температура не превышала температуру
помещения более чем на 50°C (например, задняя
панель духового шкафа).
! Электромонтер несет ответственность за
правильное подключение изделия к электрической
сети и за соблюдение правил безопасности.
Перед подключением изделия к сети
электропитания проверьте следующее:
сетевая розетка должна быть соединена с
заземлением и соответствовать нормативам;
сетевая розетка должна быть рассчитана на
максимальную потребляемую мощность
изделия, указанную на паспортной табличке
(см. ниже);
напряжение сети электропитания должно
находиться в пределах значений, указанных на
паспортной табличке (см. ниже);
сетевая розетка должна быть совместима со
штепсельной вилкой изделия. В противном
случае замените розетку или вилку; не
используйте удлинители или тройники.
! Изделие должно быть установлено таким
образом, чтобы сетевой кабель и сетевая розетка
были легко доступны.
! Сетевой кабель изделия не должен быть согнут
или сжат.
! Регулярно проверяйте состояние провода
электропитания и в случае необходимости
поручите его замену только уполномоченным
техникам (см. Техническое обслуживание).
! Производитель не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных
выше требований.
* Без выдвижных направляющих
ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА
Габаритные
размеры
ширина 43,5 см.
высота 32 см.
глубина 41,5 см.
Объем
58 л
Электрическое
подключение
напряжение 220-240 В ~ 50/69 Гц
(см. Паспортную табличку),
максимальная поглощаемая
мощность 2800 Вт
ENERGY
LABEL*
Директива 2002/40/СЕ об этикетках
электрических духовых шкафов.
Норматив EN 50304
Заявление о расходе электроэнергии
класса принудительной
конвекции - режим нагрева:
ECO.
Данное изделие соответствует
следующим Директивам
Европейского Сообщества:
2006/95/CEE от 12.12.06 (Низкое
напряжение) с последующими
изменениями – 2004/108/СЕЕ от
15.12.2004 (Электромагнитная
совместимость) с последующими
изменениями – 93/68/СЕЕ от 22/07/93
с последующими изменениями.
- 2002/96/CE с последующими
изменениями.
- 1275/2008 режим
энергосбережения/выкл.
19
RS
Описание изделия
Общий вид
Консоль управления
Символ
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ
Символ
КОНЕЦ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Символы
ПРОГРАММ
РУЧНОГО РЕЖИМА
Символ
ЧАСЫ
Символ
ТАЙМЕР
Дисплей
ВРЕМЯ
Символ
БЛОКИРОВКА
УПРАВЛЕНИЙ
Символ
ОСВЕЩЕНИЕ
Дисплей
ТЕМПЕРАТУРЫ
ВКЛЮЧЕНИЕ
ПАНЕЛИ
УПРАВЛЕНИЯ
ПУСК /
ОСТАНОВКА
Символы
НАСТРОЙКИ
ВРЕМЕНИ /
ТЕМПЕРАТУРЫ
Символы НАГРЕВ /
ОСТАТОЧНОЕ ТЕПЛО
Символ
ТЕМПЕРАТУРА
Символы
АВТОМАТИЧЕСКИХ/
ECO
ПРОГРАММ
20
RS
! При первом включении духового шкафа
рекомендуем прокалить его примерно в течение
часа при максимальной температуре с закрытой
дверцей. Затем выключите духовой шкаф,
откройте дверцу и проветрите помещение. Запах,
который вы можете почувствовать, вызван
испарением веществ, использованных для
предохранения духового шкафа.
! Для облегчения настройки держите нажатыми
кнопки + и - : цифры на дисплее будут сменяться
быстрее.
! Каждая настройка автоматически сохраняется в
памяти по прошествии 10 секунд.
! Активировать сенсорные кнопки touch в перчатках
нельзя.
Блокировка управлений
! Управления можно заблокировать при
выключенной духовке, после начала или по
завершении приготовленя и в процессе
программирования.
Для блокировки управлений духовки нажмите
кнопку
примерно на 2 секунды. Раздается
звуковой сигнал, на дисплее ТЕМПЕРАТУРЫ
появляется символ ключа “O—n”. Включенный
символ
означает, что блокировка
активирована.
Для разблокировки вновь нажмите примерно на 2
секунды кнопку
.
Настройка часов
! Настройка часов производится только при
выключенной духовке. Если духовка в режиме
энергосбережения, при первом нажатии кнопки
показывается текущее время. Вновь нажмите
эту кнопку для настройки времени.
После подключения к электросети или после
отключения энергоснабжения кнопка
и цифры
на дисплее ВРЕМЯ мигают в течение 10 секунд.
Настройка часов:
1. Нажмите кнопку
.
2. Выставите время при помощи кнопок + и -.
3. Выставив точное время, вновь нажмите кнопку
.
4. повторить вышеописанную операцию для
выставления минут.
В случае прерывания энергоснабжения
необходимо вновь выставить время. Символ
,
мигающий на дисплее, показывает, что часы
настроены неправильно.
Настройка таймера
! Настроить таймер можно как при включенном,
так и при выключенном духовом шкафу. Таймер
не управляет включением или выключением
духового шкафа.
По истечении заданного времени таймер включает
звуковой сигнал, который прерывается через 30
секунд или после нажатия на любую
активированную кнопку.
Порядок настройки таймера:
1. Нажмите кнопку
.
2. Настроить нужное время при помощи кнопок + и -.
3. Выставив нужное время, вновь нажмите кнопку
.
Включенный символ
показывает, что таймер
включен.
Для отмены функции таймера нажмите кнопку
и при помощи кнопок + и - установите время на
00:00. Вновь нажмите кнопку
.
Выключение символа
означает отключение
таймера.
Порядок включения духового шкафа
1. Включите консоль управления при помощи
кнопки
. Изделие издает три звуковых сигнала
возрастающей громкости, и последовательно
загораются все кнопки.
2. Нажмите кнопку нужной программы
приготовления. На дисплее ТЕМПЕРАТУРЫ
показывается:
- если выбрана программа приготовления в
ручном режиме, температура данной программы;
- “Auto” при выборе приготовления в
автоматическом режиме.
на дисплее ВРЕМЯ показывается:
- при выборе программы приготовления в ручном
режиме, текущее время;
- продолжительность при выборе приготовления в
автоматическом режиме.
3. Нажмите кнопку
для начала приготовления.
4. Духовка начнет нагреваться, индикаторы
нагрева будут загораться по мере повышения
температуры.
5. Звуковой сигнал и включение всех индикаторов
нагрева означает, что фаза предварительного
нагрева завершена. На данном этапе можно
поместить в духовку продукты.
6. В процессе приготовления в любой момент можно:
- изменить температуру при помощи кнопки
,
затем кнопок + и - (только в программах ручного
режима);
- запрограммировать продолжительность
приготовления (см. Программы);
Включение и
эксплуатация
/