Levenhuk LabZZ M4 стерео, 70789, LabZZ M4 Stereo Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для стереомикроскопа Levenhuk LabZZ M M4 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны функции микроскопа, включая настройку освещения, фокусировки и межзрачкового расстояния, а также правила безопасности и технического обслуживания. Задавайте свои вопросы!
  • Как установить освещение?
    Как настроить межзрачковое расстояние?
    Как заменить лампу?
    Что делать, если проглочена батарейка?
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
Pole
Locking knob
Focus knob
Eyepieces
Binocular head
Objective
Stage clips
Stage
Reflected light illumination
Battery compartment and ON/OFF switch
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
EN
Sloupek
Aretační šroub
Ostřicí šroub
Okuláry
Binokulární hlavice
Objektiv
Svorky pracovního stolku
Pracovní stolek
Osvětlení odraženým světlem
Prostor pro baterie, hlavní vypínač
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CZ
Stange
Verriegelungsknopf
Fokussierknopf
Okulare
Binokularkopf
Objektiv
Objektklammern
Objekttisch
Reflexionslicht-Beleuchtung
Batteriefach und Ein-/Ausschalter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DE
Statyw
Pokrętło blokujące
Pokrętło ustawiania ostrości
Okulary
Głowica dwukularowa
Obiektyw
Zaciski stolika
Stolik
Źródło światła odbitego
Komora baterii, wyłącznik
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PL
Штатив
Стопорный винт
Ручка фокусировки
Окуляры
Бинокулярная насадка
Объектив
Зажимы для фиксации препарата
Предметный столик
Блок верхней подсветки (отраженный свет)
Батарейный отсек и выключатель
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
RU
Varilla
Tornillo de bloqueo
Mando de ajuste del enfoque
Oculares
Cabezal binocular
Objetivo
Pinzas
Platina
Iluminación de luz reflejada
Compartimento de la batería e interruptor
de encendido/apagado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ES
1
14
Nie ładować baterii jednorazowych, ponieważ wiąże się to z ryzykiem wycieku, pożaru lub wybuchu.
Nie doprowadzać do zwarcia baterii, ponieważ wiąże się to z ryzykiem powstania wysokich temperatur,
wycieku lub wybuchu.
Nie ogrzewać baterii w celu przedłużenia czasu ich działania.
Należy pamiętać o wyłączeniu urządzenia po zakończeniu użytkowania.
Baterie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć ryzyka połknięcia, uduszenia lub
zatrucia.
Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju.
Gwarancja międzynarodowa Levenhuk
Wszystkie teleskopy, mikroskopy, lornetki i inne przyrządy optyczne Levenhuk, za wyjątkiem akcesoriów,
posiadają dożywotnią gwarancję obejmującą wady materiałowe i wykonawcze. Dożywotnia gwarancja
to gwarancja na cały okres użytkowania produktu. Wszystkie akcesoria Levenhuk są wolne od wad
materiałowych i wykonawczych i pozostaną takie przez dwa lata od daty zakupu detalicznego. Levenhuk
naprawi lub wymieni produkt w dowolnym kraju, w którym Levenhuk posiada swój oddział, o ile
spełnione będą warunki gwarancji. Więcej informacji na ten temat znajduje się na stronie:
http://pl.levenhuk.com/gwarancja. W przypadku wątpliwości związanych z gwarancją lub korzystaniem
z produktu, proszę skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Levenhuk.
Перед первым использованием микроскопа внимательно прочтите данную инструкцию!
Дорогой друг!
Детские микроскопы Levenhuk LabZZ M позволят тебе в деталях разглядеть все, что нельзя
увидеть невооруженным глазом, и помогут тебе раскрыть множество тайн окружающих нас
предметов. Микроскоп Levenhuk LabZZ M4 поможет тебе совершить множество новых
открытий и подарит много увлекательных воспоминаний. Не забывай соблюдать
обязательные правила предосторожности.
Информация для родителей
Уважаемые взрослые! Помните, что вы несете ответственность за ребенка. Сделайте все
возможное для обеспечения его полной безопасности при работе с микроскопом.
Внимательно прочтите всю инструкцию, особенно правила обращения с приборами и ухода за
ними. Даже если ребенок достаточно взрослый и прекрасно умеет читать, проговорите с ним
все эти правила вслух. Убедитесь, что ребенок твердо усвоил их ДО начала работы.
RU
Микроскоп Levenhuk LabZZ M4 стерео
Технические характеристики
Насадка
Материал оптики
Увеличение, x
Диаметр окулярной трубки, мм
Окуляры
Объектив
Рабочий диапазон, мм
Диапазон настройки межзрачкового
расстояния бинокулярной насадки, мм
Столик
Фокусировка
бинокулярная, вертикальная
стекло
40
23,2
WF20x (2 шт.)
2x
75
5575
50 мм, с зажимами
грубая, 35 мм
15
Использование микроскопа
Настройка освещения
Вставьте батарейки, включите и настройте подсветку.
Подготовка препарата
Поместите препарат в центр предметного стекла и зафиксируйте с помощью зажимов.
Фокусировка, настройка межзрачкового расстояния бинокулярной насадки
Поместите препарат на предметное стекло. Ослабьте стопорный винт на штативе и, передвигая
голову микроскопа вверх или вниз, настройте оптимальное расстояние между оптикой и
препаратом. Посмотрите в оба окуляра, возьмитесь за бинокулярную насадку двумя руками и
сдвиньте ее слегка либо раздвиньте, пока два изображения не сольются в одно.
Замена лампы и предохранителя
ВАЖНО: Перед заменой лампы или предохранителя обязательно отключите микроскоп от сети
питания! Выждите некоторое время, пока лампа не остынет.
Замена лампы верхней подсветки
Ослабьте фиксирующий винт блока подсветки и выньте патрон с лампой. Выньте старую лампу
и замените новой такого же типа. Вставьте патрон с лампой обратно и закрутите винт.
Замена предохранителя
Блок предохранителя находится на нижней стороне основания микроскопа. Открутите крышку
блока предохранителя, выньте старый предохранитель и установите новый.
Уход и хранение
Никогда не смотрите в прибор на Солнце, на источник яркого света и лазерного излучения —
ЭТО ОПАСНО ДЛЯ ЗРЕНИЯ И МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЛЕПОТЕ!
Будьте внимательны, если пользуетесь прибором вместе с детьми или людьми, не ознакомленными
с инструкцией.
После вскрытия упаковки и установки микроскопа проверьте каждый компонент.
Не разбирайте прибор. Сервисные и ремонтные работы могут проводиться только
в специализированном сервисном центре.
Оберегайте прибор от резких ударов и чрезмерных механических воздействий.
Не прикладывайте чрезмерных усилий при настройке фокуса. Не затягивайте
стопорные и фиксирующие винты слишком туго.
Не касайтесь пальцами поверхностей линз. Для внешней очистки прибора используйте
специальную салфетку и специальные чистящие средства Levenhuk для чистки оптики.
Не используйте для чистки средства с абразивными или коррозионными свойствами и жидкости на
основе ацетона.
Абразивные частицы (например, песок) следует не стирать, а сдувать или смахивать мягкой
кисточкой.
Не подвергайте прибор длительному воздействию прямых солнечных лучей. Не используйте прибор
в условиях повышенной влажности и не погружайте его в воду.
Работайте с микроскопом аккуратно, надевайте на него пылезащитный чехол после работы, чтобы
защитить его от пыли и масляных пятен.
Питание
Подсветка
Диапазон рабочих температур
Дополнительно
2 батарейки AA (не входят в комплект)
верхняя (светодиодная)
-5... 40 °C
чехол
Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения в модельный ряд и технические
характеристики или прекращать производство изделия без предварительного уведомления.
Если объективы и окуляры не используются долгое время, храните их упакованными в сухую
коробку, отдельно от микроскопа.
Храните прибор в сухом прохладном месте, недоступном для пыли, влияния кислот или других
активных химических веществ, вдали от отопителей (бытовых, автомобильных) и от открытого огня
и других источников высоких температур.
Не используйте микроскоп рядом с воспламеняемыми материалами, так как основание микроскопа
может нагреться во время работы.
Всегда отключайте микроскоп от электросети прежде чем открывать батарейный отсек или менять
лампу подсветки. Перед заменой лампы дайте ей остыть и всегда меняйте ее на лампу того же
типа.
Используйте источник питания, соответствующий напряжению сети, иначе может сгореть лампа,
повредиться электросхема микроскопа или произойти короткое замыкание.
Если деталь прибора или элемент питания были проглочены, срочно обратитесь за
медицинской помощью.
Использование элементов питания
Всегда используйте элементы питания подходящего размера и соответствующего типа.
При необходимости замены элементов питания меняйте сразу весь комплект, не смешивайте
старые и новые элементы питания и не используйте элементы питания разных типов одновременно.
Перед установкой элементов питания очистите контакты элементов и контакты в корпусе прибора.
Устанавливайте элементы питания в соответствии с указанной полярностью (+ и -)
Если прибор не используется длительное время, следует вынуть из него элементы питания.
Оперативно вынимайте из прибора использованные элементы питания.
Не пытайтесь перезаряжать гальванические элементы питания они могут протечь,
воспламениться или взорваться.
Никогда не закорачивайте полюса элементов питания это может привести к их перегреву,
протечке или взрыву.
Не пытайтесь нагревать элементы питания, чтобы восстановить их работоспособность.
Не разбирайте элементы питания.
Выключайте прибор после использования.
Храните элементы питания в недоступном для детей месте, чтобы избежать риска их
проглатывания, удушья или отравления.
Утилизируйте использованные батарейки в соответствии с предписаниями закона.
Международная пожизненная гарантия Levenhuk
Компания Levenhuk гарантирует отсутствие дефектов в материалах конструкции и дефектов
изготовления изделия. Продавец гарантирует соответствие качества приобретенного вами изделия
компании Levenhuk требованиям технической документации при соблюдении потребителем условий
и правил транспортировки, хранения и эксплуатации изделия. Срок гарантии: на аксессуары —
6 (шесть) месяцев со дня покупки, на остальные изделия — пожизненная гарантия (действует
в течение всего срока эксплуатации прибора). Гарантия позволяет бесплатно отремонтировать или
обменять продукт Levenhuk, подпадающий под условия гарантии, в любой стране, где есть офис
Levenhuk. Подробнее об условиях гарантийного обслуживания см. на сайте
http://www.levenhuk.ru/support. По вопросам гарантийного обслуживания вы можете обратиться в
ближайшее представительство компании Levenhuk.
16
/