SuperLine 2D

Laserliner SuperLine 2D Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я — чат-помощник, и я прочитал инструкцию по эксплуатации лазерного уровня Laserliner SuperLine 2D. Я готов ответить на ваши вопросы о его функциях, технических характеристиках и использовании. В инструкции описаны способы горизонтального и вертикального нивелирования, установка углов, а также меры безопасности при работе с лазером.
  • Как установить батарейки в лазерный уровень?
    Можно ли использовать устройство как обычный уровень?
    Как установить произвольный угол?
    Какова точность измерений?
    Какой срок гарантии на устройство?
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Uwaga: Nie patrzeć prosto w
promień lasera! Laser nie może
dostać się w ręce dzieći! Nie
kierować urządzenia na osoby.
Wskazówka:
Należy regularnie
sprawdzać kalibrację przed użyciem, po zakończeniu transportu i po dłuższym
przechowywaniu.
Wkładanie baterii:
Otworzyć komorę baterii (4) i włożyć baterie zgodnie z
symbolami instalacyjnymi. Zwrócić przy tym uwagę na prawidłową biegunowość.
Stosowanie na podłożu:
Ustawić urządzenie płytą bazową na podłożu i
włączyć. Przy tym zastosowaniu libelki (3) nie są potrzebne. Libelki nie są
ustawione w stosunku do powierzchni przylegania, dlatego nie można używać
urządzenia jako poziomnicy.
Stosowanie na ścianie:
Do niwelacji poziomej i pionowej konieczne należy
zamocować płytę bazową do ściany za pomocą specjalnych kołków (7).
Alternatywnie można również użyć pasków samoprzylepnych, np. Laserliner
ConTacts (nr art.: 081.101A). Następnie założyć urządzenie na płytę bazową i
ustawić libelki pionowo bądź poziomo.
Ustawianie kąta:
Pierścień skali (6) i urządzenie można obracać niezależnie od
siebie. W ten sposób można łatwo ustawiać dowolne kąty.
DANE TECHNICZNE:
Klasa lasera: 2, < 1 mW (EN60825-1:2007-10)
Długość fali lasera: 635 nm +/- 10 nm
Dokładność: 1 mm / 1 m
Zasilanie energią / czas pracy: baterie alkaliczne 2 x typ AAA / ok. 15 h
Temperatura pracy i przechowywani: C...40°C (32°F...104°F) / -20°C ... 70°C
Zastrzega się możliwość zmian technicznych
Gwarancja:
Czas gwarancji wynosi 2 lata od daty zakupu. Gwarancja nie
obejmuje uszkodzeń powstałych na wskutek złego użytkowania lub złego
składowania. Gwarancja traci ważnooć w przypadku ingerencji
nieautoryzowanego serwisu. W przypadku potrzeby skorzystania z gwarancji,
zapakuj urządzenie wraz z kopią rachunku i wyolij do najbliższego
przedstawicielstwa lub bezpoorednio do fabryki Umarex – Laserliner.
ELEMENTY OBSłUGI
1. Otwór wylotowy promieni
laserowych
2. Przełącznik WŁ. / WYŁ.
3. Podświetlane libelki
4. Komora baterii
5. Płyta bazowa
6. Pierścień skali
7. Kołki specjalne
8. Magnetyczny spód urządzenia
9. Punkty mocowania kołków
specjalnych
PL
Promieniowanie laserowe!
Nie kierować lasera
w oczy!
Laser klasy 2
< 1 mW · 635-650 nm
EN 60825-1:2007-10
Yleiset turvallisuusohjeet
Huomio: Älä katso suoraan
säteeseen! Laser ei saa joutua lasten
käsiin! Älä suuntaa laitetta
tarpeettomasti henkilöitä kohti.
Huomautus: Tarkista kalibrointi
säännöllisesti ennen käyttöä sekä kuljetuksen ja pitkän varastoinnin jälkeen.
Paristojen asettaminen laitteeseen:
Avaa paristolokero (4) ja aseta paristot
sisään ohjeiden mukaisesti. Huomaa paristojen oikea napaisuus.
Käyttö lattioissa:
Aseta laite aluslevyn kanssa lattialle ja käynnistä. Tässä
käyttötavassa ei tarvita libellejä (3). Libellejä ei ole säädetty alustaan, joten
laitetta ei voida käyttää vesivaakana.
Käyttö seinällä:
Kiinnitä aluslevy seinään kiinnitystapeilla (7) vaaka- ja
pystylinjausta varten. Kiinnitykseen voidaan vaihtoehtoisesti käyttää myös
liimanauhoja, esimerkiksi Laserlilner ConTacts (tuotenro: 081.101A). Aseta laite
sen jälkeen aluslevylle ja suorista libellit pysty- ja vaakasuorassa.
Kulmien asetus:
Asteikkoa (6) ja laitetta voidaan kiertää toisistaan riippumatta.
Näin voidaan säätää kätevästi minkä tahansa suuruiset kulmat.
TEKNISET TIEDOT:
Laserluokka: 2, < 1 mW (EN60825-1:2007-10)
Laseraallon pituus: 635 nm +/- 10 nm
Tarkkuus: 1 mm / 1m
Virransyöttö / käyttöaika: 2 x tyyppi AAA alkalikenno / n. 15 h
Käyttö- / varastointilämpötila: 0°C...40°C (32°F...104°F) / -20°C ... 70°C
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Takuu:
Takuuaika on 2 vuotta ostopäivästä. Takuu ei kata virheellisestä käytöstä
tai säilytyksestä tai normaalista kulumisesta aiheutuneita vikoja eikä vikoja, joilla
on erittäin vähäinen vaikutus tuotteeseen tai sen toimintaan. Takuu raukeaa
laitteeseen tehtyjen omavaltaisten uutostöiden seurauksena. Takuuaikaisia
korjauksia varten koko laite, sen asiakirjat ja ostolasku toimitetaan valtuutettuun
myyntiliikkeeseen Umarex- Laserlinerille.
KÄYTTÖLAITTEET
1. Lasersäteen ulostuloaukko
2. KÄYNTIIN / SEIS-kytkin
3. Valaistut libellit
4. Paristolokero
5. Aluslevy
6. Asteikko
7. Kiinnitystapit
8. laitteen magneettinen alasivu
9. Tappien kiinnityskohdat
FI
Lasersäteilyä!
Älä katso säteeseen!
Laser luokka 2
< 1 mW · 635-650 nm
EN 60825-1:2007-10
Indicações gerais de segurança
Atenção: não olhar directamente para o
feixe! O laser não pode chegar às mãos
de crianças! Não dirigir desnecessaria -
mente o aparelho para pessoas.
Nota: verifique regularmente a calibragem antes de usar, após transportes e
depois de armazenar durante bastante tempo.
Inserir as pilhas:
abra o compartimento de pilhas (4) e insira as pilhas de
acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correcta.
Aplicações no solo ou pavimento:
coloque o aparelho com a placa de base
sobre o solo ou pavimento e ligue-o. Os níveis de bolha (3) não são precisos
para esta aplicação. Os níveis de bolha não estão ajustados para a superfície de
apoio, pelo que o aparelho não pode ser usado como nível de bolha de ar.
Aplicações na parede:
fixe a placa de base à parede com os pinos especiais (7)
para a nivelação horizontal e vertical. Alternativamente, para o efeito também
podem ser usadas tiras adesivas, p. ex. Laserliner ConTacts (n.º artigo:
081.101A). A seguir, coloque o aparelho sobre a placa de base e alinhe os níveis
de bolha vertical e/ou horizontalmente.
Ajustar um ângulo: o anel graduado (6) e o aparelho podem ser girados
separadamente. Assim é possível ajustar os ângulos que se quiser.
DADOS TÉCNICOS:
Laser classe: 2, < 1 mW (EN60825-1:2007-10)
Comprimento de onda do laser: 635 nm +/- 10 nm
Precisão: 1 mm / 1m
Abastecimento de corrente / duração operacional:
2 x tipo AAA célula alcalina / aprox. 15 h
Temperatura de trabalho / armazenamento:
0°C...40°C (32°F...104°F) / -20°C ... 70°C
Alterações técnicas reservadas
Declaração de garantia:
O período de garantia equivale a 2 anos a partir da
data de compra. Da garantia está excluído o seguinte: prejuízos provocados por
uso inadequado ou armazenamento incorrecto, desgaste normal e defeitos que
apenas influenciem de forma insignificante o valor ou a aptidão ao uso. No caso
de intervenções levadas a cabo por serviços não autorizados por nós, a garantia
é extinguida. Em caso de garantia, por favor entregue o aparelho completo com
todas as informações, bem como a factura, a um dos nossos comerciantes ou
envie-o para Umarex-Laserliner.
DESIGNAÇÃO
1. Abertura de saída de laser
2. Botão para ligar / desligar
3. Níveis de bolha iluminados
4. Compartimento de pilhas
5. Placa de base
6. Anel graduado
7. Pinos especiais
8. Lado inferior magnético do apa-
relho
9. Pontos de fixação para os pinos
especiais
PT
Allmänna säkerhetsföreskrifter
OBS! Titta inte direkt in i strålen!
Lasern får inte hanteras av barn!
Rikta inte enheten mot någon
person.
Notera: Kalibreringen bör
kontrolleras regelbundet, såsom före användning samt efter transport och längre
förvaring.
Isättning av batterier:
Öppna batterifacket (4) och sätt i batterierna enligt
angivna symboler. Se till att pluspolen sitter åt rätt håll.
Användning på mark:
Ställ enheten med bottenplattan på marken och slå på
brytaren. Vid denna användning behövs inte vattenpassen (3). Vattenpassen är
inte justerade till stödytan och enheten kan därför inte användas som
vattenpass.
Användning på vägg:
För horisontell och lodrät nivellering ska bottenplattan
med specialstiften (7) fästas på väggen. Till detta kan man istället använda
klisterremsor, t.ex. Laserliner ConTacts (artikelnummer: 081.101A). Därefter sätts
enheten på bottenplattan och vattenpassen riktas in lodrätt eller horisontellt.
Vinkelinställning:
Skalringen (6) och enheten kan vridas oberoende av
varandra. Därmed kan önskad vinkel lätt ställas in.
TEKNISKA DATA:
Laserklass: 2, < 1 mW (EN60825-1:2007-10)
Laservåglängd: 635 nm +/- 10 nm
Noggrannhet: 1 mm / 1m
Strömförsörjning / driftstid: 2 x typ AAA alkaliska batterier/cirka 15 timmar
Arbets- / förvaringstemperatur: 0 °C...40 °C (32 °F...104 °F) / -20 °C ... 70 °C
Tekniska ändringar förbehålls
Garanti:
Du har en garanti på 24 månader från och med köpdagen. Inom
denna tid åtgärdar tillverkaren alla fel på apparaten som beror på tillverknings-
eller materialfel, antingen genom en reparation eller genom att respektive delar
byts ut. Garantin gäller inte för fel som beror på att apparaten användes eller
förvarades på ej föreskrivet sätt, för normalt slitage och för fel som i stort sett
varken påverkar apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om
apparaten öppnas resp reprareras av ej autoriserade personer. Om du har en
reklamation, var god skicka in hela apparaten med alla informationer samt
fakturan till en Umarex-återförsäljare eller direkt till Umarex-Laserliner
BENÄMNING
1. Laserutgångsöppning
2. PÅ/AV-brytare
3. Belysta vattenpass
4. Batterifack
5. Bottenplatta
6. Skalring
7. Specialstift
8. Magnetisk undersida
9. Fästpunkter för specialstift
SE
Laserstrålning!
Titta aldrig direkt in
i laserstrålen!
Laser klass 2
< 1 mW · 635-650 nm
EN 60825-1:2007-10
Generelle sikkerhetsinstrukser
OBS! Ikke se direkte inn i strålen!
Laserinstrumentet må oppbevares
utilgjengelig for barn! Ikke rett
instrumentet mot personer når det
ikke er nødvendig.
MERK: Kontroller regelmessig kalibreringen før bruk, etter transporter og lengre
lagring.
Innsetting av batterier:
Åpne batterirommet (4) og sett inn batteriene ifølge
installasjonssymbolene. Sørg for at polene blir lagt riktig.
Anvendelser på gulv:
Still instrumentet med grunnplaten på gulvet og slå det
på. Ved denne anvendelsen behøves ikke vaterpassene (3). Vaterpassene er ikke
justert mot underlagsflaten, derfor kan instrumentet ikke anvendes som
vaterpass.
Anvendelser på veggen:
Til horisontal og vertikal nivellering festes
grunnplaten på veggen med spesialstiftene (7). Som alternativ kan man også
anvende tape til dette, f.eks. laserliner ConTacts (artikkelnr: 081.101A). Deretter
stilles instrumentet på grunnplaten og vaterpassene stilles i vertikal eller
horisontal rett linje.
Innstilling av vinkel:
Skalaring (6) og instrument kan dreies separat fra
hverandre. På denne måten kan en hvilken som helst vinkel innstilles på en
lettvint måte.
TEKNISKE DATA:
Laserklasse: 2, < 1 mW (EN60825-1:2007-10)
Laserbølgelengde: 635 nm +/- 10 nm
Nøyaktighet: 1 mm / 1m
Strømforsyning / driftstid: 2 x type AAA alkalibatterier / ca 15 h
Arbeids- / oppbevaringstemperatur: 0°C...40°C (32°F...104°F) / -20°C ... 70 °C
Det tas forbehold om tekniske endringer
Garanti:
Garantitiden er på 2 år fra og med kjøpsdato. Følgende er utelukket
fra garantien: Skader som kan føres tilbake til ufagmessig bruk eller feil lagring,
normal slitasje og mangler som kun har en uvesentlig innflytelse på apparatets
verdi eller anvendbarhet. Inngrep av ikke autoriserte personer fører til at
garantien taper sin gyldighet. I et garantifelle bes du levere det komplette
apparatet sammen med all informasjon samt faktura til en av våre forhandlere,
eller send det til Umarex-Laserliner.
BETEGNELSE
1. Laseruttaksåpning
2. PÅ / AV bryter
3. Belyste vaterpass
4. Batterirom
5. Grunnplate
6. Skalering
7. Spesialstifter
8. Magnetisk instrumentbunn
9. Festepunkter for spesialstifter
NO
Laserstråling!
Ikke se inn i strålen!
Laser klasse 2
< 1 mW · 635-650 nm
EN 60825-1:2007-10
Genel güvenlik bilgileri
Dikkat: Doğrudan ışına bakmayınız!
Lazer cihazı, çocukların eline
ulaşmamalıdır! Cihazı gereksiz yere
insanların üstüne doğrultmayınız.
Bilgi: Ürünün kalibrasyonunu her
kullanımdan önce, nakil ve uzun muhafazadan sonra kontrol ediniz.
Pillerin takılması:
Pil yuvasını (4) açınız ve pilleri gösterilen şekillere uygun bir
şekilde yerleştiriniz. Bu arada kutupların doğru olmasına dikkat ediniz.
Zeminlerde kullanımlar:
Cihazı taban plakasıyla yere koyup çalıştırınız. Bu
kullanım için tesviye ruhları (3) gerekmez. Tesviye ruhları temas yüzeyine göre
ayarlı olmadıklarından cihaz su düzeci olarak kullanılamaz.
Duvarlarda kullanımlar:
Yatay ve düşey nivelman için taban plakasını özel çiviler
(7) ile duvara tutturunuz. Bunun için alternatif olarak yapışkan şeritler de
kullanılabilir, örn. Laserliner ConTacts (Ürün No.: 081.101A). Arkasından cihazı
taban plakasına oturtunuz ve tesviye ruhlarını yatay ve düşey olarak ayarlayınız.
Açının ayarlanması:
Ölçek halkasını (6) ve cihaz birbirlerinden bağımsız olarak
döndürülebilir. Bu şekilde istenen açılar kolayca ayarlanabilir.
TEKNİK ÖZELLİKLER:
Lazer sınıfı: 2, < 1 mW (EN608251:200710)
Lazer dalga boyu: 635 nm +/ 10 nm
Hassasiyet: 1 mm / 1m
Güç beslemesi / Çalışma süresi: 2 x AAA tipi alkalik pil / yakl. 15 saat
Çalışma / muhafaza ortam sıcaklığı: 0°C...40°C (32°F...104°F) / 20°C ... 70°C
Teknik değişiklikler yapma hakkı saklıdır.
Garanti açıklaması:
Garanti süresi satış tarihinden itibaren 2 yıldır. Garanti
kapsamına dahil olmayanlar: Uygun olmayan kullanımdan veya yanlış
depolamadan kaynaklanan hasarlar, değeri veya işgörme kabiliyetini yalnızca
önemsiz oranda etkileyen normal aşınma ve kusurlar. Yetkisi olmayan kişilerce
müdahale edilmesi halinde garanti hakkı kaybolur. Garanti talebinde lütfen
cihazı eksiksiz olarak gerekli tüm bilgiler ve faturayla birlikte yetkili
satıcılarımızdan birine teslim ediniz ya da UmarexLaserliner'e gönderiniz.
ADLANDIRMA
1. Lazer ışın çıkışı
2. AÇMA / KAPAMA şalteri
3. Işıklandırılmış tesviye ruhları
4. Pil yuvası
5. Taban plakası
6. Ölçek halkası
7. Özel çiviler
8. Manyetik taban altı
9. Özel çiviler için tespit noktaları
TR
Lazer işini!
Doğrudan işina
bakmayiniz!
Lazer sınıf 2
< 1 mw · 635-650 nm
en 608251:200710
Общие указания по технике
безопасности
Внимание! Не смотрите прямо в
сторону лазерного луча! Не допускайте
попадания лазера в руки детей! Не
направляйте прибор на людей.
Указание: регулярно проверяйте
калибровку прибора перед его использованием, после транспортировки и
длительного хранения.
Установка батарей:
Откройте отделение для батарей (4) и установите батареи с
соблюдением показанной полярности. Не перепутайте полярность.
Использование на полу:
установите прибор плитой основания на пол и включите его.
При этом использовании ватерпасы (3) не требуются. Ватерпасы не отъюстированы
относительно опорной поверхности, поэтому прибор нельзя использовать в качестве
уровня.
Использование на стене:
для горизонтального и вертикального нивелирования
закрепите плиту основания на стене с помощью специальных штифтов (7). Для этого
можно при желании использовать также полосы клейкой ленты, например, Laserliner
ConTacts (артикул: 081.101A). После этого установите прибор на плиту основания и
выставите ватерпасы в вертикальное или горизонтальное положение.
Установка угла:
кольцо со шкалой (6) и прибор можно поворачивать независимо
друг от друга. Это позволяет просто выставлять любой угол.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ:
Класс лазера: 2, < 1 мВт (EN60825G1:2007G10)
Длина волны лазера: 635 нм +/G 10 нм
Точность: 1 мм / 1 м
Электропитание / длительность работы: 2 щелочные батарейки типа AAA / около 15
часов
Температура эксплуатации / хранения: 0 °C...40 °C (32°F...104°F) / G20 °C ... 70 °C
Оставляем за собой право на внесение изменений, обусловленных модернизацией.
Гарантийные условия:
Срок гарантии составляет 2 года с момента покупки. Гарантия
не распространяется на следующее: неисправности, вызванные
неквалифицированным использованием или неправильным хранением, а также на
естественное изнашивание и дефекты, которые лишь несущественно отражаются на
стоимости или пригодности прибора для использования. Гарантия утрачивается в
случае ремонта прибора не уполномоченными на это фирмами. В случае рекламации
по гарантии просим Вас возвратить прибор в сборе с указанием характера дефекта, а
также счет одному из наших продавцов или же отправить его на фирму
UmarexGLaserliner. Оставляем за собой право на внесение изменений, обусловленных
модернизацией.
НАИМЕНОВАНИЕ
1. Отверстие для выхода лазерного
луча
2. Двухпозиционный выключатель
3. Ватерпасы с подсветкой
4. Отделение для батарей
5. Плита основания
6. Кольцо со шкалой
7. Специальные штифты
8. Магнитная нижняя сторона
прибора
9. Точки крепления для специальных
штифтов
RU
Лазерное излучение!
Избегайте попадания
луча в глаза!
Класс лазера 2
< 1 нм · 635-650 нм
EN 608251:200710
Norme di sicurezza generali
Attenzione: impedire che il raggio
laser colpisca direttamente gli occhi! Il
laser va tenuto fuori dalla portata dei
bambini! Se non necessario, non
puntare l'apparecchio su persone.
Nota:
controllare regolarmente la calibrazione prima dell'uso e dopo il trasporto
o un lungo periodo di immagazzinamento.
Installazione delle pile:
Aprire il coperchio del vano batterie (4) ed introdurre
le batterie come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla
correttezza delle polarità.
Applicazioni sul pavimento:
collocare l'apparecchio sul pavimento con la
piastra di base ed accenderlo. In questa applicazione le livelle (3) non sono
necessarie. Le livelle non sono regolate sulla superficie di appoggio, per cui
l'apparecchio non può essere utilizzato come livella a bolla d'aria.
Applicazioni sulla parete:
per il livellamento orizzontale e verticale, con le
spine speciali (7) fissare la piastra di base alla parete. In alternativa si possono
utilizzare anche strisce adesive, ad esempio Laserliner ConTacts (n. art.
081.101A). Collocare quindi l'apparecchio sulla piastra di base ed orientare le
livelle verticalmente o orizzontalmente.
Regolazione dell'angolo:
l'anello graduato (6) e l'apparecchio possono essere
ruotati indipendentemente. In questo modo è possibile regolare su qualsiasi
angolo.
DATI TECNICI:
Classe laser: 2, < 1 mW (EN60825-1:2007-10)
Lunghezza d'onda della radiazione laser: 635 nm +/- 10 nm
Precisione: 1 mm / 1 m
Alimentazione elettrica / durat della pile : 2 pile alcaline di tipo AAA / circa 15
h
Temperatura di lavoro / immagazzinamento: 0 °C ... 40 °C / -20 °C ... 70 °C
Con riserva di modifiche tecniche
Dichiarazione di garanzia:
Il periodo di garanzia è di 2 anni dalla data di
acquisto. Sono esclusi dalla garanzia: danni dovuti ad un uso scorretto o ad un
magazzinaggio errato, alla normale usura ed ai difetti che non influiscono in
maniera sostanziale sul valore o sull'idoneità dell'apparecchio. La garanzia è
nulla in caso di interventi da parte di persone non autorizzate. Per richiedere la
garanzia si prega di consegnare l'apparecchio insieme a tutte le informazioni e la
fattura ad uno dei nostri rivenditori o di inviarlo alla Umarex-Laserliner.
ELEMENTI DI COMANDO
1. Apertura di emissione laser
2. Interruttore ON/OFF
3. Livelle illuminate
4. Vano delle pile
5. Piastra di base
6. Anello graduato
7. Spine speciali
8. Lato inferiore magnetico
9. Punti di fissaggio per spine
speciali
IT
Radiazione laser!
Non guardare diretta-
mente il raggio!
Laser classe 2
< 1 mW · 635-650 nm
EN 60825-1:2007-10
Radiação laser!
¡No mire al rayo láser!
Láser classe 2
< 1 mW · 635-650 nm
EN 60825-1:2007-10
Manual_SL-2D_Rev.1010:Layout 1 13.10.2010 09:28 Seite 2
/