GSL200

Black & Decker GSL200, GSL300 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для кусторезов/триммеров BLACK+DECKER GSL200, GSL300, GSL360 и GSL700. В нем подробно описаны функции, правила безопасности, процедуры зарядки и замены ножей, а также советы по уходу. Задавайте ваши вопросы!
  • Как заряжать аккумулятор?
    Как заменить ножи?
    Что делать, если инструмент перестал работать?
    Как ухаживать за инструментом?
2
Latviešu (Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodas) 5
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 18
18
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваши аккумуляторные садовые ножницы/ку-
сторезы BLACK+DECKER™ GSL200, GSL300,
GSL360 и GSL700 предназначены для обработ-
ки и подравнивания живых изгородей, а также
небольших или колючих кустарников. Данный
инструмент предназначен только для исполь-
зования в домашних условиях.
Ваше зарядное устройство BLACK+DECKER
предназначено для зарядки аккумуляторов,
входящих в комплект поставки данного ин-
струмента.
Инструкции по технике
безопасности
Общие правила
безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Внимательно
прочтите все инструкции
по безопасности и руко-
водство по эксплуата-
ции. Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил
безопасности и инструкций
может привести к поражению
электрическим током, воз-
никновению пожара и/или
получению тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по
безопасности и руководство
по эксплуатации для их даль-
нейшего использования. Термин
«Электроинструмент» во всех
приведенных ниже указаниях
относится к Вашему сетевому
(с кабелем) электроинструменту
или аккумуляторному (беспровод-
ному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего
места
a. Содержите рабочее место
в чистоте и обеспечьте
хорошее освещение. Плохое
освещение или беспорядок на
рабочем месте может приве-
сти к несчастному случаю.
b. Не используйте
электроинструменты,
если есть
опасность
возгорания или взрыва,
например, вблизи легко
воспламеняющихся
жидкостей, газов или
пыли. В процессе работы
электроинструмент создает
искровые разряды, которые
могут воспламенить пыль или
горючие пары.
c. Во время работы с электро-
инструментом не подпу-
скайте близко детей или
посторонних лиц. Отвлече-
ние внимания может вызвать
у Вас потерю контроля
над
рабочим процессом.
19
РУССКИЙ ЯЗЫК
2. Электробезопасность
a. Вилка кабеля
электроинструмента
должна соответствовать
штепсельной розетке.
Ни в коем случае
не видоизменяйте
вилку электрического
кабеля. Не используйте
соединительные
штепсели-переходники,
если в силовом кабеле
электроинструмента
есть провод заземления.
Использование
оригинальной вилки кабеля
и соответствующей ей
штепсельной розетки
уменьшает риск поражения
электрическим током.
b. Во время работы
с электроинструментом
избегайте физического
контакта с заземленными
объектами, такими как
трубопроводы, радиаторы
отопления, электроплиты
и холодильники. Риск
поражения электрическим
током увеличивается, если
Ваше тело заземлено.
c. Не используйте
электроинструмент под
дождем или во влажной
среде. Попадание воды
в электроинструмент
увеличивает риск поражения
электрическим током.
d. Бережно обращайтесь
с электрическим
кабелем. Ни в коем
случае не используйте
кабель для переноски
электроинструмента или
для вытягивания его
вилки из штепсельной
розетки. Не подвергайте
электрический кабель
воздействию высоких
температур и смазочных
веществ; держите его
в стороне от острых кромок
и движущихся частей
электроинструмента.
Поврежденный или
запутанный кабель
увеличивает риск поражения
электрическим током.
e. При работе
с электроинструментом
на открытом
воздухе используйте
20
РУССКИЙ ЯЗЫК
удлинительный кабель,
предназначенный
для наружных работ.
Использование кабеля,
пригодного для работы
на открытом воздухе,
снижает риск поражения
электрическим током.
f. При необходимости работы
с электроинструментом
во влажной среде
используйте источник
питания, оборудованный
устройством защитного
отключения (УЗО).
Использование УЗО
снижает риск поражения
электрическим током.
3. Личная безопасность
a. При работе
с электроинструментами
будьте
внимательны,
следите за тем, что Вы
делаете, и руководствуйтесь
здравым смыслом.
Не используйте
электроинструмент, если Вы
устали, а также находясь
под действием алкоголя
или понижающих реакцию
лекарственных препаратов
и других средств. Малейшая
неосторожность при работе
с электроинструментами
может привести к серьезной
травме.
b. При работе используйте
средства индивидуальной
защиты. Всегда
надевайте защитные
очки. Своевременное
использование защитного
снаряжения, а именно:
пылезащитной маски, ботинок
на нескользящей подошве,
защитного шлема или
противошумных наушников,
значительно снизит риск
получения травмы.
c. Не допускайте
непреднамеренного запуска.
Перед тем, как подключить
электроинструмент к сети
и/или аккумулятору,
поднять или перенести
его, убедитесь,
что выключатель
находится в положении
«выключено». Не переносите
электроинструмент с нажатой
кнопкой выключателя и не
подключайте к сетевой
21
РУССКИЙ ЯЗЫК
розетке электроинструмент,
выключатель которого
установлен в положение
«включено», это может
привести к несчастному
случаю.
d. Перед включением электро-
инструмента снимите с него
все регулировочные или
гаечные ключи. Регулиро-
вочный или гаечный ключ,
оставленный закрепленным
на вращающейся части элек-
троинструмента, может стать
причиной тяжелой травмы.
e. Не пытайтесь дотянуться
до слишком удаленных
поверхностей. Всегда
твердо стойте на ногах,
сохраняя равновесие. Это
позволит Вам не потерять
контроль при работе
с электроинструментом
в непредвиденной ситуации.
f. Одевайтесь
соответствующим образом.
Во время работы не
надевайте свободную
одежду или украшения.
Следите за тем, чтобы
Ваши волосы, одежда
или перчатки находились
в постоянном отдалении
от движущихся частей
инструмента. Свободная
одежда, украшения или
длинные волосы могут
попасть в движущиеся части
инструмента.
g. Если электроинструмент
снабжен устройством
сбора и удаления пыли,
убедитесь, что данное
устройство подключено
и используется надлежащим
образом. Использование
устройства пылеудаления
значительно снижает риск
возникновения несчастного
случая, связанного
с запыленностью рабочего
пространства.
4. Использование
электроинструментов
и технический уход
a. Не перегружайте
электроинструмент.
Используйте Ваш
инструмент по назначению.
Электроинструмент работает
надежно и безопасно только
при соблюдении параметров,
22
РУССКИЙ ЯЗЫК
указанных в его технических
характеристиках.
b. Не используйте
электроинструмент,
если его выключатель
не устанавливается
в положение включения
или выключения.
Электроинструмент
с неисправным выключателем
представляет опасность
и подлежит ремонту.
c. Отключайте
электроинструмент от
сетевой розетки и/или
извлекайте аккумулятор
перед регулированием,
заменой принадлежностей
или при хранении
электроинструмента. Такие
меры предосторожности
снижают риск
случайного включения
электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые
электроинструменты
в недоступном для детей
месте и не позволяйте
лицам, не знакомым
с электроинструментом
или данными
инструкциями, работать
с электроинструментом.
Электроинструменты
представляют опасность
в руках неопытных
пользователей.
e. Регулярно проверяйте
исправность
электроинструмента.
Проверяйте точность
совмещения и легкость
перемещения подвижных
частей, целостность
деталей и любых
других элементов
электроинструмента,
воздействующих
на его работу. Не
используйте неисправный
электроинструмент, пока
он не будет полностью
отремонтирован.
Большинство несчастных
случаев являются
следствием недостаточного
технического ухода за
электроинструментом.
f. Следите за остротой
заточки и чистотой
режущих принадлежностей.
Принадлежности с острыми
23
РУССКИЙ ЯЗЫК
кромками позволяют избежать
заклинивания и делают
работу менее утомительной.
g. Используйте
электроинструмент,
аксессуары и насадки
в соответствии с данным
Руководством и с учетом
рабочих условий
и характера будущей
работы. Использование
электроинструмента не по
назначению может создать
опасную ситуацию.
5. Использование
аккумуляторных
инструментов и технический
уход
a. Заряжайте аккумулятор
зарядным устройством
указанной производителем
марки. Зарядное устройство,
которое подходит к одному
типу аккумуляторов, может
создать риск возгорания
в случае его использования
с аккумуляторами другого
типа.
b.
Используйте
электроинструменты
только с предназначенными
для них аккумуляторами.
Использование аккумулятора
какой-либо другой
марки может привести
к возникновению пожара
и получению травмы.
c. Держите не используемый
аккумулятор подальше от
металлических предметов,
таких как скрепки,
монеты, ключи, гвозди,
шурупы, и других мелких
металлических предметов,
которые могут замкнуть
контакты аккумулятора.
Короткое замыкание контактов
аккумулятора может привести
к получению ожогов или
возникновению пожара.
d. В критических ситуациях из
аккумулятора может вытечь
жидкость (электролит);
избегайте контакта с кожей.
Если жидкость попала на
кожу, смойте ее водой.
Если жидкость попала
в глаза, обращайтесь за
медицинской помощью.
Жидкость, вытекшая из
аккумулятора, может вызвать
раздражение или ожоги.
24
РУССКИЙ ЯЗЫК
6. Техническое обслуживание
a. Ремонт Вашего
электроинструмента должен
производиться только
квалифицированными
специалистами
с использованием
идентичных запасных
частей. Это обеспечит
безопасность Вашего
электроинструмента
в дальнейшей эксплуатации.
Дополнительные меры
безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Дополнительные
меры безопасности при ра-
боте кусторезами
Следите за тем, чтобы
все части Вашего
тела находились на
безопасном расстоянии
от ножа. Не удаляйте
срезанный материал
и не держите руками
обрабатываемый материал
во время движения ножа.
Прежде чем очистить
инструмент от застрявшего
материала убедитесь, что
выключатель находится
в положении «Выкл.
Малейшая неосторожность
при работе с кусторезом
может привести к получению
тяжелой травмы.
Переносите кусторез,
держа его за рукоятку,
с остановленным ножом.
При переноске или хранении
кустореза всегда надевайте
на нож чехол. Правильное
удержание кустореза
значительно уменьшает
возможность получения
травмы от режущего ножа.
Следите, чтобы кабель на-
ходился в стороне от обра-
батываемой поверхности.
В процессе работы кабель
может запутаться в ветвях
и случайно быть разрезан
ножом.
Держите инструмент только
за изолированные рукоят-
ки, поскольку режущий нож
может соприкоснуться со
скрытой проводкой. Контакт
режущего ножа с находящим-
ся под напряжением про-
водом делает не покрытые
25
РУССКИЙ ЯЗЫК
изоляцией металлические
части электроинструмента
«живыми», что создает опас-
ность поражения оператора
электрическим током.
Назначение инструмента
описывается в данном ру-
ководстве по эксплуатации.
Использование любых при-
надлежностей или приспосо-
блений, а также выполнение
данным инструментом любых
видов работ, не рекомендо-
ванных данным руководством
по эксплуатации, может при-
вести к несчастному случаю
и/или повреждению личного
имущества.
Если Вы прежде не исполь-
зовали кусторез, желательно
получить практические реко-
мендации от опытного пользо-
вателя в дополнение к изуче-
нию данного руководства по
эксплуатации.
Ни в коем случае не
прикасайтесь к ножам в ходе
работы электроинструмента.
Ни в коем случае не
пытайтесь останавливать
ножи, применяя силу.
Не кладите
электроинструмент, пока ножи
полностью не остановятся.
Регулярно проверяйте ножи
на наличие повреждений
и износ. Не пользуйтесь
электроинструментом,
если ножи повреждены или
изношены.
При стрижке внимательно
следите, чтобы Вам не по-
пались твердые предметы
(например, металлическая
проволока, элемент ограды).
Если Вы случайно задели
ножом похожий предмет, сразу
же выключите электроин-
струмент и проверьте, нет ли
повреждений.
Если электроинструмент
начинает сильно вибрировать,
сразу же выключите
его и проверьте, нет ли
повреждений.
Если электроинструмент
застопорился, сразу же его
выключите.
По завершении работы,
наденьте на нож чехол,
входящий в комплект
поставки.
Электроинструмент
26
РУССКИЙ ЯЗЫК
следует хранить с надежно
закрытыми ножами.
Перед использованием
электроинструмента
проверьте, что установлены
все защитные устройства.
Никогда не работайте не
полностью укомплектованным
инструментом или
инструментом, в конструкцию
которого внесены
несанкционированные
изменения.
Никогда не позволяйте детям
пользоваться инструментом.
Следите за падающими
обрезками веток при
подравнивании верхушки
живой изгороди.
Дополнительные меры
безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Дополнительные
меры безопасности при ра-
боте садовыми ножницами
Не допускайте детей
и любых лиц, не знакомых
с данным правилами техники
безопасности, к работе
электроинструментом.
Местное законодательство
может ограничивать возрасти
оператора.
Помните, что оператор
или пользователь несут
ответственность за
возникновение несчастных
случаев или опасных ситуаций
по отношению к другим
лицам
и их имуществу.
Никогда не используйте
электроинструмент вблизи
людей, особенно, детей, или
животных.
Используйте данный
электроинструмент только при
дневном свете или при ярком
искусственном освещении.
Следите, чтобы
вентиляционные прорези
электродвигателя всегда
оставались открытыми
и чистыми.
Используйте только запасные
части и принадлежности,
рекомендованные
изготовителем
электроинструмента.
Регулярно осматривайте
инструмент и проводите его
сервисное обслуживание.
27
РУССКИЙ ЯЗЫК
Ремонт электроинструмента
производите только
в авторизованном сервисном
центре.
Безопасность посторонних
лиц
Использование прибора
физически или умственно
неполноценными людьми,
а также детьми и неопытными
лицами допускается только
под контролем ответственного
за их безопасность лица.
Не позволяйте детям играть
с электроинструментом.
Вибрация
Значения уровня вибрации, ука-
занные в технических характери-
стиках инструмента и декларации
соответствия, были измерены
в соответствии со стандартным
методом определения вибра-
ционного воздействия согласно
EN 60745 и могут использоваться
при сравнении характеристик
различных инструментов. Приве-
денные значения уровня вибрации
могут также использоваться для
предварительной оценки величи-
ны вибрационного воздействия.
Внимание! Значения
вибраци-
онного воздействия при работе
с электроинструментом зависят от
вида работ, выполняемых данным
инструментом, и могут отличаться
от заявленных значений. Уровень
вибрации может превышать за-
явленное значение.
При оценке степени вибрацион-
ного воздействия для опреде-
ления необходимых защитных
мер (2002/44/EC) для людей, ис-
пользующих в процессе работы
электроинструменты, необходимо
принимать во внимание
действи-
тельные условия использования
электроинструмента, учитывая
все составляющие рабочего цик-
ла, в том числе время, когда
инструмент находится в выклю-
ченном состоянии, и время, когда
он работает без нагрузки, а также
время его запуска и отключения.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следую-
щие знаки:
Внимание! Полное озна-
комление с руководством
по эксплуатации снизит риск
получения травмы.
28
РУССКИЙ ЯЗЫК
При работе с данным элек-
троинструментом наденьте
защитные очки или маску.
Не используйте инструмент
под дождем или во влажной
среде.
Остерегайтесь острых но-
жей. После выключения
электродвигателя, ножи не-
которое время двигаются по
инерции.
Остерегайтесь разлетаю-
щихся предметов. Следите,
чтобы рядом не было посто-
ронних лиц.
Дополнительные меры
безопасности при работе
с аккумуляторами
и зарядными
устройствами
Аккумуляторы
Ни в коем случае не пытай-
тесь разобрать аккумулятор.
Не погружайте аккумулятор
в воду.
Не храните в местах, где
температура может превысить
40 °С.
Заряжайте аккумулятор только
при температуре окружающей
среды в пределах 10 °С -
40 °С.
Заряжайте только зарядными
устройствами, входящими
в комплект поставки устрой-
ства/инструмента
. Использо-
вание неподходящего заряд-
ного устройства может стать
причиной поражения электри-
ческим током или перегрева
аккумулятора.
Утилизируйте отработанные
аккумуляторы, следуя
инструкциям раздела «Защита
окружающей среды».
Не повредите/не деформируй-
те аккумулятор путем прока-
лывания или удара, поскольку
это может создать риск полу-
чения травмы и возникнове-
ния пожара.
Ни в коем случае не
пытайтесь заряжать
поврежденный аккумулятор!
В критических ситуациях из
аккумулятора может вытечь
жидкость (электролит). Если
Вы заметили жидкость на
аккумуляторе, аккуратно
вытрите ее тканью. Избегайте
контакта с кожей.
29
РУССКИЙ ЯЗЫК
При попадании жидкости на
кожу или в глаза следуйте
приведенным ниже
инструкциям:
Внимание! Жидкость, вытекшая
из аккумулятора, может нане-
сти вред здоровью и повредить
оборудование. При попадании
электролита на кожу, немедленно
смойте его водой. Если появится
покраснение, боль или раздра-
жения, немедленно обратитесь
за медицинской помощью. При
попадании электролита в
глаза,
немедленно промойте их про-
точной водой и обратитесь за
медицинской помощью.
Зарядные устройства
Ваше зарядное устройство было
разработано для конкретного
напряжения. Всегда проверяйте,
соответствует ли напряжение,
указанное на табличке с техниче-
скими параметрами, напряжению
электросети.
Внимание! Ни в коем случае не
пытайтесь заменить зарядный
блок стандартным сетевым штеп-
селем.
Используйте Ваше
зарядное устройство
BLACK+DECKER только
для зарядки аккумулятора
электроинструмента,
в комплект поставки
которого
он входит.
Аккумуляторы других
марок могут взорваться,
что приведет к получению
травмы или повреждению
электроинструмента.
Ни в коем случае не
пытайтесь зарядить батарейки
питания.
Во избежание
несчастного случая,
замена поврежденного
кабеля питания должна
производиться только на
заводе-изготовителе или
в авторизованном сервисном
центре BLACK+DECKER.
Не погружайте зарядное
устройство в воду.
Не разбирайте зарядное
устройство.
Не используйте зарядное
устройство в качестве объекта
для проведения испытаний.
30
РУССКИЙ ЯЗЫК
Зарядка устройства/инстру-
мента/аккумулятора должна
производится в хорошо прове-
триваемом месте.
Зарядное устройство пред-
назначено только для ис-
пользования внутри поме-
щений.
Электробезопасность
Ваше зарядное устройство
защищено двойной изоля-
цией, исключающей потреб-
ность в заземляющем про-
воде. Всегда проверяйте, со-
ответствует ли напряжение,
указанное на табличке с тех-
ническими параметрами, на-
пряжению электросети.
Во избежание
несчастного случая,
замена поврежденного
кабеля питания должна
производиться только на
заводе-изготовителе или
в авторизованном сервисном
центре BLACK+DECKER.
Внимание! Ни в коем случае
не пытайтесь заменить
зарядный блок стандартным
сетевым штепселем.
Составные части
1. Клавиша пускового выключателя
2. Кнопка защиты от непреднамеренного пуска
3. Кнопка освобождения ножа
4. Срезающий нож (GSL200/GSL360/GSL700)
5. Подравнивающий нож (GSL300/GSL360/
GSL700)
6. Индикатор зарядки
Сборка
Внимание! Не допускайте непреднамеренного
включения инструмента в процессе его сборки.
Установка настенного крепления (Рис. А и В)
Для удобства хранения и зарядки инструмента
настенное крепление может быть установлено
на стену.
Заверните саморезы в стену через отвер-
стия внастенном креплении.
Установите инструмент в настенное крепле-
ние.
Подсоедините зарядное устройство
к се-
тевой розетке, убедившись, что загорелся
индикатор зарядки (6) (Рис. А).
При необходимости, используйте для
хранения запасного ножа 2 штыря (7) под
настенным креплением (Рис. В).
Внимание! При установке настенного крепле-
ния на стену избегайте повреждения электро-
кабеля.
Снятие штекера зарядного устройства с на-
стенного крепления (Рис. С)
Инструмент можно заряжать
без установки его
на настенное крепление.
Штекер зарядного устройства можно под-
ключить напрямую к инструменту.
Извлеките винты с задней части настенного
крепления.
Сдвиньте заднюю часть (8) с передней части
(9), открывая настенное крепление.
Извлеките штекер зарядного устройства из
настенного крепления.
Установка и снятие ножа (Рис. D и Е)
Срезающий
нож (4) предназначен для скаши-
вания травы и сорняков. Подравнивающий нож
(5) предназначен для стрижки живой изгороди
и кустов.
Снимите с ножа чехол.
Нажмите и удерживайте кнопку освобож-
дения ножа (3) в направлении, указанном
стрелкой (Рис. D1).
Сдвиньте чехол ножа (10) назад и снимите
его (Рис. D2).
31
РУССКИЙ ЯЗЫК
Поместите нож под кромку, обозначенную
«Х» (Рис. Е1), под углом, как показано на
рисунке, и опустите нож на стержни.
Удерживая нож на стержнях (Рис. Е1), надень-
те на него чехол (10) и передвиньте его вперед
(Рис. Е2).
Примечание: При повторной установке чех-
ла на нож выравнивание ножа со стержнями
и нажатие на кнопку освобождения ножа не
требуется.
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс.
Избегайте перегрузки электроинструмента.
Зарядка аккумулятора
Аккумулятор нуждается в зарядке перед первым
использованием и если он не обеспечивает до-
статочную мощность для работ, которые ранее
выполнялись легко и быстро. Если аккумулятор
заряжается в первый раз или после длитель-
ного хранения, его емкость после полной за-
рядки составит
только 80% от номинальной.
Аккумулятор достигнет полной емкости только
после нескольких циклов зарядки/разрядки.
В процессе зарядки аккумулятор может слегка
нагреться. Это нормально и не указывает на
наличие какой-либо проблемы.
Внимание! Не заряжайте аккумулятор при
температуре окружающей среды ниже 10 °C
или выше 40 °С. Рекомендуемая температура
зарядки: приблизительно 24 °C.
Инструмент может оставаться подсоединенным
к зарядному устройству в течение неограничен-
ного периода времени. Для продления срока
службы аккумулятора рекомендуется оставлять
его подсоединенным к зарядному устройству на
все время, пока инструмент не используется.
При полностью заряженном аккумуляторе за-
рядное устройство потребляет ничтожно малое
количество электроэнергии.
Зарядка с использованием настенного кре-
пления (Рис. F)
Установите инструмент
в настенное крепле-
ние (11).
Подсоедините зарядное устройство к сете-
вой розетке.
Зарядка с использованием штекера заряд-
ного устройства (Рис. G)
Штекер оборудован блокирующими устрой-
ствами, предотвращающими использование
с несоответствующим зарядным устройством.
Вставьте штекер (12) в гнездо подключения
зарядного устройства, расположенное
в задней части инструмента.
Подсоедините зарядное устройство к сете-
вой
розетке.
GSL200/GSL300/GSL360 - Зарядка аккуму-
лятора
Зарядите аккумулятор.
Во время зарядки аккумулятора горит индикатор
зарядки (6). По завершении зарядки индикатор
гаснет.
GSL700 - Зарядка аккумулятора
Зарядите аккумулятор.
Во время зарядки аккумулятора горит индикатор
зарядки (6). По завершении зарядки индикатор
погаснет. Быстрое мигание индикатора указы-
вает на наличие проблемы при зарядке. При
появлении проблемы подсоедините штекер
за-
рядного устройства непосредственно к инстру-
менту, сняв его с настенного крепления. Если
проблема не устранена, отсоедините зарядное
устройство от электросети и отнесите его в ре-
монт в авторизованный сервисный центр.
Включение и выключение (Рис. H)
Включение
Переведите вправо или влево и удерживай-
те кнопку защиты от непреднамеренного
пуска (2), затем нажмите на кнопку пускового
выключателя (1).
Отпустите кнопку защиты от непреднаме-
ренного пуска.
Выключение
Отпустите клавишу пускового выключателя
(1).
Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь за-
блокировать клавишу пускового выключателя
во включенном положении!
Рекомендации по оптимальному
использованию (Рис. I и J)
Перед первым использованием и каждый
раз, когда нож выглядит сухим, нанесите на
нож тонкий слой смазочного масла общего
применения.
Срезание травы
Для достижения наилучших результатов,
срезайте только сухую траву.
Держите инструмент, как показано на рис. I.
Отводите другую руку подальше от ножа.
Сохраняйте устойчивое положение при
32
РУССКИЙ ЯЗЫК
работе, чтобы не поскользнуться. Не пы-
тайтесь дотянуться до слишком удаленных
поверхностей.
Высокую траву срезайте в несколько при-
емов, начиная сверху. Делайте короткие
резы.
Избегайте контакта инструмента с твердыми
предметами и нежными растениями.
Если инструмент снизил темп работы,
уменьшите нагрузку.
Чтобы срезать траву как можно ближе
к поверхности земли, немного наклоните
инструмент.
Подравнивание живой изгороди
Слегка наклоните инструмент (на угол до
15° относительно линии реза), так чтобы
кончики ножей были направлены на живую
изгородь (Рис. J). В таком положении ножи
будут резать более эффективно.
Начинайте стричь живую изгородь с вер-
хушки. Держите инструмент под требуемым
углом и
неотрывно перемещайте его вдоль
линии реза. Двусторонний нож позволяет
стричь в любом направлении.
Чтобы добиться идеально ровного среза,
натяните веревку вдоль всей живой из-
городи на желаемой высоте. Используйте
натянутую веревку в качестве контрольной
линии и стригите непосредственно над ней.
Чтобы боковины живой изгороди получились
ровными, стригите вверх по направлению
роста веток. При стрижке сверху вниз мо-
лодые побеги отклоняются наружу, что при-
водит к образованию неглубоких прогалин
в живой изгороди.
Следите, чтобы под нож не попали по-
сторонние предметы. Особенно избегайте
контакта с такими твердыми предметами,
как металлическая проволока и элементы
ограды, которые могут повредить нож.
Регулярно смазывайте ножи маслом.
Техническое обслуживание
Ваше электрическое/аккумуляторное устрой-
ство/инструмент BLACK+DECKER рассчитано
на работу в течение продолжительного времени
при минимальном техническом обслуживании.
Срок службы и надежность инструмента увели-
чивается при правильном уходе и регулярной
чистке.
Внимание! Перед проведением технического
обслуживания электрического/аккумуляторного
инструмента:
Выключите инструмент/устройство и отклю-
чите его от источника питания.
Или выключите инструмент/устройство
и выньте из него аккумулятор, если ин-
струмент/устройство оснащено съемным
аккумулятором.
В случае наличия встроенного аккумуля-
тора, полностью разгрузите аккумулятор
и выключите инструмент/устройство.
Перед чисткой зарядного устройства от-
ключите его от источника питания. Ваше
зарядное устройство не требует никакого
дополнительного технического обслужива-
ния, кроме регулярной чистки.
Регулярно очищайте вентиляционные от-
верстия инструмента/прибора/зарядного
устройства мягкой щеткой или сухой тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя
влажной тканью. Не используйте абразив-
ные чистящие средства, а также чистящие
средства на основе растворителей.
Регулярно раскрывайте патрон (при нали-
чии) и вытряхивайте из него всю накопив-
шуюся пыль.
После использования, тщательно протрите
ножи. После чистки ножей нанесите на них
тонкий слой светлого машинного масла для
защиты от коррозии.
Хранение
Если инструмент не будет использоваться
в течение нескольких месяцев, лучше всего
оставлять аккумулятор подсоединенным к за-
рядному устройству. В иных случаях, выполните
следующие действия:
Полностью
зарядите аккумулятор.
Храните инструмент в сухом и безопасном
месте. Храните инструмент при температуре
окружающей среды от +10 °C до +40 °C.
Перед использованием инструмента после
продолжительного хранения снова полно-
стью зарядите аккумулятор.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нель-
зя утилизировать вместе с обычными
бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент BLACK+DECKER или Вы
больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте
его вместе с бытовыми отходами. Отнесите из-
делие в специальный приемный пункт.
33
РУССКИЙ ЯЗЫК
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок позволяет
пускать их в переработку и повторно
использовать. Использование перера-
ботанных материалов помогает защи-
щать окружающую среду от загрязнения
и снижает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно
от бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы можете сдавать их в торговом
предприятии при покупке нового изделия.
Фирма BLACK+DECKER обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
BLACK+DECKER. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в лю-
бой авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра
, обратившись в Ваш местный офис
BLACK+DECKER по адресу, указанному в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
BLACK+DECKER и полную информацию о на-
шем послепродажном обслуживании и контак-
тах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com
Аккумуляторы
Аккумуляторы BLACK+DECKER можно
подзаряжать неограниченное количе-
ство раз. По окончанию срока службы
утилизируйте отработанные аккуму-
ляторы безопасным для окружающей
среды способом.
Технические характеристики
GSL200 GSL300
H1 H1
Напряжение питания В пост. тока 3,6 3,6
Ход ножа (без нагрузки) ход/мин. 850 850
Длина срезающего ножа см 10 -
Шаг срезающего ножа мм 23 -
Длина подравнивающего ножа см - 15
Шаг подравнивающего ножа мм - 8
Тормоз мгновенной
остановки ножа сек. < 1 < 1
Вес кг 0,65 0,65
GSL360 GSL700
H1 H1
Напряжение питания В пост. тока 3,6 7,0
Ход ножа (без нагрузки) ход/мин. 850 850
Длина срезающего ножа см 10 10
Шаг срезающего ножа мм 23 23
Длина подравнивающего ножа см 15 15
Шаг подравнивающего ножа мм 8 8
Тормоз мгновенной
остановки ножа сек. < 1 < 1
Вес кг 0,65 0,65
Зарядное устройство 905450XX 905527XX
9060XXXX
Входное напряжение В перем. тока 230 230
Выходное напряжение В пост. тока 9 10
Сила тока мА 100 120
Прибл. Время зарядки Ч 19 14
Вес кг 0,15 0,15
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям),
измеренных в соответствии со стандартом EN 60745:
Вибрационное воздействие (a
h
) 3,1 м/с²,
погрешность (K) 1,5 м/с²
Уровень звукового давления в соответствии
с EN 60745:
Звуковое давление (LpA) 66 дБ(A), погрешность (K) 3 дБ(A),
Акустическая мощность (L
ВтA) 77 дБ(A), погрешность (K) 3 дБ(A)
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ ДИРЕКТИВА ПО ШУМАМ,
ПРОИЗВОДИМЫМ ВНЕ ПОМЕЩЕНИЙ
GSL200/GSL300/GSL360/GSL700 - Садовые
ножницы/кусторезы
Black & Decker заявляет, что продукты, обо-
значенные в разделе «Технические характе-
ристики», полностью соответствуют стандар-
там: 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 +A11:2010,
EN 60745-2-15:2009 +A1:2010, EN 60335-1:2012
+A11:2014.
Уровень акустической мощности, измеренный
в соответствии с (5) 2000/14/EC (Статья 13):
L
WA (измеренное звуковое давление) 77 дБ(A)
LWA (гарантированная
акустическая мощность) 80 дБ(A)
Данные продукты также соответствуют Дирек-
тивам 2004/108/ЕС (до 19.04.2016), 2014/30/ЕС
34
РУССКИЙ ЯЗЫК
(от 20.04.2016) и 2011/65/ЕС. За дополнительной
информацией обращайтесь в Stanley Europe по
указанному ниже адресу или по адресу, указан-
ному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие технических данных и делает
это заявление от имени фирмы Black & Decker.
R. Laverick
Руководитель отдела
технических разработок
Black & Decker Europe
210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
13/08/2015
zst00288917 - 29-12-2015
/