FDF2382WT

Eizo FDF2382WT Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по установке монитора EIZO DuraVision FDF2382WT. Я готов ответить на ваши вопросы о подключении, настройке сенсорной панели (включая калибровку чувствительности), устранении неполадок и других аспектах работы с этим устройством. В руководстве также описаны параметры разрешения и другие технические характеристики.
  • Что делать, если монитор не отображает изображение?
    Как настроить сенсорную панель?
    Какие разъемы подключения есть у монитора?
4
MD-C93
PP200
FD-C39
MD-C87
*
1
• Connect the USB cable to this port to use as a
touch panel monitor.
• Zur Nutzung des Touch-Panel-Monitors das
USB-Kabel an diesem Anschluss verbinden.
• Branchez le câble USB à ce port pour l’utiliser
en tant que moniteur à écran tactile.
Подключите к этому порту кабель USB для
использования в качестве монитора с
сенсорной панелью.
将USB电缆连接至此端口,以用作触摸屏显示器。
將USB電纜連接至此埠,當作觸控螢幕使用。
• Use one of these connectors.
• Verwenden Sie einen dieser Anschlüsse.
• Utilisez l’un de ces connecteurs.
Используйте один из этих разъемов.
使用其中某个连接器。
使用下列其中一種接頭。
*
• option
• option
• en option
• опция
选购件
選項
AUDIO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
USBUSBUSB
D-SUBD-SUB
DisplayPortDisplayPort
DVIDVI
AA
B
B
C
C
DD
B
B CC
D
D
EE
E
E
6
Setup of touch panel
Einrichtung des Touch-Panels
Configuration de l’écran tactile
Настройка сенсорной панели
触摸屏的设置
觸控螢幕的設定
http://www.eizoglobal.com
• You can temporarily disable touch panel
operations.
• Die Touch-Panel-Bedienung kann
vorübergehend deaktiviert werden.
• Vous pouvez désactiver temporairement
les opérations de l’écran tactile.
• Операции сенсорной панели можно
временно выключить.
可临时禁用触摸屏操作。
您可暫時停用觸控螢幕操作。
• The sensitivity level of the touch panel
can be calibrated.
• Die Empfindlichkeit des Touch-Panels
kann kalibriert werden.
• Le niveau de sensibilité de l’écran
tactile peut être calibré.
Уровень чувствительности сенсорной
панели можно откалибровать.
可以校准触摸屏的灵敏度。
可以校準觸控螢幕的感應等級。
• Long touch
• Lange Berührung
• Appui prolongé
Длительное
касание
长按
長按
TPOffset
7
• Обратитесь к производителю своего
компьютера или дилеру.
联系计算机制造商或经销商。
聯絡電腦製造商或經銷商。
• Contact your computer manufacturer or dealer.
• Wenden Sie sich an Ihren Computer-Hersteller oder
Fachhändler.
• Contactez le fabricant de l’ordinateur ou votre revendeur.
• Does not light up
• Leuchtet nicht
• Ne s’allume pas
Не светится
未亮灯
未亮燈
• Check the signal cable connection.
• Signalkabelverbindung überprüfen.
• Vérifiez le branchement du câble de signal.
Проверьте подключение сигнального кабеля.
检查信号线的连接。
檢查信號線連接。
• Cancel the sleep mode of the computer.
• Schlafmodus des Computers aufheben.
Annulez le mode de veille de l’ordinateur.
Отмените режим ожидания на компьютере.
取消计算机的睡眠模式。
取消電腦的睡眠模式。
• Turn the main power switch off and on again.
• Hauptnetz-Schalter aus- und wieder einschalten.
• Désactivez puis réactivez le commutateur d’alimentation
principal.
• Reboot the computer.
• Computer neu starten.
• Redémarrez l’ordinateur.
Перезагрузите компьютер.
重启计算机。
重新啟動電腦。
Выключите и снова включите выключатель основного
питания.
关闭主电源开关,然后打开。
關閉主電源開關再重新接通。
• Modifiez les réglages du moniteur.
Измените настройки монитора.
• Change the monitor settings.
• Monitor-Einstellungen ändern.
更改显示器设置。
變更螢幕設定。
• Lights in orange
• Leuchtet Orange
• S’allume en orange
Светится
оранжевым
亮起橙色灯
亮起橙色燈
• Power on
• Einschalten
• Mise sous tension
• Включение
打开电源
電源開啟
• Check the power supply.
• Stromzufuhr überprüfen.
• Vérifiez l’alimentation.
Проверьте подачу питания.
检查电源。
檢查電源。
No-picture
Kein Bild
Aucune image
Отсутствует изображение
不显示图像
不顯示圖像
/