Flex L 3410 VR Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

Угловая шлифовальная машинка
209
Содержание
Используемые символы. . . . . . . . . . . 209
Символы на приборе . . . . . . . . . . . . . 209
Для Вашей безопасности. . . . . . . . . . 209
Шумы и вибрация. . . . . . . . . . . . . . . . 214
Указания по утилизации. . . . . . . . . . . 215
Соответствие нормам . . . . . . . . . 215
Технические данные . . . . . . . . . . . . . 216
Краткий обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . 217
Техобслуживание и уход . . . . . . . . . . 220
Исключение ответственности . . . . . . 220
Используемые символы
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Обозначает непосредственно угрожаю-
щую опасность.
Hевыполнение этого указания может
повлечь за собой тяжелые телесные
повреждения или даже смерть.
ВHИMАHИЕ!
Обозначает возможность возникновения
опасной ситуации.
Hевыполнение этого указания может
повлечь за собой телесные повреждения
или материальный ущерб.
ПРИМЕЧАНИЕ
Обозначает советы по использованию
и важную информацию.
Символы на приборе
Перед вводом в эксплуата-
цию прочесть инструкцию
по эксплуатации!
Использовать защиту для глаз!
Указание по утилизации старого
прибора (см. стр. 215)!
Для Вашей безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Перед началом использования шлифо-
вальной машинки с изменяемым углом
наклона инструмента обязательно про-
чтите и поступайте в соответствии
с указаниями, приведенными:
в данной инструкции по эксплуатации,
в разделе «Общие указания по
технике безопасности» при обра-
щении с электроинструментами,
во входящей в комплект поставки
брошюре ( документации: 315.915),
в правилах и предписаниях по пре-
дотвращению несчастного случая,
действующих на месте эксплуатации
электроинструмента.
Данная шлифовальная машинка с регу-
лируемым углом наклона шлифоваль-
ного инструмента сконструирована
в соответствии с современным уровнем
развития техники и общепризнанными
правилами по технике безопасности.
Hо, несмотря на это, при его использова-
нии не исключена опасность для здоро-
вья и жизни пользователя или посторон-
них лиц, а также повреждение прибора
или возникновение другого материаль-
ного ущерба. Шлифовальную машинку
можно использовать
в соответствии с назначением,
в безупречном состоянии, в отноше-
нии техники безопасности.
Hеисправности, снижающие безопас-
ность, следует немедленно устранять.
Использование по назначению
Данная шлифовальная машинка с регу-
лируемым углом наклона инструмента
предназначена
для промышленного использования
на производстве и в ремесленных
мастерских,
для шлифования и резки металла
и камня методом сухой шлифовки,
для шлифования поверхностей, для
удаления ржавчины и лакового покры-
тия с использованием эластичного
тарельчатого шлифовального круга,
Угловая шлифовальная машинка
210
для полирования не покрытых лаком
металлических поверхностей (только
L 1506 VR и LE 14-7 125 INOX),
для использования в комплекте
со шлифовальными кругами и про-
чими принадлежностями, приведен-
ными в данной инструкции по эксплуа-
тации или рекомендуемыми изгото-
вителем машинки.
допускается использовать, например,
цепнофрезерные круги или пильные
полотна.
Указания по технике безопас-
ности
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Прочитайте все указания по технике
безопасности и инструкции.
Упущения при соблюдении указаний по
технике безопасности и инструкций могут
привести к поражению электрическим
током, пожару и/или тяжелым травмам.
Храните все указания по технике безо-
пасности и инструкции для использова-
ния в будущем.
Общие предупреждающие указания
по шлифованию, шлифованию
наждачной бумагой, полированию,
для работ с проволочными щетками
и отрезными шлифовальными
кругами (т
олько у L 1506 VR/
LE 14–7 125 INOX):
Этот электроинструмент применяется
в качестве шлифовальной машины,
шлифовальной машины с наждачной
шкуркой, шлифовально-разрезной
машины, полировочной машины,
а также для работ с использованием
металлических щеток.
Обратите внимание на все получен-
ные вместе с прибором указания
по технике безопасности, инструкции,
изображения и данные.
Несоблюдение Вами приведенных
ниже указаний может привести к удару
током, пожару и/или к тяжелым
травмам.
Общие предупреждающие указания
по шлифованию, шлифованию
наждачной бумагой, для работ
с проволочными щетками и отрез-
ными шлифовальными кругами
(только у L 1710 FRA/L 3309 FR/
L 3410 FR/L 3410 VR):
Этот электроинструмент применяется
в качестве шлифовальной машины,
шлифовальной машины с наждачной
шкуркой, шлифовально-разрезной
машины, а также для работ с исполь-
зованием металлических щеток.
Обратите внимание на все получен-
ные вместе с прибором указания
по технике безопасности, инструкции,
изображения и данные.
Несоблюдение Вами приведенных
ниже указаний может привести к удару
током, пожару и/или к тяжелым
травмам.
Этот электроинструмент не предназ-
начен для полирования.
Использование электроинструмента
не по назначению может привести
к возникновению опасных ситуаций
и к телесным повреждениям.
Не используйте принадлежности,
которые не предназначены или
не рекомендованы изготовителем
специально для данного электро-
инструмента.
Даже если Вы смогли закрепить при-
надлежность на своем электроинстру-
менте, это еще не гарантирует надеж-
ность ее использования.
Допустимое число оборотов рабочего
инструмента должно быть не меньше
указанного на электроинструменте
максимального числа оборотов.
Принадлежность, которая вращается
быстрее, чем допустимо для нее,
может разломаться и отлететь.
Hаружный диаметр и толщина рабо-
чего инструмента должны соответст-
вовать указанным размерам Вашего
электроинструмента.
Hеверно рассчитанные параметры
не позволят обеспечить достаточного
Угловая шлифовальная машинка
211
экранирования и контроля рабочих
инструментов.
Сменные рабочие инструменты
с резьбой должны точно подходить
к резьбе шлифовального шпинделя.
В сменных рабочих инструментах,
монтируемых с помощью фланца,
диаметр отверстий рабочего инстру-
мента должен подходить к диаметру
отверстий во фланце. Рабочие ин-
струменты, которые не в точности
соответствуют шлифовальному
шпинделю Вашего электроинстру-
мента, вращаются неравномерно,
подвержены очень сильной вибрации
и могут привести к потере контроля.
Hе используйте дефектные рабочие
инструменты.
Проверяйте каждый раз перед исполь-
зованием рабочие инструменты, как
то, шлифовальные круги, на сколы
и трещины, шлифовальные тарелки
на трещины, риски или сильный износ,
проволочные щетки на незакреп-
ленные или поломанные проволоки.
После падения электроинструмента
или рабочего инструмента проверьте
его на наличие повреждений или
используйте неповрежденный
рабочий инструмент. После проверки
и установки рабочего инструмента
займите сами и все находящиеся
поблизости лица положение за
пределами плоскости вращения
рабочего инструмента и включите
прибор на одну минуту на максималь-
ное число оборотов. Поврежденные
рабочие инструменты в большинстве
случаев ломаются за это время
проверки.
Используйте индивидуальные
средства защиты.
В зависимости от вида применения
пользуйтесь защитным щитком для
лица, защитным средством для глаз
или защитными очками.
Если есть необходимость, восполь-
зуйтесь противопылевым респирато-
ром, средствами для защиты органов
слуха, защитными перчатками или
специальным фартуком, который
будет защищать Вас от мелких аб-
разивных частиц и частиц материала.
Глаза должны быть защищены от по-
падания отлетающих посторонних
объектов, которые образуются
при различных видах применения.
Противопылевой респиратор или
фильтрующая защитная маска долж-
ны фильтровать пыль, образующуюся
во время использования.
Если Вы подвергаетесь длительному
воздействию громкого шума, Вы
можете потерять слух.
Следите за тем, чтобы посторонние
лица находились на безопасном рас-
стоянии от Вашего рабочего участка.
Каждый, входящий на рабочий уча-
сток, должен использовать инди-
видуальные средства защиты.
Осколки обрабатываемого предмета
или сломанных рабочих инструментов
могут отлететь в сторону и привести
к телесным повреждениям также
за пределами непосредственно рабо-
чего участка.
Держите прибор только за изолиро-
ванные поверхности рукояток, если
Вы выполняете работы, при которых
рабочий инструмент может задеть
скрытые электропровода или собст-
венный сетевой кабель. Контакт
с проводкой под напряжением может
также поставить под напряжение
металлические части прибора и при-
вести к поражению электрическим
током.
Держите сетевой кабель в стороне
от вращающихся рабочих инстру-
ментов. Если Вы потеряете контроль
над прибором, то сетевой кабель
может быть перерезан или захвачен,
и Ваша рука может попасть во
вращающийся рабочий инструмент.
Hикогда не выпускайте электро-
инструмент из рук до тех пор, пока
рабочий инструмент полностью
не остановится.
Вращающийся рабочий инструмент
может зацепиться за поверхность,
на которую Вы кладете электро-
инструмент, в результате чего Вы
можете потерять над ним контроль.
Угловая шлифовальная машинка
212
Hе оставляйте электроинструмент
включенным, когда Вы его пере-
носите.
При случайном контакте с вращаю-
щимся рабочим инструментом
Ваша одежда может быть захвачена,
и рабочий инструмент может
вонзиться в Ваше тело.
Чистите регулярно вентиляционные
прорези Вашего электроинструмента.
Вентилятор двигателя втягивает пыль
в корпус, а большое скопление метал-
лической пыли может привести
к электрической опасности.
пользуйтесь электроинструментом
вблизи воспламеняющихся материа-
лов.
Искры могут воспламенить эти мате-
риалы.
Не пользуйтесь рабочими инстру-
ментами, для которых требуются
жидкие охлаждающие средства.
Применение воды или других жидких
охлаждающих средств может при-
вести к поражению электрическим
током.
Отдача и соответствующие указания
по безопасности
Отдача – это внезапная реакция
в результате заедания или блокирования
вращающегося рабочего инструмента,
такого как шлифовальный круг, тарель-
чатый шлифовальный круг, проволочная
щетка и т.д. Заедание или блокирование
приводит к внезапной остановке враща-
ющегося рабочего инструмента.
В результате неконтролируемый
электроинструмент ускоряется на месте
блокирования против направления
вращения рабочего инструмента.
Если, напр., шлифовальный круг заедает
или блокируется в обрабатываемом
изделии, то погруженная в обрабаты-
ваемое изделие кромка шлифовального
круга может застрять, и в результате
этого круг может выскочить или привести
к отдаче. Шлифовальный круг в этом
случае двигается в направлении пользо-
вателя, или в сторону от него, в зависи-
мости от направления вращения круга
на месте блокирования.
При этом шлифовальные круги могут
также сломаться.
Отдача является следствием неправиль-
ного или ошибочного использования
электроинструмента.
Ее можно предотвратить, приняв соот-
ветствующие меры предосторожности,
как описано ниже.
Держите крепко электроинструмент
и приведите свое тело и руки в поло-
жение, которое позволит Вам воспри-
нимать силы отдачи, сохраняя равно-
весие. Пользуйтесь всегда допол-
нительной рукояткой, если она есть
в наличии, чтобы обладать макси-
мальным контролем над силами
отдачи или реакционными моментами
при наборе оборотов.
Пользователь может сдерживать силы
отдачи или реакции при помощи соот-
ветствующих мер предосторожности.
Hикогда не подносите Вашу руку
к вращающимся рабочим инстру-
ментам.
Рабочий инструмент может при
отдаче пройти по Вашей руке.
Избегайте того участка, в пределах
которого электроинструмент будет
двигаться при отдаче.
Отдача отводит электроинструмент
в направлении противоположном
движению шлифовального круга
на месте блокирования.
Работайте особенно осторожно
в углах, на острых кромках и т.д.
Предотвращайте отскок рабочих
инструментов от обрабатываемого
изделия и их заклинивание.
Вращающийся рабочий инструмент
склонен к заклиниванию в углах,
на острых кромках или при отскоке.
Это приводит к потере контроля или
к отдаче.
Hе пользуйтесь цепными отрезными
дисками и зубчатыми пильными
дисками.
Такие рабочие инструменты часто
приводят к отдаче или потере кон-
троля над электроинструментом.
Угловая шлифовальная машинка
213
Особые указания по технике безо-
пасности при шлифовании и абра-
зивном отрезании:
Используйте только шлифовальные
круги, предназначенные для Вашего
электроинструмента, и предусмотрен-
ный для этих шлифовальных кругов
защитный кожух.
Достаточного экранирования шлифо-
вальных кругов, непредназначенных
для Вашего электроинструмента,
обеспечить невозможно, и они нена-
дежны.
Изогнутые шлифовальные круги
необходимо монтировать таким
образом, чтобы их шлифовальная
поверхность не выступала за край
защитного кожуха. Неправильно
монтированный шлифовальный круг,
выступающий за край защитного
кожуха, не прикрыва-ется
достаточным образом.
Защитный кожух необходимо надежно
установить на электроинструменте
и настроить с максимальным уровнем
безопасности таким образом, чтобы
в сторону пользователя смотрела как
можно меньшая часть неприкрытого
абразивного инструмента. Защитный
кожух помогает защитить пользова-
теля от обломков, случайного контак-
та с абразивным инструментом и ис-
крами, от которых может воспламе-
ниться одежда.
Защитный кожух должен надежно
крепиться к электроинструменту
и его посадка должна обеспечивать
максимум надежности, т. е. минималь-
ная часть шлифовального круга долж-
на быть открытой лицу, работающему
с инструментом.
Защитный кожух предназначен для
защиты лица, работающего с инстру-
ментом, от осколков и случайного
соприкосновения со шлифовальным
кругом.
Шлифовальные круги разрешается
использовать только в соответствии
с рекомендованными возможностями
применения.
Например: Никогда не используйте
для шлифования боковую поверх-
ность отрезного круга.
Отрезные круги предназначены для
удаления материала ребром круга.
Боковое воздействие силы на эти
шлифовальные круги может разру-
шить их.
Используйте всегда неповрежденные
зажимные фланцы соответствующего
размера и формы для выбранного
Вами шлифовального диска.
Соответствующие фланцы поддержи-
вают шлифовальный диск и сокра-
щают, таким образом, опасность
его разлома. Фланцы для отрезных
дисков могут отличаться от фланцев
для других шлифовальных дисков.
Не пользуйтесь изношенными
шлифовальными дисками больших
электроинструментов.
Шлифовальные диски для больших
электроинструментов не предназна-
чены для высоких оборотов меньших
электроинструментов и могут сло-
маться.
Особые указания по технике
безопасности при абразивном
отрезании:
Старайтесь избегать блокирования
отрезного диска и слишком высокого
усилия нажатия. Hе выполняйте чрез-
мерно глубокого резания.
Чрезмерная нагрузка на отрезной диск
повышает его износ и подверженность
к стопорению и блокированию, и
в результате этого также возможность
отдачи или разлома шлифовального
диска.
Избегайте зоны впереди и позади
вращающегося отрезного диска.
Если Вы движете отрезной диск
в обрабатываемом изделии в напра-
влении от себя, в случае отдачи
электроинструмент с вращающимся
диском может быть отброшен прямо
на Вас.
Угловая шлифовальная машинка
214
В случае блокирования отрезного
диска или перерыва в работе, выклю-
чите инструмент и держите его спо-
койно до полной остановки диска.
Ни в коем случае не предпринимайте
попыток вытащить еще вращающийся
отрезной диск из разреза, иначе
может произойти отдача.
Определите и устраните причину
блокирования.
Не включайте электроинструмент
до тех пор, пока он находится в обра-
батываемом изделии. Дайте отрезно-
му диску достичь сначала его полной
скорости вращения перед тем, как
осторожно приступить снова к резке.
В противном случае диск может
зацепиться в материале, вырваться
из изделия и дать отдачу.
Плиты или большие изделия должны
поддерживаться опорами с целью
сокращения риска отдачи в резуль-
тате блокирования отрезного диска.
Большие обрабатываемые изделия
могут прогибаться под давлением
собственного веса. Изделие должно
поддерживаться опорами с обеих
сторон диска, а именно, как вблизи
продольного распила, так и с краю.
Соблюдайте большую осторожность
при нарезании выемок в существу-
ющих стенах или других участках,
внутри которых могут находиться
какие-либо невидимые Вам объекты.
Режущий отрезной диск при погруже-
нии в трубы газопровода или водопро-
вода, электрические провода и другие
объекты может привести к отдаче.
Особые указания по технике безо-
пасности при шлифовании
наждачной шкуркой:
Не используйте шлифовальные листы
завышенных размеров, а следуйте
указаниям изготовителя в отношении
размера шлифовального листа.
Шлифовальные листы, которые
выступают за пределы тарельчатого
шлифовального круга, могут привести
к телевным повреждениям, а также
к блокированию и разрыву шлифо-
вальных листов или к отдаче.
Особые указания по технике безо-
пасности при полировании
(только
L 1506 VR/LЕ 14–7 125 ІNОХ):
Не оставляйте свободно висящими
элементы полировального кожуха,
в частности, привязные шнуры.
Уберите или укоротите привязные
шнуры.
Свободно висящие, вращающиеся
привязные шнуры могут захватить
Ваши пальцы или запутаться
в обрабатываемом изделии.
Особые указания по технике безо-
пасности при работе с проволоч-
ными щетками:
Обратите внимание на то, что прово-
лочная щетка теряет даже во время
ее обычного использования части
проволоки. Не создавайте чрезмер-
ную нагрузку для проволоки посредст-
вом высокого усилия нажатия.
Отлетающие части проволоки могут
довольно легко проникнуть через
легкую одежду и/или кожу.
Если рекомендуется применение
защитного кожуха, не допускайте
соприкосновения защитного кожуха
и проволочной щетки.
Диаметр тарельчатых кругов и чашеч-
ных щеток может увеличиться под
воздействием усилия нажатия и
центробежных сил.
Дальнейшие указания по технике
безопасности
Hапряжение в сети и значение напря-
жения на фирменной табличке долж-
ны совпадать.
Фиксатор шпинделя можно нажимать
только после полной остановки
шлифовального инструмента.
Шумы и вибрация
ПРИМЕЧАНИЕ
Значения измеренного уровня шума
по шкале А, а также общие уровни вибра-
ции приведены в таблице «Технические
данные».
Угловая шлифовальная машинка
215
Значения уровня шума и вибрации были
определены согласно нормативной доку-
ментации ЕN 60745.
ВHИMАHИЕ!
Приведенные здесь результаты измере-
ний действительны для новых приборов.
При ежедневном использовании значе-
ния шума и вибрации изменяются.
ПРИМЕЧАНИЕ
Приведенный в данной инструкции
уровень вибрации был определен
стандартизированным методом измере-
ния в соответствии с нормативной
документацией ЕN 60745, и может быть
использован при сравнении электро-
инструментов друг с другом.
Он пригоден также для предварительной
оценки вибрационной нагрузки.
Приведенный уровень вибрации возни-
кает при использовании электроинстру-
мента по основному назначению.
Если же электроинструмент будет
использоваться не по назначению,
в комплекте с другими рабочими инстру-
ментами, или при недостаточном
техобслуживании, то уровень вибра-
ции может отличаться.
В этом случае вибрационная нагрузка
в расчете на всю продолжительность
работы может значительно повыситься.
Для точного определения вибрационной
нагрузки необходимо также учитывать
время, в течение которого прибор
остается выключенным или же включен,
но на самом деле не используется.
В данном случае вибрационная нагрузка
в расчете на всю продолжительность
работы может значительно снизиться.
Примите дополнительные меры по
безопасности для защиты пользователя
от воздействия вибрации, как например:
проведение техобслуживания электро-
инструмента и рабочих инструментов,
создание возможности содержать руки
в тепле, организация рабочих процессов.
ВHИMАHИЕ!
При звуковом давлении свыше 85 дБ(А)
следует использовать защиту для
органов слуха.
Указания по утилизации
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Отработавшие свой срок приборы вы-
вести из употребления путем отрезания
сетевого кабеля.
Только для стран, входящих в ЕС
Hе выбрасывайте электроинстру-
менты вместе с бытовыми отхо-
дами!
Согласно Директиве 2012/19/ЕC
относительно отслуживших свой срок
электрических и электронных приборов
и национальным законам, созданным
на основе этой Директивы, старые
электроинструменты должны собираться
отдельно от прочих отходов и сдаваться
в приемные пункты, ответственные
за их экологичную утилизацию.
ПРИМЕЧАНИЕ
Информацию о возможных методах ути-
лизации можно получить в специализи-
рованной торговле!
Соответствие нормам
Мы заявляем с исключительной
ответственностью, что изделие, описанное
в разделе «Технические данные»,
соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
ЕN 60745 в соответствии с определениями,
приведенными в Директивах
2014/30/EC
,
2006/42/ЕG, 2011/65/ЕС.
Ответственная за техническую
документацию компания:
FLЕХ-Еlеktrоwеrkzеugе GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
16.02.2017
FLЕХ-Еlеktrоwеrkzеugе GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
Угловая шлифовальная машинка
216
Технические данные
L1506VR
L1710FRA
L3309FR
L3410FR
L3410VR
LE 14–7 125 INOX
Тип прибора Угловая шлифовальная машинка
Mакс. Ø шлифовального
круга
мм
125
Толщина шлифовального
круга
мм
1–6
Посадочное отверстие мм 22,23
Шпиндельная резьба M14
Число оборотов об./
мин
2200–
6200
10000 10000 10000 2900–
10000
2100–
6700
Номинальное чисио оборотов об./
мин
7100 11700 11000 11700 11700 8600
Потребляемая мощность
(
110 V)
Вт
1200
(1200)
1400
(1300)
1010
(1010)
1400
(1300)
1400
(1300)
1400
(1300)
Вес (без кабеля) кг 1,9 2,4 1,9 2,2 2,2 2,4
Kласс защиты
II/
Измеренный уровень шума по шкале А в соответствии
с EN 60745 (см. «Шумы и вибрация»):
Уровень звукового давления дБ(А)
86 88 90 84 84 84
Уровень звуковой мощности дБ(А)
97 99 101 95 95 95
Погрешность db
3
Значение общего уровня вибрации в соответствии
с EN 60745 (см. «Шумы и вибрация»):
Уровень эмиссии a
h
при
шлифовании поверхности
м/с
2
5,46,48,07,07,05,3
Уровень эмиссии a
h
при
шлифовании наждачной
шкуркой
м/с
2
3,84,13,85,15,13,6
Погрешность K
м/с
2
1,5
Угловая шлифовальная машинка
217
Краткий обзор
Эта инструкция содержит описание
различных электроинструментов.
Между графическими изображениями
и приобретенным электроинструментом
могут существовать некоторые
различия.
Пожалуйста, раскройте
складные страницы
в конце этой инструкции.
Рисунок
пиндель
2 Резьбовой фланец
a Зажимная гайка
b Зажимной фланец
3 Защитный кожух
поворачивается на 360° без помощи
инструмента, имеет 12 фиксирован-
ных положения.
4 Рукоятка «SоftVіb» со стопорным
ключом
может располагаться слева
и справа.
Для замены шлифовального круга
крышку рукоятки следует открутить.
5 Фиксатор шпинделя
для блокировки шпинделя при
замене инструмента
6 Приводная головка
с отверстием для выхода воздуха
и стрелкой, указывающей напра-
вление вращения двигателя.
7 Балансирный выключатель
для включения и выключения
машинки с фиксированным поло-
жением для непрерывной работы.
8 Задняя рукоятка
9 Ручка установки числа оборотов
(только L 3410 VR, LE 14–7 125,
L 1506 VR)
10 Сетевой кабель длиной 4 м, с сете-
вой вилкой
11 Фирменная табличка
(без изображения)
только у L 1506 VR:
12 Кожух со встроенной ручкой
скрепежными винтами
13 Рукоятка
14 Торцевой штифтовый гаечный ключ
Инструкция по эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Перед началом любых работ по обслужи-
ванию шлифовальной машинки всегда
извлекайте вилку из розетки.
Перед вводом в эксплуатацию
Распакуйте шлифовальную машинку
с регулируемым наклоном инструмента,
проверьте ее на отсутствие транспорт-
ных повреждений и проконтролируйте
поставку на комплектность.
Монтаж защитного кожуха
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
При обдирке и резании никогда
не работайте без защитного кожуха.
Рисунок
Извлечь вилку из розетки.
Надеть защитный кожух.
Выступы на защитном кожухе долж-
ны при этом сидеть в выемках
фланца.
Защитный кожух повернуть по ходу
часовой стрелки.
Поворот возможен только в одну
сторону!
Демонтаж производится в обратном
порядке.
Прикрепите к машинке рукоятку
Рисунок
ПРИМЕЧАНИЕ
Электроинструмент запрещено
использовать без ручки.
Угловая шлифовальная машинка
218
Монтаж кожуха со встроенной
ручкой (L 1506 VR)
ПРИМЕЧАНИЕ
Использование электроинструмента без
рукоятки/кожуха со встроенной ручкой
запрещено.
Демонтировать защитный кожух.
Ослабьте винты или ручку.
Рисунок
Насадите кожух со встроенной
ручкой (1.).
Затяните винты (2.).
Фиксация/Замена насадок
Извлечь вилку из розетки.
Монтаж шлифовального диска
Вращая рукоятку против часовой
стрелки, открутите ее от машинки.
Поверните имеющуюся на рукоятке
крышку на 180° до фиксации (1.).
Теперь стопорный ключ открыт.
Рисунок
Hажмите на фиксатор шпинделя
и удерживайте в нажатом положе-
нии (2.).
С помощью стопорного ключа
открутите от шпинделя зажимную
гайку, вращая ее против часовой
стрелки, и затем снимите (3.).
Вложите в машинку шлифовальный
круг, следя за тем, чтобы он занял
правильное положение.
Прикруте к шпинделю зажимную
гайку буртиком вверх.
Рисунок
Hажмите на фиксатор шпинделя
и удерживайте в нажатом положении.
Затяните зажимную гайку с помощью
стопорного ключа.
Проведите пробное включение, что-
бы проверить центричность крепле-
ния инструмента.
ПРИМЕЧАНИЕ
Отвинчивание и затягивание зажимной
гайки у L 1506 VR производится с помо-
щью входящего в комплект поставки
торцевого штифтового гаечного ключа.
Установка круга на липучке
Демонтировать защитный кожух.
Hажмите на фиксатор шпинделя и
удерживайте в нажатом положении.
С помощью стопорного ключа
открутите от шпинделя зажимную
гайку, вращая ее против часовой
стрелки, и затем снимите.
Снимите зажимной фланец.
Рисунок
Поворачивая круг на липучке по часо-
вой стрелке, завинтите его на шпин-
деле и затяните усилием руки.
Установка или замена шлифовальной
бумаги
Рисунок
Разместите шлифовальную бумагу по
центру круга на липучке и прижмите.
Проведите пробное включение, что-
бы проверить центричность крепле-
ния инструмента.
Пробный запуск
Вставьте вилку в розетку.
Включите шлифовальную машинку
с помощью балансирного выклю-
чателя (без фиксации положения)
и дайте ей поработать в течение
примерно 30 секунд на холостом
ходу. Проследите, чтобы инструмент
вращался без биений и вибрации.
Выключите шлифовальную машинку.
Включение и выключение
Kратковременный режим работы
без фиксации
Рисунок
Подвиньте балансирный выклю-
чатель вперед и держите его в этом
положе-нии.
Для выключения машинки отпустите
выключатель.
Угловая шлифовальная машинка
219
Непрерывный режим работы
сфиксацией
Рисунок
Подвиньте выключатель вперед
и зафиксируйте его в этом положе-
нии, нажав на его передний конец.
Рисунок
Для выключения машинки разблоки-
руйте балансирный выключатель
путем нажатия на его задний конец.
ПРИМЕЧАНИЕ
После отключения электроэнергии
включенная машинка не начинает
снова работать.
Установка числа оборотов
(только L 3410 VR, LE 14–7 125 и
L1506VR)
Рисунок
Для установки рабочего числа оборотов
установить установочное колесо
на необходимое значение.
ПРИМЕЧАНИЕ
При перегрузке или перегреве во время
непрерывной работы машинка авто-
матически снижает число оборотов
до тех пор, пока она не остынет
до рабочей температуры.
Переведите защитный кожух
в необходимое положение
В соответствии с рабочим заданием
защитный кожух можно установить без
помощи инструмента в 12 различных
фиксированных положениях с пере-
мещением вокруг своей оси на 360°.
ВHИMАHИЕ!
Опасность травмирования!
Наденьте защитные рукавицы.
Извлечь вилку из розетки.
Рисунок
Защитный кожух повернуть в проти-
воположном направлении к указы-
вающей направление вращения
стрелке на приводной головке
до фиксации в необходимом поло-
жении.
Указания по работе
ПРИМЕЧАНИЕ
После выключения шлифовальный
инструмент еще некоторое время
продолжает вращаться.
Обдирочное шлифование
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Hикогда не используйте для обдирки
отрезные шлифовальные круги.
Для лучшего съема материала
установите шлифовальный круг
под углом 20-40°.
С легким нажимом перемещайте
шлифовальную машинку туда-сюда.
В результате заготовка не станет
слишком горячей, и ее цвет не изме-
нится; кроме того, не образуются
борозды.
Отрезание шлифовальным кругом
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Для резки применять специальный
отрезной защитный кожух.
Смотрите каталог принадлежностей
изготовителя.
Шлифовальная машинка должна
всегда работать в режиме встреч-
ного вращения, как изображено
на рисунке .
Иначе не исключена опасность
неконтролируемого выска-кивания
машинки из борозды.
–Hе нажимайте сильно на инструмент,
не перекашивайте его и не создавайте
вибрацию.
Скорость подачи должна подбираться
в зависимости от обрабатываемого
материала:
чем жестче материал, тем медленнее
должна подаваться машинка вперед.
Дальнейшая информация о про-
дукции изготовителя на сайте
www.flex-tools.com
.
Угловая шлифовальная машинка
220
Техобслуживание и уход
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Перед началом любых работ по обслужи-
ванию шлифовальной машинки всегда
извлекайте вилку из розетки.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Когда при обработке металлов обра-
зуется экстремально большое коли-
чество пыли, эта проводящая пыль
может проникнуть внутрь корпуса
шлифовальной машинки.
Что приводит к ухудшению защитной
изоляции! Поэтому машинку следует
подключать к сети через автоматичес-
кий предохранительный выключатель,
действующий при появлении тока утечки
(ток срабатывания 30 мА).
Регулярно очищать прибор и вентиля-
ционные прорези. Как часто это следует
выполнять, зависит от обрабатываемого
материала и продолжительности исполь-
зования машинки.
Двигатель прибора и его корпус изнутри
продувать сухим сжатым воздухом.
Угольные щетки
Шлифовальная машинка с регулируе-
мым углом наклона инструмента осна-
щена выключающими угольными
щетками
По достижении границы износа угольных
щеток шлифовальная машинка авто-
матически выключается.
ПРИМЕЧАНИЕ
Дефектные детали следует заменять
только на запчасти, производимые
фирмой-изготовителем машинки.
При использовании запчастей произ-
водства других фирм аннулируется
право пользователя на гарантийное
обслуживание.
Через задние отверстия для забора
воздуха можно наблюдать, как во время
эксплуатации машинки горят угольные
щетки.
При слишком сильном горении угольных
щеток шлифовальную машинку следует
немедленно выключить.
Затем машинку следут сдать в сервис-
ную мастерскую, имеющую разрешение
изготовителя на ремонт его изделий.
Редуктор
ПРИМЕЧАНИЕ
В течение всего гарантийного срока из
приводной головки нельзя выкручивать
винты. При невыполнении этого условия
гарантийные обязательства
изготовителя аннулируются.
Ремонтные работы
Ремонтные работы должны проводиться
исключительно в сервисной мастерской,
авторизованной изготовителем.
Запасные части и принадлеж-
ности
Прочие принадлежности, особенно
шлифовальные инструменты, Вы
найдете в каталогах изготовителя.
Покомпонентное изображение и списки
запасных частей Вы найдете на нашем
сайте в Интернете:
www.flех-tооls.соm
Исключение ответственности
Изготовитель и его представитель не несут
ответственности за ущерб и потерянную
прибыль, возникшие в результате преры-
вания промышленной деятельности,
обусловленного изделием или невозмож-
ностью использования изделия.
Изготовитель и его представитель не несут
ответственности за ущерб, возникший
в результате использования изделия не
по назначению или при его использовании
с изделиями других изготовителей.
Угловая шлифовальная машинка
221
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226

Flex L 3410 VR Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ