Liebherr CTNes 4753-22 Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал инструкцию по эксплуатации двухкамерного холодильника Liebherr с системой NoFrost. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, настройке, уходе и устранении неполадок. Например, я знаю, как включить функцию SuperFrost, как настроить температуру и что делать при срабатывании звуковой сигнализации. Спрашивайте!
  • Как включить функцию SuperFrost?
    Как настроить температуру в холодильнике?
    Что делать, если звучит аварийная сигнализация?
    Как размораживать холодильную камеру?
    Как часто нужно чистить холодильник?
7082 189-00
CTN 47 1110
 

RUS
2
Секция для масла и
сыра
Переставляемые
полки для укладки
продуктов
Переставляемые
дверные полки
Заводская табличка
Контейнеры для
овощей
Холодильная камера
Элементы для обслу-
живания и контроля
Решетка для укладки
бутылок
Выворачивайте регулируемую опору на опорном
кронштейне до тех пор, пока она не будет опираться
на пол, затем крутите далее по углом 90°.

Регулируемые ножки

Прибор рассчитан на эксплуатацию в ограниченном диапа-
зоне температур в зависимости от климатического класса.
Границы этого диапазона не должны быть превышены! На
заводской табличке прибора указан соответствующий ему
климатический класс.
 
SN +10°C до +32°C
N +16°C до +32°C
ST +16°C до +38°C
T +16°C до +43°C

Оно содержит материалы, представляющие цен-
ность, и поэтому должно быть доставлено на пункт
сбора, отличный от пункта сбора обычного бытового
мусора. Утилизация старого оборудования должна
быть выполнена надлежащим образом в соответ-
ствии с действующими на месте использования
предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повре-
дите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент
(тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтро-
лируемо выйти наружу.
Приведите устройство в состояние, непригодное для упо-
требления.
Извлеките сетевую вилку.
Отрежьте соединительный кабель.

Прибор предназначен исключительно для охлаждения пище-
вых продуктов в домашних условиях или условиях приближен-
ным к домашним. Сюда относится, например, использование
- на кухнях частных лиц, в столовых,
- в частных пансионатах, отелях, мотелях и других местах
проживания,
- при обеспечении готовым питанием и аналогичных услугах
оптовой торговли.
Используйте прибор только в бытовых условиях. Все другие
способы применения являются недопустимыми. Устройство
не предназначено для хранения и охлаждения медикамен-
тов, плазмы крови, лабораторных препаратов или похожих
веществ, лежащих в основе директивы медицинской про-
дукции 2007/47/EG. Неправильное использование устройства
может привести к повреждениям хранящихся изделий или
к их порче. Устройство не подходит для эксплуатации во
взрывоопасной области.
3
RUS

Чтобы исключить возможность травмирования и нанесения
материального ущерба, прибор должны распаковывать и
устанавливать два человека.
При наличии повреждений прибора необходимо еще до его
подключения сразу же обратиться к поставщику.
Для обеспечения надежной работы прибора следует монти-
ровать и подключать его по рекомендациям, приведенным в
инструкции по эксплуатации.
В случае неисправности следует отключить прибор от сети.
Выдернуть сетевую вилку или отключить или выкрутить предо-
хранитель.
Чтобы отключить прибор от сети, ни в коем случае нельзя
тянуть за питающий кабель, держитесь исключительно только
за сетевую вилку.
Ремонт и изменения в приборе надо производить только силами
службы сервиса, иначе пользователь может подвергнуть себя
опасности. Это же относится и к замене питающего кабеля.
Внутри прибора нельзя пользоваться открытым огнем или ис-
точниками воспламенения. При транспортировке или очистке
прибора необходимо быть осторожным, чтобы не повредить
контур охлаждения. При повреждениях контура нельзя ис-
пользовать поблизости источники огня и надо хорошо про-
вентилировать помещение.
Цоколь, выдвижные ящики, двери и т.д. нельзя использовать
в качестве подножки или опоры.
Этот прибор не предназначен для людей (включая детей) с
физическими, сенсорными или умственными ограничения-
ми и людей, не имеющих достаточного опыта и знаний, если
только лица, которые отвечают за их безопасность, не обучи-
ли их правилам пользования прибором или вначале прибор
не использовался под их надзором. Дети не должны оста-
ваться без присмотра для гарантии того, что они не будут
играть с прибором.
Избегайте длительного контакта холодных поверхностей или
охлажденных/замороженных продуктов с кожей. Это может
привести к болям, чувству онемения и обморожениям. При
продолжительном контакте с кожей предусмотрите защит-
ные меры, например, используйте перчатки.
Пищевой лед, особенно чистый водяной лед или ледяные
кубики, не следует сразу же употреблять в пищу после их вы-
таскивания. Слишком низкие температуры льда могут привести
к "опасности ожога".
Не употребляйте чрезмерно долго хранившиеся пищевые
продукты, это может привести к пищевым отравлениям.
Прибор предназначен для охлаждения, замораживания и хра-
нения пищевых продуктов и приготовления льда. Он разработан
для применения в домашнем хозяйстве. При его использовании
в промышленности следует соблюдать действующие в данной
отрасли предписания.
Не храните в приборе взрывоопасные материалы или аэро-
зольные упаковки с горючими газами- вытеснителями, такими
как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Улетучивающиеся
газы могут воспламениться от электрических деталей. Такие
аэрозольные упаковки можно легко узнать по напечатанному
на них содержанию или по символу пламени.
Не используйте какие-либо электрические приборы внутри
прибора.
Устройство предназначено для использования в закрытых
помещениях. Запрещается использовать устройство на от-
крытом воздухе или во влажных помещениях и в зоне раз-
брызгивания воды.
Специальные лампы ампы накаливания, светодиоды,
флуоресцентные лампы) в устройстве служат для освещения
его внутреннего пространства и не подходят для освещения
помещения.


Вид электрического тока (переменный ток) и напряжение на
месте установки прибора должны соответствовать данным,
приведенным на заводской табличке. Заводская табличка
расположена внутри на левой стороне. Сетевая розетка
должна быть защищена предохранителем на 10 А или выше,
располагаться за пределами задней стороны прибора и быть
легко доступной.



Не устанавливайте прибор в зонах прямого солнечного воз-
действия, около печи, элементов отопления и т.п.
Пол на месте установки должен быть ровным и плоским. Не-
ровности следует компенсировать выравниванием ножек с
помощью прилагаемого вилкового гаечного ключа.
Нельзя закрывать вентиляционные решетки. Следите за
исправностью приточной и вытяжной вентиляции.
Не устанавливайте на прибор другие тепловыделяющие
приборы, например, микроволновые печи, тостеры и пр.
Помещение для установки прибора должно в соответствии
с нормой EN 378 иметь объем 1 м
3
на каждые 8 г хладагента
типа R 600a, чтобы в случае утечки хладагента из контура в
этом помещении не могла образоваться легковоспламеняе-
мая газо-воздушная смесь. Данные о количестве хладагента
можно найти на заводской табличке, расположенной внутри
прибора.
Не подключайте прибор вместе с другими приборами через
один удлинитель - опасность перегрева.
4


Прибор оборудован аварийной сигнализацией.

Если одна из дверей прибора открыта дольше 60 се-
кунд, подается звуковой предупредительный сигнал.
При нажатии кнопки выключения
8 аварийной
сигнализации звуковой сигнал выключается. При за-
крывании двери звуковая сигнализация снова готова
к работе.


Если температура в морозильной камере слишком высо-
кая, подается звуковой предупредительный сигнал и мигает
светодиодный индикатор на кнопке выключения аварийной
сигнализации
8.
При нажатии кнопки выключения аварийной сигнализации
8
звуковой сигнал выключается, и светодиодный индикатор пере-
ключается с мигания на непрерывное свечение. Светодиодный
индикатор погаснет, когда в морозильной камере снова станет
достаточно холодно.

если теплый воздух из помещения попадает внутрь через
длительно открытую дверь морозильной камеры,
после длительного пропадания питающего напряжения,
при неисправности прибора.
Во всех подобных случаях проверьте, нет ли в приборе растаяв-
ших или испорченных пищевых продуктов. Если светодиодный
индикатор аварийной сигнализации не погаснет, обратитесь
в бюро сервисного обслуживания (см. главу "").


5Индикатор температуры
6Кнопка для настройки тем-
пературы
7Кнопка режима SuperFrost
(супер-мороз)
8Кнопка выключения аварий-
ной сигнализации
9Кнопка вкл/выкл

1 Кнопка вкл/выкл
2 Кнопка включения вен-
тилятора
3 Кнопка для настройки
температуры
4 Индикатор температуры

Перед запуском прибора в эксплуатацию рекомендуется очи-
стить его изнутри (см. раздел "").

Нажмите кнопку On/O
1, чтобы включить холодильную
камеру.
Нажмите кнопку On/O
9, чтобы включить морозильную
камеру.

Нажимайте кнопки On/O на протяжении прибл. 2 секунд.

Температуру в холодильной и морозильной камерах можно
регулировать раздельно.

Нажмите кнопку Up/Down
3, све-
тодиод индикатора температуры
4
перепрыгнет на наиболее близкое
низкое значение температуры.
Нажимайте кнопку Up/Down
3 до тех
пор, пока на индикаторе не появится
необходимое значение температуры.

Нажимайте кнопку Up/Down
6 до тех пор, пока на индикаторе
температуры
5 не появится необходимое значение.

Прибору требуется некоторое время для того, чтобы темпе-
ратура внутри камеры устанавилась на необходимом уровне.

- Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха. Не
закрывайте вентиляционные отверстия/ решетки.
- Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
ваться открытым.
- Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых солнеч-
ных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими
аналогичными приборами.
- Потребление электроэнергии зависит от условий в меcте
установки, например, температуры окружающей среды.
- Открывайте устройство на предельно короткое время.
- Сортируйте продукты при размещении.
- Храните все продукты хорошо запакованными и закрытыми.
Это поможет избежать образования инея.
- Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до комнатной
температуры.
- Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте в
холодильной камере.
- Если в устройстве образовался толстый слой инея: размо-
розьте устройство.
- В случае длительного отпуска опорожните и выключите
холодильное отделение.
Осевшая пыль повышает расход электроэнергии:
- Холодильную установку с теплообменником металлическая
решетка на задней стенке устройства один раз в год следует
очищать от пыли.
1 2 3
4
97
5
6 8
5

Решетка для укладки бутылок
обеспечивает дополнительное
холодильное место для напитков.
RUS

- Дверную полку надо поднять верти-
кально вверх (1), вынуть ее, потянув
вперед, и на другой высоте установить
на новом месте, проделав те же опе-
рации в обратном порядке (2).
- Перемещением  
 F можно предохранить бутылки
от опрокидывания при открывании и
закрывании двери.

могут устанавливаться на
различных уровнях в зависимости от
высоты хранящихся продуктов.
Приподнимите стеклянную полку,
потяните ее вперед, чтобы выемка
находилась над опорой, и установите
на желаемой высоте.
рис

рис

Прилагаемые опорные шины (рис. ) установите слева и
справа на желаемой высоте, насадив их на опоры.
Стеклянные полки 1/2 задвиньте внутрь, как показано на
рис. . Стеклянная полка
2 с упорным краем должна распола-
гаться сзади! Если Вам необходимо пространство для хранения
высоких емкостей, просто задвиньте аккуратно 
стеклянную полку под заднюю, как это показано на рис. .

   25 Вт (ни в коем случае не
используйте лампы мощностью более 25 Вт), напряжение
должно соответствовать указанному на заводской табличке.
Патрон: E 14.
Замена лампы накаливания:


Снимите бленду (1): Возьмитесь за бленду сзади и выведите
ее из зацепления.
Вытащите стеклянную плиту (2).
Замените лампу накаливания (3).
Снова вставьте стеклянную плиту.
Снова вставьте бленду: введите ее в зацепление справа и
слева и следите при этом за тем, чтобы средний крючок (4)
зацепился за стеклянную плиту.
Все выдвижные ящики можно вынуть
и поставить на стол.
Изменение местоположения вы-
движных ящиков: выдвижные ящики
вынимаются вверх и могут вставлять-
ся в любом другом месте.
Планка для выдвижных ящиков может
быть вынута вверх и вставлена в дру-
гом месте (напр., при перестановке
дверной полки).
При закрытии двери
крышки выдвижных ящиков должны
быть закрыты - опасность повреждения.
Снятие крышки: откройте крышку на 90°
и выведите ее из зацепления вверх.
6


1Масло, сыр
2Яйца, банки, тюбики
3Бутылки
4Быстрозамороженные продукты
5Мясо, колбаса, молочные про-
дукты
6Хлебобулочные изделия, готовая
еда
7Фрукты, овощи, салаты

Пищевые продукты, легко отдающие
или впитывающие запах или привкус,
следует всегда содержать в закры-
тых или покрытых крышками сосу-
дах; высокоградусные алкогольные
напитки надо сохранять только в плотно закрытых бутылках
в вертикальном положении.
Фрукты, овощи, салат можно хранить в выдвижных ящиках
без упаковки.
В качестве упаковочного материала пригодны продающиеся
в магазинах пакеты для замораживания, многократно ис-
пользуемые пластмассовые, металлические и алюминиевые
сосуды.

При включенной функции вентилятора в холодильной камере
достигается равномерное распределение температуры.
Включение вентилятора рекомендуется:
- при высокой температуре в помещении (прим. 30°C
и выше),
- при высокой влажности воздуха (напр., в летние дни).

Нажмите кнопку включения вентилятора
2 - светодиод на
кнопке светится.

В течение 24 часов можно заморозить
столько "кг" свежих пищевых продук-
тов, сколько указано на заводской
табличке в строке орозильная
способность".

При активации функции SuperFrost (супер-мороз) температура
в морозильной камере опускается до самого низкого значения.
Благодаря этому продукты питания быстро промораживаются
насквозь и их качество не изменяется.
Нажмите на кнопку SuperFrost - загорается лампа
SuperFrost.
Подождите 24 часа.
Уложите свежие продукты.
Для достижения макс. мощности замораживания теплые
продукты нужно класть прямо на дно морозильной камеры
без выдвижных ящиков или загружать так, чтобы они непо-
средственно соприкасались с боковыми стенками внутри
прибора.
Автоматика режима SuperFrost автоматически отключает
процесс замораживания через 65 часов после включения
режима SuperFrost.

- при закладке уже замороженных продуктов,
- при ежедневном замораживании до 2 кг свежих продуктов.

Заполните формочку для льда водой.
Вставьте формочку для льда в прибор и
заморозьте ее.
Чтобы вынуть кубики льда из формочки,
деформируйте формочку скручиванием или
подставьте ее коротко под проточную воду.

Продукты питания, которые Вы сами замораживаете, следует
упаковывать порционно в соответствии с потребностями до-
машнего хозяйства. Чтобы продукты быстро и насквозь про-
мораживались, в упаковке не должны превышаться следующие
количества продуктов: овощи, фрукты до 1 кг, мясо до 2,5 кг.
Следите за тем, чтобы вновь замораживаемые продукты пита-
ния не соприкасались с уже замороженными. Укладываемые
упаковки должны быть сухими, чтобы они не примерзали друг
к другу.
На упаковке всегда следует записывать дату и ее содержи-
мое и не следует превышать рекомендуемую длительность
хранения замороженных продуктов.
Бутылки и банки с газированными напитками нельзя замора-
живать. Они могут лопнуть.
Для оттаивания следует вынимать столько продуктов, сколько
непосредственно требуется. Из оттаявших продуктов питания
следует как можно быстрее приготовить еду.
    в духовке,
в микроволновой печи, при комнатной температуре,
в холо-
дильной камере.
7
RUS

Для выравнивания прибора по высоте кухонной мебели, его
можно поместить в соответствующий специальный съемный
шкаф
1. Для обеспечения приточной и вытяжной вентиляции
на задней стороне этого шкафа предусмотрена венти ляционная
шахта глуби ной минимум 50
мм по всей ширине шкафа.
Поперечное сечение канала
вытяжной вен тиляции под
потолком помещения долж-
но быть минимум 300 cм
2
.
При установке прибора
у стенки
4 со стороны
шарниров должно быть
расстояние от прибора до
стены около 50 мм (выступ
ручки при открытой двери).
1Съемный шкаф
2Двухкамерный холо-
дильник с морозильной
камерой
3Стенка мебели
4Стена

 


проверьте, включен ли прибор,
правильно ли вставлена сетевая вилка в розетку,
в порядке ли предохранитель розетки.
, проверьте,
крепко и хорошо ли прибор стоит на полу,
не вибрируют ли рядом находящиеся предметы или мебель по
действием работающего холодильного агрегата. Учтите при
этом, что звук струящейся жидкости в контуре охлаждения
исключить невозможно.
, проверьте
настройку в соответствии с разделом "Настройка темпера-
туры", правильно ли установлена температура?
не слишком ли большое количество свежих продуктов за-
гружено в прибор;
показывает ли отдельно помещенный в прибор термометр
нужную температуру.
В порядке ли вытяжная вентиляция?
Находится ли поблизости от места установки прибора ис-
точник тепла?
Если ни одна из перечисленных
причин не имеет места и Вы сами
не в состоянии устранить неисправ-
ность, обратитесь в ближайшую
службу сервиса. Сообщите тип
1,
индекс
2 и номер прибора 3,
указанные на заводской табличке.
Заводская табличка расположена
на левой внутренней стороне.

Если прибор на длительное время выводится из эксплуата-
ции, следует выключить прибор, выдернуть сетевую вилку
из розетки или выключить или выкрутить предохранители.
Затем надо очистить прибор и оставить дверь открытой, чтобы
исключить возможность образования неприятного запаха.
Прибор отвечает соответствующим требованиям по тех-
нике безопасности, а также директивам ЕС 2004/108/ЕС и
2006/95/ЕС.
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим совер-
шенствованием всех типов и моделей. Поэтому мы оставляем
за собой право вносить изменения в форму, оборудование и
техническое оснащение приборов.


Холодильная камера размораживается
автоматически. Образующаяся при этом
жидкость стекает по желобу для стока
талой воды к задней стороне прибора.
Там талая вода испаряется под действи-
ем тепла от компрессора.
Следите лишь за тем, чтобы талая вода могла беспрепятственно
стекать через сточное отверстие на задней стенке.

Система NoFrost автоматически размораживает прибор.
Образующаяся талая вода собирается у испарителя и ис-
паряется.




При загрязнении боковые стенки сначала очистить обычным
средством для нержавеющей стали. Затем равномерно на-
нести в направлении шлифовки прилагаемое средство по
уходу за нержавеющей сталью.
Поверхности дверей чистить исключительно чистой, мягкой
салфеткой, при необходимости, слегка увлажнённой (вода
+ моющее средство). По желанию можно воспользоваться
салфеткой из микроволокна.
- Не используйте чистящие/царапающие мочалки, концен-
трированные очистительные средства и ни в коем случае не
используйте чистящие средства, содержащие песок, хлориды
или кислоты, или химические растворители; они повреждают
поверхности и могут вызвать коррозию.
Промойте внутренние поверхности и детали оборудования
теплой водой с добавлением небольшого количества мою-
щего средства.


Следите за тем, чтобы вода для мытья не попадала на элек-
трические детали и на вентиляционную решетку.
Мытые поверхности надо хорошо просушить куском сухой
ткани.
Холодильный агрегат с теплообменником - металлические
решетки на задней стенке прибора - следует раз в году мыть
или пылесосить.
Нельзя повреждать или удалять заводскую табличку на внутрен-
ней стороне прибора - она важна для выполнения сервисных
работ.
8
 Переставьте пробку на проти-
воположную сторону.
 Вытащите спереди прижим-
ные пластины и отодвиньте их.
 Переставьте ручки и пробки на
противоположную сторону.
 Переставьте пружинный за-
жим на противоположную
сторону.
 Снимите крышку.
 Открутите шарнирный уголок.
 Снимите верхнюю дверь.
 Переставьте защитную крыш-
ку на противоположную сторо-
ну.
 Вытащите средний опорный штифт.
 Снимите нижнюю дверь.

Перенавешивание двери должно осуществляться только си-
лами специально обученных специалистов.
Для перенавешивания необходимо 2 человека.
 Открутите шарнирный уго-
лок.
 Переставьте защитную
крышку на противополож-
ную сторону.
 Прикрутите шарнирный уго-
лок, повернув его на 180°.
 Вытащите втулку опоры, повер-
ните на 180° и снова вставьте.
 Переставьте опору шарнирного
уголка на противоположную
сторону.
15
16
17
18
 Слегка наклоните прибор на-
зад и открутите ножку.
 Вытащите опорный штифт.
 Открутите шарнирный уголок.
9
RUS
 Наденьте верхнюю дверь на
средний штифт и закройте
ее.
 Переставьте защитную
крышку на противополож-
ную сторону.
 Прикрутите шарнирный
уголок.
 Наденьте нижнюю дверь
на нижний шарнирный
штифт и закройте ее.
 Вставьте средний опорный
штифт.
 Вставьте шарнирный уголок и
прикрутите его.
 Вставьте крышку.
19
20
21
23
22
 Переставьте крышку на проти-
воположную сторону.
 Слегка наклоните прибор на-
зад, вставьте опорный штифт и
прикрутите его к ножке.
24
25
26
27
Установите прибор в месте установ-
ки в окончательное положение.
Выкрутите ножку на нижнем шарнир-
ном уголке, чтобы она села на пол,
а затем поверните ее еще на 90°.
10
ВАЖНО: Данное Гарантийное Свидетельство действительно только для холодильного и морозильного оборудования, приобретенного и
находящегося на территории РФ. При обнаружении недостатков изделия просим Вас обращаться к Продавцу или в указанный Продавцом
Сервисный Центр.
ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО
Уважаемый Покупатель!
Благодарим Вас и поздравляем с приобретением высококачественной бытовой холодильной техники компании Liebherr. Компания
Liebherr гарантирует Вам надежную работу Вашего холодильного или морозильного оборудования (далее оборудование, изделие) в
течение длительного времени при соблюдении требований инструкции по эксплуатации. Если Вы в течение гарантийного срока в
приобретенном оборудовании торговой марки Liebherr обнаружите недостатки, связанные с изготовлением оборудования или
использованными материалами, Ваши обоснованные требования будут удовлетворены в соответствии с действующим законодательством
РФ при следующих условиях:
Условия гарантийного обслуживания:
- гарантийный срок составляет 24 (двадцать четыре) месяца с документально подтвержденной даты продажи оборудования Потребителю
Продавцом;
- в случае отсутствия у Потребителя документов, подтверждающих дату покупки, гарантийный срок рассчитывается от даты изготовления;
- настоящая гарантия распространяется только на изделия, используемые исключительно в личных, семейных, домашних и иных нужд, не
связанных с осуществлением предпринимательской деятельности;
- гарантийный срок на комплектующие и запасные части, установленные в изделие в ходе гарантийного и негарантийного ремонта,
составляет 6 месяцев со дня передачи исправного изделия Потребителю;
- устранение недостатков в рамках гарантии осуществляется на безвозмездной основе (включая стоимость работ, материалов и
транспортировки) авторизированной сервисной службой (уполномоченной сервисной организацией) на дому у Потребителя или в
мастерской по усмотрению сервисной службы;
- настоящая гарантия действительна только для официально импортированных на территорию РФ изделий, а также изделий,
приобретенных и находящихся на территории РФ;
- компания Liebherr оставляет за собой право по своему усмотрению расширить свои обязательства перед Потребителем по сравнению с
требованиями закона и указанными в настоящем свидетельстве обязательствами;
- гарантийное свидетельство должно быть заполнено надлежащим образом, с указанием даты приобретения, модели и серийного номера
изделия; серийный номер изделия совпадает с серийный номером, указанным в гарантийном свидетельстве.
Гарантия не распространяется:
- на недостатки изделий, возникших после передачи изделия Потребителю, вследствие нарушения последним правил транспортировки и
хранения, а также ненадлежащей эксплуатацией;
- на недостатки изделий, возникших вследствие действия обстоятельств непреодолимой силы;
- на недостатки изделий, возникших вследствие действий третьих лиц;
- на недостатки, которые вызваны несоблюдением прилагаемой инструкции по эксплуатации, а также небрежным обращением;
- на недостатки, которые вызваны неправильным подключением и установкой;
- на недостатки изделий, которые возникли дополнительно вследствие эксплуатации изделия с уже имеющимися недостатками;
- на недостатки изделий, вызванные не зависящими от производителя причинами, а именно: несоответствием питающей сети
требованиям государственного стандарта, а также техническим параметрам изделия; явлениями природы и стихийными бедствиями,
пожарами; домашними и дикими животными, а также насекомыми и грызунами; попаданием внутрь посторонних предметов или веществ,
и другими подобными причинами;
- на внешние и внутренние загрязнения, царапины, потертости, сколы, трещины, вмятины и пр., возникшие в процессе транспортировки
или эксплуатации, а также другие механические повреждения;
- на изделия, которые подвергались конструктивным изменениям;
- на изделия, которые подвергались ремонту или техническому освидетельствованию неавторизованными сервисными службами;
- на недостатки, возникшие вследствие попыток проведения ремонта Потребителем или неавторизованными сервисными службами;
- на изделия, с которых удален серийный номер или табличка с техническими характеристиками;
- на работы по установке, регулировке, чистке изделия, замене расходных материалов и прочего ухода за изделием;
- на отклонение характеристик оборудования в пределах допусков;
- на лампы накаливания и неоновые лампы, установленные в изделии;
- на изделия, которые были отремонтированы с использованием неоригинальных запасных частей.
Настоящие условия гарантийного обслуживания не ограничивают предусмотренные законом права Потребителей, но дополняют и
уточняют права и обязательства, возникающие при заключении договора купли-продажи.
В соответствии с действующим законодательством РФ на холодильное и морозильное оборудование торговой марки Liebherr
изготовителем установлен срок службы 10 лет с момента передачи изделия Потребителю. По истечении установленного срока службы
изготовитель не несет ответственности за безопасность изделия. Учитывая высокое качество, надежность и степень безопасности
продукции Liebherr, фактический срок эксплуатации может значительно превышать установленный.
Модель: Дата приобретения: . .
Сервисный номер: Серийный номер: . . .
Наименование и печать продавца
Название Сервисного Центра
Номер
наряда
Дата
поступления
Дата
завершения
С условиями гарантии ознакомлен. Претензий к внешнему виду не имею. Потребитель ____________________ /_______________________/
Товар сертифицирован.
Импортер: ООО «Либхерр-Русланд», 121059, Москва, 1-ая Бородинская ул., д. 5.
11
RUS


A-9900 Лиенц
Др.-Ханс-Либхерр-Штрассе 1
Австрия
/