Brayer BR4930 Инструкция по эксплуатации

Категория
Очистители воздуха
Тип
Инструкция по эксплуатации
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Air purifier BR4930
Очиститель воздуха BR4930
brayer.ru
СОДЕРЖАНИЕ
EN ......................................................................................................................................3
DE ....................................................................................................................................10
RU ...................................................................................................................................18
KZ ....................................................................................................................................26
3
EN
AIR PURIFIER BR4930
An air purier is an appliance intended for cleaning
the air from dust, pet hair, tobacco smoke as well as
allergens, bacteria and unpleasant odours.
DESCRIPTION
1. Filter lid
2. Filter
3. Air inlet grid
4. Control panel
5. Body
6. Fragrance basket
7. Air outlet grid
Control panel (4)
8. On/o/operation mode selection button « »
9. Low speed indicator
10. Medium speed indicator
11. Maximal speed indicator « »
12. Ionization on/o button « »
13. Filter use reset button « »
EN
1
8 9 10 11 12 13
2
3
4
5
7
6
4
EN
Рiс. 1 Рiс. 2
Рiс. 5
Рiс. 3
Рiс. 6
Рiс. 4
5
EN
AIR PURIFIER FEATURES
Filters, an air ionizer are used to clean the indoor air.
Prelter:
The ltering mesh retains dust particles which are >
0.2 mm, the lter is easy to clean and it can be used
multiple times.
НЕРА lter and coal lter:
The HEPA lter cleans the air from dust particles
with a diameter of less than 2.5 microns, holds plant
pollen, dangerous viruses and bacteria.
Activated carbon absorbs unpleasant odors and
tobacco smoke, holds allergens, keeps pollen of
plants and animal hair.
Air ionizer:
The ionizer saturates the air with negatively charged
ions, which are necessary for the normal life of
people, animals and plants. In the ionization mode
you feel clean, almost mountain air.
SAFETY MEASURES AND OPERATION
RECOMMENDATIONS
Read the operation instructions carefully before using
the air purier, after reading keep them for future
reference.
Use the unit for its intended purpose only, as it is
stated in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to the user’s
property, which is not covered by warranty.
Make sure that operating voltage of the unit indicated
on the label corresponds to your home mains
voltage.
Place and use the air purier on a at dry and steady
surface. The distance between the unit body and
other furniture and interior objects should be at least
20 cm and 30-50 cm above the unit.
Do not use the air purier outdoors.
It is recommended not to use the unit during lightning
storms.
Protect the unit from impacts, falling, vibrations and
other mechanical stress.
Never leave the unit connected to the mains
unattended.
Do not use the unit near heating appliances, heat
sources or open ame.
Do not use the unit in places where aerosols are
used or sprayed, and in proximity to inammable
liquids.
ATTENTION! The air purier does not retain such
gases as carbonic oxide (CO) or radon (Rn) and
it cannot be used for air purifying in case of re or
dangerous chemical release.
6
EN
Do not immerse the air purier, the power cord or the
power plug into water or any other liquids.
Do not use the unit in proximity to the kitchen sink, in
bathrooms, near swimming pools or other containers
lled with water.
If the unit is dropped into water, unplug it
immediately, and only then you can take the unit out
of water.
Do not let the power cord touch hot surfaces and
sharp edges of furniture.
Unplug the unit after usage or before cleaning. When
unplugging the unit, hold the power plug and carefully
remove it from the mains socket, do not pull the
power cord, as this can lead to its damage and cause
a short circuit.
Do not touch the unit body, the power cord and the
power plug with wet hands.
Use only the removable parts supplied with the unit.
Do not cover the air purier during the operation.
Do not cover the air inlets on the unit body and avoid
getting of foreign objects inside them.
Clean the unit regularly.
For child safety reasons do not leave polyethylene
bags used as packaging unattended.
The unit is not intended for usage by children.
Do not leave children unattended to prevent using
the unit as a toy.
Do not allow children to touch the operating surface,
the unit body, the power cord or the power plug
during operation of the unit.
Be especially careful if children or disabled persons
are near the operating unit.
During the unit operation and breaks between
operation cycles, place the unit out of reach of
children.
The unit is not intended for usage by physically,
sensory, psychically or mentally disabled persons
(including children) or by persons lacking experience
or knowledge if they are not under supervision of a
person who is responsible for their safety or if they
are not instructed by this person on the usage of the
unit.
From time to time check the power cord integrity.
If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, a maintenance service or
similar qualied personnel to avoid danger.
Do not repair the unit by yourself. Do not
disassemble the unit by yourself, if any malfunction
is detected, and after the unit was dropped, unplug it
and apply to the service center.
To avoid damages, transport the unit in the original
package.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging lm. Danger of
suocation!
7
EN
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, DO NOT USE THE UNIT FOR COMMERCIAL OR
LABORATORY PURPOSES.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at negative
temperature, unpack it and wait for 3 hours before
using.
Unpack the unit and remove all the packaging
materials.
Keep the original package.
Read the safety measures and operating
recommendations.
Check the delivery set.
Examine the unit for damages, in case of damage do
not plug it into the mains.
Make sure that specied specications of power supply
voltage of the unit correspond to the specications of
your mains. When using the unit in the mains with 60
Hz frequency, the unit does not need any additional
settings.
Preparing the lters before the using the air purier
ATTENTION! Before removing the lid (1), make sure that
the power plug is not inserted into the mains socket.
Place the air purier in horizontal position.
Remove the lid (1) by turning it to the position « »
(pic. 1).
Remove the lter (2) from the air purier body (5) (pic.
2).
Unpack the lters (pic. 3).
Install the lter (2) into the air purier body (5) (pic. 4).
Install the lid (1) back to its place and turn it to the
position « » (pic. 5).
The air purier is ready for operation.
USING THE AIR PURIFIER
Place and use the air purier on a at dry and steady
surface. The distance between the unit body and other
furniture and interior objects should be at least 20 cm
and 30-50 cm above the unit.
Switching on
The control panel (4) buttons are sensory, you just
have to touch the button. Every touch of the button is
accompanied by a sound signal.
Connect the power plug to the mains socket, you will
hear a sound signal, and the air purier will switch on
in the standby mode.
To switch the air purier on, touch the on/o/operation
mode selection button (8) « » on the control panel
(4), the air purier will switch on at low speed, and the
indicator (9) will light up.
To switch the air purier o, touch the on/o/operation
mode selection button (8) « » for 3-5 seconds, the air
8
EN
purier will switch to the standby mode. Then unplug
the unit.
To change the speed operation mode, touch the
on/o/operation mode selection button (8) « »,
the speed operation modes are conrmed with the
indicators (9, 10, 11).
Maximal operation speed is displayed with the
indicator (11) « ».
Ionization mode
To switch the ionization mode on, touch the button
(12) « ».
To switch the ionization mode o, touch the button
(12) « » again.
Fragrance basket
Remove the aromatic oil container (pic. 6), add some
drops of aromatic oil and install the container back
to its place.
Resetting the lter operation time
If during the air purier operation the indicator (13)
«» lights up and starts ashing, it is necessary to
clean or replace the lter (2).
Remove the lid (1) by turning it to the position « »
(pic. 1).
Remove the lter (2) from the air purier body (5)
(pic. 2).
Using a vacuum cleaner with a corresponding
attachment clean the outer surface of the lter (2).
Install the lter (2) into the air purier body (5) (pic.
3).
Install the lid (1) back to its place and turn it to the
position « » (pic. 5).
Switch the air purier on by touching the on/o/
operation mode selection button (8) « ».
Touch the button (13) « » and hold it for 3-5
seconds, you will hear a sound signal, and the
indicator « » will go out.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning the air purier switch it o and make
sure that the power plug is not inserted into the
mains socket.
Wipe the unit body (5) with a slightly damp cloth and
then wipe dry.
Do not use liquid detergents, abrasive cleaners and
any solvents to clean the air purier.
To avoid the risk of electric shock provide that no
water or other liquid gets into the air purier body.
To clean the air grids (3, 7), use a vacuum cleaner
with a corresponding attachment.
ATTENTION! Before removing the lid (1), make sure
that the power plug is not inserted into the mains
socket.
9
EN
To extend the service life of the lters (2), it is
recommended to periodically remove the lters (2),
clean them from dust, lint, etc.
STORAGE
After cleaning put the air purier away for storage
in a dry cool place away from children and disabled
persons.
Before using the air purier next time, it is
recommended to check the unit operability and
integrity of the power cord isolation and the power
cord plug.
DELIVERY SET
1. Air purier with installed lters - 1 pc.
2. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 25 W
Negative ion output: ≥ 10,0 mln/cm³ (in 10 cm from
the air outlet grid)
Room area: to 18 m²
Productivity: 150 m³/hour
RECYCLING
To prevent possible damage to the
environment or harm to the health of
people by uncontrolled waste disposal,
after expiration of the service life of the
unit or the batteries (if included), do not
discard them with usual household waste,
take the unit and the batteries to specialized stations for
further recycling.
The waste generated during the disposal of products
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a household
waste disposal service or to the shop where you
purchased this product.
The manufacturer reserves the right to change the
design, structure and speci-cations not aecting
general operation principles of the unit, without prior
notice.
The unit operating life is 3 years
The manufacturing date is specied in the serial
number.
In case of any malfunctions, it is necessary to apply
promptly to the authorized service center.
10
DE
LUFTREINIGER BR4930
Der Luftreiniger ist ein Gerät zum Entfernen von Staub,
Tierhaar, Tabakrauch und damit Allergenen, Bakterien
und unangenehmen Gerüchen aus der Luft.
BESCHREIBUNG
1. Filterdeckel
2. Filter
3. Luftansauggitter
4. Bedienungsplatte
5. Gehäuse
6. Luft-Aromavorrichtung
7. Luftauslassgitter
Bedienungsplatte (4)
8. Taste für Ein-/Ausschalten und Betriebswahl « »
9. Anzeige der niedrigen Geschwindigkeit
10. Anzeige der mittleren Geschwindigkeit
11. Anzeige der maximalen Geschwindigkeit « »
12. Ein-/Ausschalttaste der Ionisierung « »
13. Taste für Zurücksetzen der Filterbetriebszeit « »
DE
1
8 9 10 11 12 13
2
3
4
5
7
6
11
DE
Abb. 1 Abb. 2
Abb. 5
Abb. 3
Abb. 6
Abb. 4
12
DE
BESONDERHEITEN DES LUFTREINIGERS
Zur Raumluftreinigung werden die Filter, ein
Luftionisator und eine.
Vorlter:
Das Filtersieb hält Staubpartikel > 0,2 mm zurück,
der Filter ist leicht zu reinigen und kann wiederholt
verwendet werden.
HEPA-Filter und Kohlenlter:
Das HEPA-Filter reinigt die Luft von Staubpartikeln
mit einem Durchmesser von weniger als 2,5
Mikrometern, fängt Panzenpollen, gefährliche Viren
und Bakterien ein.
Die Aktivkohle absorbiert unangenehme Gerüche
und Tabakrauch, fängt Allergene, Panzenpollen und
Tierhaare ein.
Luftionisator:
Der Ionisator sättigt die Luft mit Anionen, die für
normales Leben von Menschen, Tieren und Panzen
notwendig sind. Mit dem Ionisationsbetrieb fühlen Sie
reine, fast bergige Luft.
SICHERHEITSHINWEISE UND
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bevor Sie den Luftreiniger benutzen, lesen Sie
die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und
laut dieser Bedienungsanleitung.
Missbrauch des Geräts kann zu seiner Störung
führen, den Benutzer oder sein Eigentum
beschädigen und ist kein Garantiefall.
Vergewissern Sie sich, dass die auf dem
Bezeichnungszettel angegebene Betriebsspannung
und die Netzspannung übereinstimmen.
Stellen Sie den Luftreiniger auf einer ebenen,
trockenen und standfesten Oberäche auf und
benutzen Sie ihn ebenda. Der Abstand zwischen
dem Gerätegehäuse und Wänden, anderen Möbeln
und Einrichtungsgegenständen soll mindestens 20
cm betragen, und der Freiraum darüber soll 30 cm
bis 50 cm machen.
Es ist nicht gestattet, den Luftreiniger draußen zu
benutzen.
Es ist nicht empfohlen, das Gerät bei Gewitter zu
benutzen.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Stürzen,
Vibrationen und anderen mechanischen
Einwirkungen.
ACHTUNG! Der Luftreiniger fängt keine Gase wie
Kohlenmonoxid (CO) oder Radon (Rn) ein und kann
daher nicht zur Luftreinigung im Falle eines Brandes
oder einer Emission gefährlicher Chemikalien
verwendet werden.
13
DE
Benutzen Sie nur die mitgelieferten abnehmbaren
Teile.
Decken Sie den Luftreiniger während des Betriebs
nicht ab.
Sperren Sie die Luftlöcher am Gerätegehäuse
nicht und achten Sie darauf, dass keine fremden
Gegenstände darin gelangen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die als
Verpackung verwendeten Plastiktüten nie ohne
Aufsicht.
Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene
Gerät nie unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von
Heizgeräten, Wärmequellen oder oenem Feuer
nicht.
Es ist verboten, das Gerät an den Orten, wo
Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von
leichtentzündbaren Flüssigkeiten zu benutzen.
Tauchen Sie den Luftreiniger, das Netzkabel oder
den Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere
Flüssigkeiten nicht ein.
Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von Spülbecken,
in Badezimmern und neben Wasserbecken oder
anderen mit Wasser gefüllten Behältern nicht.
Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose sofort heraus,
erst danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser
heraus.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße
Oberächen und scharfe Möbelkanten nicht berührt.
Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder
vor der Reinigung vom Stromnetz ab. Wenn Sie
das Gerät vom Stromnetz abtrennen, halten Sie
den Netzstecker fest und ziehen Sie ihn aus der
Steckdose vorsichtig heraus; ziehen Sie das
Netzkabel nicht, da es zu seiner Beschädigung und
einem Kurzschluss führen kann.
Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel
und den Netzstecker mit nassen Händen nicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
Das Gerät ist nicht für Kinder bestimmt.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
Lassen Sie Kinder die Arbeitsäche, das
Gerätegehäuse, das Netzkabel oder den Netzstecker
während des Gerätebetriebs nicht berühren.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den
Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte
Personen während des Gerätebetriebs in der Nähe
aufhalten.
Während des Betriebs und der Pausen zwischen
den Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einen für
Kinder unzugänglichen Ort auf.
Das Gerät ist für Personen (darunter Kinder)
mit Körper-, Nerven- oder Geistesstörungen
oder Personen ohne ausreichende Erfahrung
14
DE
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Packen Sie das Gerät aus und warten Sie
mindestens 3 Stunden ab, nachdem es bei einer
negativen Temperatur transportiert oder aufbewahrt
worden ist.
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
Bewahren Sie die Originalverpackung auf.
Machen Sie sich mit den Sicherheitsmaßnahmen und
Bedienungsempfehlungen bekannt.
Prüfen Sie die Vollständigkeit.
Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen; wenn
es beschädigt ist, schließen Sie es ans Stromnetz
nicht an.
Vergewissern Sie sich, dass die angegebenen
Parameter der Geräteversorgungsspannung und die
Stromnetzparameter übereinstimmen. Beim 60-Hz-
Stromnetz-Gerätebetrieb sind keine zusätzlichen
Maßnahmen erforderlich.
Filtervorbereitung vor der Verwendung des
Luftreinigers
und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich
unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, nicht benden oder entsprechende
Anweisungen über die Gerätenutzung nicht
bekommen haben.
Prüfen Sie die Unversehrtheit des Netzkabels
periodisch.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es vom
Hersteller, vom Kundendienst oder von ähnlich
qualiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren
zu vermeiden.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu
reparieren. Nehmen Sie das Gerät selbständig
nicht auseinander; bei der Feststellung jeglicher
Beschädigungen, sowie im Sturzfall, trennen Sie das
Gerät vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an
einen Kundendienst.
Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren
Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBOTEN, DAS
GERÄT ZU GESCHÄFTS- ODER LABORZWECKEN
ZU BENUTZEN.
ACHTUNG! Vergewissern Sie sich vor dem
Abnehmen des Deckels (1), dass der Netzstecker
nicht in der Steckdose ist.
Stellen Sie den Luftreiniger waagerecht auf.
Drehen Sie den Deckel (1) in die Position « » und
nehmen Sie ihn ab (Bild 1).
15
DE
Entnehmen Sie den Filter (2) aus dem
Luftreinigergehäuse (5) (Bild 2).
Nehmen Sie die Filter aus der Verpackung heraus
(Abb. 3).
Setzen Sie den Filter (2) in das Luftreinigergehäuse
(5) ein (Bild 4).
Setzen Sie den Deckel (1) wieder auf und drehen Sie
ihn in die Position « » (Bild 5).
Der Luftreiniger ist betriebsbereit.
VERWENDUNG DES LUFTREINIGERS
Stellen Sie den Luftreiniger auf einer ebenen,
trockenen und standfesten Oberäche auf und
benutzen Sie ihn ebenda. Der Abstand zwischen
dem Gerätegehäuse und Wänden, anderen Möbeln
und Einrichtungsgegenständen soll mindestens 20
cm betragen, und der Freiraum darüber soll 30 cm
bis 50 cm machen.
Einschaltung
Die Bedienungsplatte (4) hat Sensortasten,
eine Berührung der Taste reicht aus; bei jeder
Tastenberührung ertönt ein Tonsignal.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose ein,
ein Tonsignal ertönt, der Luftreiniger schaltet sich in
den Wartezustand um.
Um den Luftreiniger einzuschalten, berühren Sie die
Ein-/Ausschalt-/Betriebswahltaste (8) « » auf der
Bedienungsplatte (4), der Luftreiniger schaltet sich
mit niedriger Geschwindigkeit ein und die Anzeige
(9) leuchtet.
Um den Luftreiniger auszuschalten, berühren Sie
die Ein-/Ausschalt-/Betriebswahltaste (8) « » 3 bis 5
Sekunden lang, der Luftreiniger schaltet sich in den
Wartezustand um, ziehen Sie dann den Netzstecker
aus der Steckdose.
Um den Geschwindigkeitsbetrieb zu ändern,
berühren Sie die Ein-/Ausschalt-/Betriebswahltaste
(8) « », die Geschwindigkeitsbetriebe werden mit
Anzeigen (9, 10, 11) bestätigt.
die maximale Betriebsgeschwindigkeit wird mit der
Anzeige (11) « » angezeigt.
Luftionisierungsbetrieb
Um den Luftionisierungsbetrieb zu aktivieren,
berühren Sie die Taste (12) « ».
Um den Luftionisierungsbetrieb zu deaktivieren,
berühren Sie die Taste (12) « ».
Luft-Aromavorrichtung
Entnehmen Sie den Duftölbehälter (Bild 6), geben
Sie einige Tropfen Duftöl in den Behälter und setzen
Sie ihn wieder ein.
Zurücksetzen der Filterbetriebszeit
Falls während des Luftreinigerbetriebs die Anzeige
(13) « » leuchtet und zu blinken beginnt, ist der
Filter (2) zu reinigen oder auszutauschen.
16
DE
Zum Reinigen der Luftgitter (3, 7) können Sie einen
Staubsauger mit geeignetem Aufsatz verwenden.
Um die Filterlebensdauer (2) zu verlängern,
ist es empfohlen, die Filter (2) regelmäßig
herauszunehmen, sie von Staub, Flaum usw.
AUFBEWAHRUNG
Bewahren Sie den Luftreiniger nach dem Reinigen
an einem trockenen, kühlen und für Kinder und
behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.
Vor der späteren Verwendung des Luftreinigers
ist es empfohlen, die Gerätefunktionsfähigkeit, die
Netzkabelisolierung und die Unversehrtheit des
Netzkabelsteckers zu prüfen.
LIEFERUMFANG
1. Luftreiniger mit aufgestellten Filtern – 1 Stk.
2. Bedienungsanleitung – 1 Stk.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Nennleistungsaufnahme: 25 W
Anionenaustritt: ≥ 10,0 Mio./cm³ (10 cm vom
Luftaustrittsgitter entfernt)
Raumäche: bis 18 m²
Betriebsleistung: 150 m³/Std.
ACHTUNG! Vergewissern Sie sich vor dem
Abnehmen des Deckels (1), dass der Netzstecker
nicht in der Steckdose ist.
Drehen Sie den Deckel (1) in die Position « » und
nehmen Sie ihn ab (Bild 1).
Entnehmen Sie den Filter (2) aus dem
Luftreinigergehäuse (5) (Bild 2).
Reinigen Sie die Außenäche des Filters (2) mit
einem Haushaltsstaubsauger mit geeigneter Düse.
Setzen Sie den Filter (2) in das Luftreinigergehäuse
(5) ein (Bild 3).
Setzen Sie den Deckel (1) wieder auf und drehen Sie
ihn in die Position « » (Bild 5).
Berühren Sie die Ein-/Ausschalt-/Betriebswahltaste
(8) « », um den Luftreiniger einzuschalten.
REINIGUNG UND PFLEGE
Schalten Sie den Luftreiniger vor dem Reinigen aus
und stellen Sie sicher, dass der Netzstecker an keine
Steckdose angeschlossen ist.
Wischen das Gehäuse (5) mit einem leicht
angefeuchteten Tuch, dann trocknen Sie sie ab.
Verwenden Sie zum Reinigen des Luftreinigers
keine üssigen Reinigungsmittel, Scheuermittel oder
Lösungsmittel.
Um ein Stromschlagrisiko zu vermeiden, dürfen
kein Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten ins
Luftreinigergehäuse gelangen.
17
DE
ENTSORGUNG
Um mögliches Schaden für die Umwelt
oder die menschliche Gesundheit
durch unkontrollierte Abfallentsorgung
zu vermeiden, werfen Sie das Gerät
und die Batterien (falls mitgeliefert)
nach Beendigung ihrer Nutzungsdauer
zusammen mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht
weg, geben Sie das Gerät und die Batterien in die
Spezialpunkte für weitere Entsorgung über.
Die bei Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden
Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter
ordnungsmäßig zu entsorgen.
Mehrere Information zur Entsorgung dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem
Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie
dieses Produkt gekauft haben.
Die Gerätenutzungsdauer beträgt 3 Jahre
Das Herstellungsdatum ist in der Fabrikationsnummer
angegeben.
Bei Störungsfeststellung wenden Sie sich baldigst an
einen autorisierten Kundendienst.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, das
Design, die Konstruktion und die das gemeine
Gerätebetriebsprinzip nicht beeinussenden
technischen Eigenschaften ohne Vorbenachrichtigung
zu verändern.
18
RU
RU
ОЧИСТИТЕЛЬ ВОЗДУХА
BR4930
Очиститель воздуха - прибор для удаления из
воздуха пыли, шерсти животных, табачного
дыма, а вместе с ними аллергенов, бактерий и
неприятных запахов.
ОПИСАНИЕ
1. Крышка фильтра
2. Фильтр
3. Воздухозаборная решётка
4. Панель управления
5. Корпус
6. Ароматизатор воздуха
7. Решётка выходящего воздуха
Панель управления (4)
8. Кнопка включения/выключения/выбора режимов
работы « »
9. Индикатор низкой скорости
10. Индикатор средней скорости
11. Индикатор максимальной скорости « »
12. Кнопка включения/выключения ионизации « »
13. Кнопка сброса времени использования фильтра
«»
1
8 9 10 11 12 13
2
3
4
5
7
6
19
RU
Рис. 1 Рис. 2
Рис. 5
Рис. 3
Рис. 6
Рис. 4
20
RU
ОСОБЕННОСТИ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ
Для очистки воздуха в помещении используются
фильтры, ионизатор воздуха.
Предварительный фильтр:
Фильтрующая сетка задерживает частицы пыли раз-
мером > 0,2 мм, фильтр легко очистить и он может
использоваться многократно.
НЕРА-фильтр и угольный фильтр:
HEPA-фильтр очищает воздух от частиц пыли
диаметром менее 2,5 мкм, задерживает пыльцу
растений, опасные вирусы и бактерии.
Активированный уголь впитывает неприятные
запахи и табачный дым, задерживает аллергены,
удерживает пыльцу растений, шерсть животных.
Ионизатор воздуха:
Ионизатор – насыщает воздух отрицательно
заряженными ионами, которые необходимы для
нормальной жизнедеятельности людей, животных
и растений. Используя режим ионизации, вы почув-
ствуете чистый, почти горный воздух.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед использованием очистителя воздуха
внимательно ознакомьтесь с руководством по
эксплуатации, после прочтения сохраните его
для использования в будущем.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с устройством может
привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу и не является
гарантийным случаем.
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства,
указанное на этикетке, соответствует напряжению
в электросети.
Устанавливайте и используйте очиститель возду-
ха на ровной, сухой и устойчивой поверхности.
Расстояние от корпуса до стен, других предметов
мебели и интерьера должно быть не менее 20
см, а свободное пространство над устройством
должно быть от 30 см до 50 см.
Запрещается использовать очиститель воздуха
вне помещений.
Не рекомендуется использовать устройство во
время грозы.
Оберегайте устройство от ударов, падений, ви-
браций и иных механических воздействий.
Не оставляйте устройство, включённое в сеть, без
присмотра.
ВНИМАНИЕ! Очиститель воздуха не задерживает
такие газы, как - окись углерода (СО) или радон
(Rn), поэтому он не может использоваться для
очистки воздуха в случае пожара или выброса опас-
ных химических веществ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Brayer BR4930 Инструкция по эксплуатации

Категория
Очистители воздуха
Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках