Wolfcraft MASTER cut 2000 Original Operating Instructions

Категория
Электроинструменты
Тип
Original Operating Instructions
135
r
Введение
• Внимание! Читайте все указания по технике безопасности, которые необходимо соблюдать при эксплуатации MASTER cut 2000
и используемых электроинструментах. Несоблюдения этих указаний может привести к возгоранию, короткому
замыканию и/или тяжелым травмам.
• Сохраняйте руководство по эксплуатации в течение всего срока использования устройства.
Технические параметры
Размер в собранном виде: 1185 x 757 x 863 мм (ширина х глубина х высота)
Размер в сложенном виде: 1085 x 757 x 213 мм
Рабочая поверхность: 1035 x 695 мм
Макс. толщина изделия: циркулярная пила 60 мм / напраляющая шина 60 мм
Макс. ширина распила с параллельным упором: настольная циркулярная пила 570 мм
Макс. длина распила: Направляющая шина 740 мм
Макс. размеры заготовки: 600 x 400 x 65 мм (фрезеровочный стол)
Диаметр крепежных натяжных отверстий: 20 мм
Межосевое расстояние крепежных натяжных отверстий: 117 / 92 мм (горизонтальное / вертикальное)
Допустимая нагрузка: 120 кг
Вес: 24 кг
Символы и их значение
Не использовать изделие для колки дров.
Используйте ручные циркулярные пилы с глубиной резки не более 70 мм.
Используйте ручные циркулярные пилы с диаметром полотна
не более 200 мм.
Перед каждой операцией регулируйте глубину резки таким образом,
чтобы полотно пилы выступало за пределы заготовки не более чем на 4 мм.
Используйте электроинструменты мощностью не более 2760 Вт.
Используйте только ручные циркулярные пилы,
оснащенные расклинивающим ножом.
Предупреждение о возможной
опасности
Читать инструкцию/указания!
Необходимо использовать
защитные очки.
Необходимо использовать
защиту слуха.
Отключение сетевого штекера
Необходимо использовать
противопылевую маску.
Инструменты для монтажа
Использование по назначению
MASTER cut 2000 2000 это многофункциональный верстак для прецизионной работы и рабочая платформа. Возможности :
• Допускается установка циркулярной пилы на рабочую платформа с максимальным диаметром диска 200мм и глубиной реза макс.70мм.
Используйте пилы с размерами «подошвы», не превышающими указанные максимальные размеры (см. рис.13). Должна использоваться
соответствующая щелевая вкладка. Таким образом, вы получите стационарную циркулярную пилу.
• Для обработки длинных заготовок, таких как элементы дверей, столешницы и т.д. предусмотрена направляющая шина, которая крепится
в салазки на рабочую поверхность верстака и позволяет производить распилы.
• Использование верстака для работы с электролобзиком. Необходимо применять специальный вкладыш для электролобзика и фрезера
с верхним расположением шпинделя.
• Использование верстака для работы с фрезером. Возможно только совместно с параллельным фрезеровочным упором, номер артикула
690100, и для фрезера с верхним расположением шпинделя, 230 вольт и макс. 1800 ватт. Не используйте фрезы диаметром больше
27 мм! Нельзя использовать фрезер вместе с напраляющей шиной. Необходимо применять вкладыш для фрезера с верхним
расположением шпинделя и электролобзика вместе с подкладным кольцом.
• Использование верстака для обработки заготовок (например, сверление, шлифование и т.д.) С помощью быстрофиксирующих зажимов
из алюминия или быстрозажимных струбцин Вольфкрафт, управляемых одной рукой (арт. 3456 и 3457). Вы можете легко и надежно
зафиксировать заготовку благодаря большому количеству зажимных отверстий в рабочей поверхности верстака.
• Должны соблюдаться указания по технике безопасности используемых устройств, а также непосредственно верстака.
• Пожалуйста, обратите внимание при окончании эксплуатации MASTER cut 2000 правила утилизации отходов, необходимые
для вашего региона.
За повреждения и несчастные случаи, возникшие при неправильной эксплуатации изделия несет ответственность пользователь.
2 ключа с внутренним
шестигранником : SW 5, SW 2,5
( входят в комплект )
2 отвертки : РН 1, РН 2
( не входят в комплект )
1 гаечный ключ : SW 10
( не входит в комплект )
BDAL 6900_116386900_NEU 11.01.13 09:50 Seite 135
136
r
Общие указания по технике безопасности
• Содержите свое рабочее место в чистоте, позаботьтесь о хорошем освещении. Беспорядок или недостаточное освещение рабочего места
могут привести к несчастному случаю.
• Не используйте электроинструменты во взрывоопасной атмосфере, содержащей горючие жидкости, газы или пыль.
Электроинструменты
создают искры, которые могут привести к возгоранию пыли или паров.
• Не используйте электроинструменты вблизи детей и других людей. Если Вы случайно отвлечетесь, Вы можете потерять контроль над
инструментом.
• Штепсель электроинструмента должен подходить к розетке. В штепсель нельзя вносить какие-либо изменения. Не используйте адаптеры
при работе с заземляемыми электроинструментами. Применение надлежащих штепселей и розеток снижает опасность получения удара
током.
• Защищайте электроинструменты от дождя и влаги.
Попадание воды в электроинструмент повышает опасность получения удара током.
• Работая с электроинструментом под открытым небом, используйте удлинители, предназначенные для применения на улице.
Использование
надлежащего удлинителя снижает опасность получения удара током.
• Если Вам необходимо работать с электроинструментом при повышенной влажности, используйте автомат защитного отключения.
Применение автомата защитного отключения снижает опасность получения удара током.
• Будьте внимательны, убедитесь, что Вы действуете правильно и соблюдайте осторожность при работе с электроинструментом. Не
используйте электроинструменты, если Вы устали или находитесь под действием наркотических веществ, алкоголя или лекарств. Секундная
невнимательность при эксплуатации электроинструмента может привести к тяжелым травмам.
• Использовать надлежащие средства индивидуальной защиты: защитные очки, средства защиты слуха, респиратор (при выполнении работ,
связанных с выбросом большого количества пыли) и защитные рукавицы (при обработке материалов с грубой поверхностью и смене
инструмента).
• Перед включением электроприбора удалите регулировочные инструменты или гаечные ключи.
Инструмент или гаечный ключ, находящийся
во вращающемся узле электроприбора, может привести к тяжелым травмам.
• Выбирайте для работы правильную одежду. Не носите просторную одежду или украшения. Держите волосы, одежду и перчатки в отдалении
от подвижных частей электроинструмента. Просторная одежда, украшения или длинные волосы могут запутаться в подвижных узлах
электроинструмента.
• Используйте всегда защитный колпак при использовании пылеотсоса.
• Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, который нельзя включить или выключить,
представляет собой опасность и подлежит ремонту.
• Храните неиспользуемые электроинструменты вне досягаемости детей. Не позволяйте применять электроинструмент лицам, не знакомым с
ним или не прочитавшим настоящее руководство. Электроинструменты, используемые неопытными людьми, опасны.
• Перед началом работ проверить работоспособность оборудования и инструментов.
Категорически запрещается использовать
поврежденный и/или затупленный инструмент.
• Ремонт Вашего электроинструмента должен осуществляться исключительно квалифицированным персоналом с использованием только
оригинальных запасных частей. Надлежащее проведение ремонта обеспечивает сохранение безопасности электроинструмента.
• Перед настройкой приборов или заменой принадлежностей вытаскивайте сетовой штекер из розетки и/или из электроинструмента.
Непреднамеренное включение электроинструмента может является причиной для травм.
• Следите, чтобы верстак был правильно собран, только после этого начинайте монтаж электроинструментов. Правильная сборка верстака
принципиально важна, чтобы конструкция при эксплуатации не обрушилась.
• Закрепите надежно электроинструмент на рабочей поверхности верстака, прежде чем вы начнете эксплуатацию.
Подвижность электроинструмента на рабочей поверхности может привести к потере контроля за работой.
• Устанавливайте верстак на твердую, ровную и горизонтальную поверхность. Если верстак качается или проскальзывает, заготовка
не может быть равномерно и надежно обработана.
• Не перегружайте верстак и не используйте его как лестницу или леса.
Перегрузка или стояние на верстаке могут привести к смещению
центра тяжести стола и его опрокидыванию.
• Не работайте на верстаке с другими материалами, кроме древесины и легкообрабатываемой пластмассы. Исключение: Только если вы
работаете лобзиком с рекомендуемой для таких материалов пилкой, это касается легко поддающихся резу металлов (например, алюминий).
• Категорически запрещено удалять рукой вблизи работающего пильного диска появляющиеся отходы, такие как осколки, стружка, щепки.
• Используемое оборудование должно соответствовать стандартам DIN EN 60745-1 Устройства с года выпуска 1995 должны иметь знак CE.
• Не пилите " голой рукой", т.е. Вы используете при работе параллельный упор или угловой упор, а не ведете деталь рукой.
• Полотно пилы после выключения привода запрещается притормаживать прижатием предметов к боковой поверхности полотна!
• Необходимо использовать инструмент только в соответствии с его назначением.
• Использовать только пильные полотна, находящиеся в безупречном состоянии. Корпус полотна не должен быть толще расклинивающего
ножа, а ширина развода не должна быть меньше толщины ножа.
• Регулярно контролировать затяжку всех винтов!
• Верстак категорически запрещается использовать с нарушением правил эксплуатации и не по назначению!
• На верстаке не должны находиться посторонние предметы.
• Не использовать изделие для колки дров.
• Не использовать рабочий стол для обработки круглого пиломатериала.
• Включение и выключение используемого электроинструмента должно осуществляться только предохранительным выключателем.
• Для фиксации аппаратного выключателя в положении «Вкл.» использовать только прилагаемый зажим для включения.
• Поврежденный щелевой вкладыш подлежит замене новым вкладышем.
• При обработке узких заготовок обязательно пользоваться штоком-толкателем.
• Убедиться в том, что оба эксцентриковых рычага для закрепления ножек стола затянуты.
• Перед началом работы убедиться в том, что ручная циркулярная пила, фрезер или электролобзик надлежащим образом закреплены
на рабочей поверхности верстака. Столешница верстака должна войти в выемку рабочего стола, надежно опираясь на направляющую.
• Соблюдать максимальные размеры заготовки (см. Технические характеристики).
• Использовать щелевые вкладыши только в соответствии с выполняемыми рабочими операциями (см. графическое изображение
на каждом щелевом вкладыше).
• При неиспользовании шток-толкатель вешать на предусмотренный для этого винт.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЦИРКУЛЯРНЫМИ ПИЛАМИ
• Кроме указанных ранее правил техники безопасности, относящихся к описываемому изделию, обязательно соблюдать правила техники
безопасности для применяемых ручных циркулярных пил.
• Использовать только ручные циркулярные пилы с расклинивающим ножом, макс. диаметром пильного полотна 200 мм и макс. глубиной
реза 70 мм.
• Использовать только пилы с размерами в пределах указанных максимальных размеров опорной плиты (см. рис. 13).
BDAL 6900_116386900_NEU 11.01.13 09:50 Seite 136
137
r
• Эксплуатировать настольные циркулярные пилы только с надлежащим образом закрепленным защитным кожухом.
• ВНИМАНИЕ: убедиться в том, что полотно дисковой пилы располагается параллельно отверстию щелевого вкладыша. Если это не так,
следует повторно отрегулировать положение дисковой пилы.
• Поддерживать или подпирать длинные заготовки со стороны приемки таким образом, чтобы они располагались на верстаке горизонтально
(напр., при помощи роликовой подставки wolfcraft, арт. № 6119973).
• Не допускать перегрузок ручной дисковой пилы.
• Использование шлифовальных кругов запрещено.
• Использовать только рекомендуемые пильные полотна, подбирая их в соответствии с обрабатываемым материалом.
• ОПАСНОСТЬ: не приближаться руками к области распила и не касаться пильного полотна.
• Не размещать руки под заготовку. Защитные кожух не сможет защитить руки от пильного полотна, если они находятся под заготовкой.
• Регулировать глубину реза в соответствии с толщиной заготовки. Пила должна выходить за нижнюю часть заготовки менее чем на полную
высоту зуба.
• При работе необходимо всегда быть готовым к тому, что пильное полотно может захватить заготовку и отбросить ее к работающему
с инструментом.
• Отдача является результатом неправильного и/или ненадлежащего применения пилы. Для предотвращения отдачи следует принимать
описанные ниже меры предосторожности.
• Удерживать пилу обеими руками. Положение рук выбирать таким образом, чтобы можно было надежно воспринимать возникающие усилия
отдачи. Всегда располагаться сбоку от пильного полотна. Оно ни в коем случае не должно находиться на одной линии с телом. При отдаче
дисковая пила может отскочить назад, однако при соблюдении правил работы оператор в состоянии контролировать усилия отдачи.
• В случае заклинивания пильного полотна или завершения работы выключить пилу и удерживать инструмент в заготовке до остановки
пильного полотна. Ни в коем случае не пытаться извлечь пилу из заготовки или отвести инструмент назад - это может привести к удару.
При заклинивании необходимо определить и устранить причину зажатия пильного полотна.
• Перед включением пилы, находящейся в заготовке, выровнять полотно по центру пропила и убедиться в том, что зубья пилы не застряли
в заготовке. Пуск пилы с заклинившим пильным полотном может привести к выскакиванию инструмента из заготовки или возникновению
отдачи.
• Во избежание отдачи вследствие заклинивания пильного полотна при обработке крупноформатных заготовок (плит) необходимо
надлежащим образом подпирать их. Крупные плиты могут прогнуться под действием собственного веса. Плиты необходимо подпирать
с обеих сторон - как вблизи пропила, так и у краев.
• Использование затупленных и/или поврежденных пильных полотен запрещено.
Пильные полотна с затупленными или неправильно
разведенными зубьями формируют слишком узкий пропил, что приводит к повышенному трению, зажатию полотна и отдаче.
• Перед началом работы зафиксировать регулировки глубины и угла резки. Попытка изменения регулировок во время работы пилы может
привести к заклиниванию пильного полотна и возникновению отдачи.
• Соблюдать особую осторожность при резке «погружением» существующих стен и других объектов с ограниченным обзором.
Входящее в материал пильное полотно может быть заблокировано скрытыми объектами (опасность отдачи).
• Соблюдать максимальные размеры заготовки (см. Технические характеристики).
• При прорезке пазов и канавок обязательно используйте толкатель, так как полотно пилы находится при этом вне Вашего поля зрения.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОЛОБЗИКАМИ
• Кроме данных правил техники безопасности, относящихся к описываемому изделию, обязательно соблюдать правила техники
безопасности для применяемых электролобзиков.
• Категорически запрещается работать с поврежденным электролобзиком.
• Не допускать перегрузки электролобзика.
• Электролобзики запрещается использовать в сочетании с направляющей.
ВНИМАНИЕ: ИСПОЛЬЗОВАТЬ КАК ФРЕЗЕРОВОЧНЫЙ СТОЛ ТОЛЬКО В КОМПЛЕКТЕ
С ПАРАЛЛЕЛЬНЫМ УПОРОМ АРТ. 6901000
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ФРЕЗАМИ С ВЕРХНИМ
РАСПОЛОЖЕНИЕМ ИНСТРУМЕНТА
• Кроме данных правил техники безопасности, относящихся к описываемому изделию, обязательно соблюдать правила техники
безопасности для фрез с верхним расположением инструмента.
• Необходимо всегда быть готовым к тому, что во время фрезерования заготовка может неожиданно выйти из-под контроля и ударить
оператора.
• Рабочий стол запрещается использовать для дугового фрезерования!
• Во избежание возникновения отдачи и контакта руки с фрезой проводить фрезеровочные работы только с использованием параллельного
фрезеровочного упора (арт. № 6901000), входящего в комплект принадлежностей.
• Соблюдать правила монтажа параллельного фрезеровочного упора (арт. № 6901000), приведенные в руководстве по эксплуатации.
• Не использовать фрезеровочный инструмент мощностью выше 1800 Вт и напряжением питания более 230 В.
• Не использовать фрезеровочный инструмент с диаметром более 27 мм!
• Фрезеровочную машину запрещается использовать в сочетании с направляющей.
• Подача должна осуществляться только против направления вращения фрезы.
• Подбор входящих в комплект поставки вкладных колец должен осуществляться в соответствии с размером фрезеровочного инструмента.
Безопасная и надежная работа обеспечивается при использовании наименьшего из возможных колец.
• Использовать только заточенные, обслуженные и отрегулированные согласно инструкциям производителя фрезеровочные инструменты.
• При эксплуатации оборудования и инструмента соблюдать минимальную и максимальную частоту вращения, а также направление
вращения (указано на изделии, упаковке или в руководстве по эксплуатации).
• Следует помнить, что неправильное использование фрезеровочного инструмента, заготовок и приспособлений для ведения заготовки
может привести к возникновению опасных ситуаций.
• При фрезеровании вблизи упора не приближать руки к фрезеровочному инструменту.
• Во время фрезерования по возможности в дополнение к параллельному упору использовать прижимные колодки.
• Во избежание опасных ситуаций с неконтролируемым опрокидыванием обеспечить подпирание длинных заготовок на стороне приемки.
Опора должны быть стабильной и иметь высоту, равную высоте рабочего стола (напр., использовать роликовую подставку
с арт. № 6119973).
• Обрабатывать только заготовки, размер и масса которых позволяют осуществлять безопасное удержание и ведение их одним человеком.
• Подбирать частоту вращения в соответствии с инструментом и заготовкой. Точные данные относительно частоты вращения можно найти
в руководстве по эксплуатации фрезы с верхним расположением инструмента.
• Соблюдать максимальные размеры заготовок (см. Технические характеристики).
BDAL 6900_116386900_NEU 11.01.13 09:50 Seite 137
138
r
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Извлечь MASTER cut 2000 из коробки и проверить комплект на наличие всех показанных деталей (см. рисунки 1 и 2).
БАЗОВЫЙ МОНТАЖ
Сборка стола: уложить стол на ровную, чистую поверхность (рис. 3.1). Отпустить оба эксцентриковых рычага и раскрыть правую пару ножек
до упора. После этого затянуть оба эксцентриковых рычага (рис. 3.2). Отпустить четыре эксцентриковых рычага и раскрыть левую пару ножек
до упора. После этого затянуть четыре эксцентриковых рычага (рис. 3.3). Установить стол на ножки (рис. 3.4), при необходимости выровнять
его регуляторами уровня (рис. 3.4).
ВНИМАНИЕ:
не допускать защемления рук во время раскладывания и складывания стола, а также при установке рабочей
поверхности верстака.
Предохранительный выключатель:
смонтировать предохранительный выключатель на верстаке, как показано на рис. 4.
Защитный кожух:
смонтировать элементы защитного кожуха (рис. 5.1). Держатель защитного кожуха вставить направляющей
в алюминиевый профиль (рис. 5.2) и затянуть эксцентриковый винт (рис. 5.3).
Угловой упор:
угловой упор смонтировать как показано на рисунке (рисунки 6.1 - 6.4).
Угловой упор для направляющей:
смонтировать длинный угловой упор, замок упора и направляющую упора (рис. 7.1).
Замок упора вставить канавкой в угловой упор и затянуть винт с рукояткой по часовой стрелке (рис. 7.2).
Шток-толкатель и держатель:
свинтить держатель не затягивая (рис. 8.1), затем вставить держатель в направляющую и затянуть
контргайку (рис. 8.2). Шток-толкатель надеть на держатель (рис. 8.3).
Зажим для включения:
один конец шнура привязать к отверстию зажима для включения, другой конец крепко привязать к угловому
профилю стола (рис. 9).
ВНИМАНИЕ:
длина шнура должна быть такой, чтобы при повороте столешницы зажим для включения автоматически отходил
от электроинструмента.
МОНТАЖ РУЧНОЙ ЦИРКУЛЯРНОЙ ПИЛЫ
Для первого монтажа ручной дисковой пилы и параллельной выверки пильного полотна необходимо установить на столе направляющую
шину.
Монтаж направляющей:
зажать оба держателя, как показано на рисунке (рис. 10.1). Направляющую уложить на стол параллельно пазу
в столешнице и ввести обе металлические струбцины в профиль направляющей (рис. 10.2). После этого установить обе струбцины
на держатели. В этот момент происходит точное выравнивание направляющей. В заключение затянуть обе струбцины (рис. 10.3).
Снятие столешницы:
для деблокирования конструкции слегка приподнять щелевой вкладыш в выемке (рис. 11.1).
Затем потянуть щелевой вкладыш в направлении стрелки (рис. 11.2). После этого извлечь щелевой вкладыш (рис. 11.3).
ВНИМАНИЕ:
перед снятием столешницы необходимо обязательно вынуть щелевой вкладыш для настольных дисковых пил!
Поднять столешницу за прорезь для захвата (рис. 11.4). При поднятии столешница отсоединится от четырех удерживающих пальцев, после
чего ее можно будет снять обеими руками (рис. 11.5). Установить щелевой вкладыш на прежнее место (рис. 11.6).
Установка столешницы на направляющей шине:
столешницу установить сверху на направляющую в направляющей шине, как показано
на рис. 12.
Используемые ручные дисковые пилы:
максимальные размеры доступных для использования ручных дисковых пил показаны на рис. 13.
Разрешается использовать только ручные дисковые пилы с расклинивающим ножом, макс. диаметром пильного полотна 200 мм и макс.
глубиной разреза 70 мм.
Монтаж и выверка ручной дисковой пилы:
ослабить фиксатор глубины разреза ручной дисковой пилы и отвести назад подвижный защитный
кожух. Установить дисковую пилу на столешницу. Установить глубину разреза с достаточным свободным ходом в пазу столешницы и затянуть
фиксатор глубины разреза. Пильное полотно ручной дисковой пилы установить параллельно черной резиновой губке направляющей
(рис. 14.1). Следите, чтобы при монтаже 6 боковых зажимов, они были надежно закреплены и имели ровный контакт с плитой-основанием
(см.рис.14.2), а также 4 прихвата (рис. 14.3). Взять смонтированную ручную дисковую пилу со столешницей и уложить ее как показано
на стол (рис. 14.4). При установленной полной глубине разреза проверить расстояние между передним зубом пилы и передней кромкой
щелевого вкладыша (рис. 14.5).
ВНИМАНИЕ:
это расстояние не должно превышать 20 мм. При необходимости следует повторно отрегулировать положение дисковой
пилы в осевом направлении, равно как и положение боковых упоров.
Установить столешницу вместе с ручной дисковой пилой на четыре удерживающих пальца стола (рис. 14.6). Сверху зафиксировать
столешницу на держателях в указанных четырех точках (рис. 14.7).
ВНИМАНИЕ:
убедиться в том, что полотно дисковой пилы располагается параллельно отверстию щелевого вкладыша.
Если это не так, следует повторно отрегулировать положение дисковой пилы (рисунки 14.2 и 14.3).
Если расстояние от центра пильного полотна до внешней кромки опорной плиты ручной дисковой пилы превышает 128 мм,
то при монтаже должны использоваться оба длинных боковых упора (рис. 14.8).
BDAL 6900_116386900_NEU 11.01.13 09:50 Seite 138
139
r
Подключение к источнику электропитания: приборный штекер ручной дисковой пилы вставить в предохранительный выключатель.
Удлинительный кабель, ведущий от предохранительного выключателя, подключить к сетевой штепсельной розетке (рис. 15.1).
Удлинительный кабель не входит в комплект поставки.
ВНИМАНИЕ:
Перед первым вводом в эксплуатацию нажмите термовыключатель! После прекращения электроснабжения вследствие
перенапряжения подождите 5 - 10 минут и нажмите термовыключатель. Затем можно нажать выключатель ВКЛ./ON (рис 15.2).
Нажать красную кнопку (ВЫКЛ.) на предохранительном выключателе. После этого закрепить зажим для включения на ручной дисковой
пиле (рис. 15.3). Нажать зеленую кнопку (ВКЛ.) и проконтролировать свободу хода пильного полотна в щелевом вкладыше (рис. 15.4).
В заключение снова нажать красную кнопку (ВЫКЛ.).
ВНИМАНИЕ:
на время простоя и перед складыванием стола обязательно извлекать сетевой штекер из розетки.
MASTER cut 2000 готов к работе.
СТАЦИОНАРНОЕ ПИЛЕНИЕ РУЧНОЙ ЦИРКУЛЯРНОЙ ПИЛОЙ
ВНИМАНИЕ: работать только с защитным кожухом, использовать выход для отвода пыли в защитном кожухе.
Распил с угловым упором
Вставить угловой упор в направляющую (рис. 16.1). Черный конец упора должен заходить как можно ближе под защитный кожух, чтобы
обеспечить поднятие кожуха во время работы (рис. 16.2). Отвести угловой упор назад и приложить заготовку к упору. При помощи
предохранительного выключателя включить ручную циркулярную пилу. Одной рукой продвигать заготовку у углового упора (см. рисунок),
другой рукой перемещать заготовку в направлении стрелки к пильному полотну (рис. 16.3) до завершения распила заготовки.
В заключение выключить ручную дисковую пилу при помощи предохранительного выключателя.
ВНИМАНИЕ:
следить за тем, чтобы обе руки находились на достаточном удалении от пильного диска (опасность травмирования).
В текущем монтажном состоянии уголкового упора возможна резка заготовок с высотой в диапазоне от 15 до 60 мм. Если высота заготовки
меньше 15 мм, требуется переустановка направляющей упора (рисунки 16.4 - 16.7). Уголковый упор позволяет осуществлять резку заготовок
под углом от 0 до 65 градусов. Для регулировки угла скоса необходимо ослабить винт с рукояткой, установить нужный угол и затянуть винт
с рукояткой (рис. 16.8). Последующая обработка осуществляется как показано на рисунках 16.1 - 16.3.
Распил с параллельным упором
Вставить параллельный упор с отпущенными эксцентриковыми рычагами в направляющую стола. Отжать вниз оба эксцентриковых рычага.
Убедиться в том, что упор располагается параллельно полотну циркулярной пилы (рис. 17.1). После этого смонтировать направляющую
углового упора на параллельном упоре (требуется для предотвращения отдачи со стороны заготовки при обработке). Для этого наживить
оба винта с рукояткой с четырехгранными гайками на параллельный упор (рис. 17.2). Направляющую вставить как показано на рисунке под
обе четырехгранные гайки на параллельном упоре. Конец направляющей разрешается продвигать не далее, чем до края пильного полотна
дисковой пилы (рис. 17.3). Затянуть оба винта с рукояткой. Отпустить оба эксцентриковых рычага и установить нужную ширину резки.
После этого отжать оба эксцентриковых рычага вниз. При помощи предохранительного выключателя включить ручную циркулярную пилу.
Продвигать заготовку в направлении стрелки к пильному полотну (см. рис. 17.4) до завершения пропиливания заготовки. В заключение
выключить ручную циркулярную пилу при помощи предохранительного выключателя. При обработке узких заготовок обязательно
использовать входящий в комплект поставки шток-толкатель (рис. 17.5). В случае необходимости допускается монтаж параллельного упора
справа от пильного полотна. Для этого направляющую необходимо сместить на один ряд отверстий (рис. 17.6). Последовательность действий
при монтаже показана на рисунках 17.1 - 17.3.
Вертикальный распил под углом
Для вертикального распила под углом требуется особая регулировка положения ручной циркулярной пилы. В первую очередь необходимо
вынуть щелевой вкладыш (рис. 18.1). Затем поднять столешницу за прорезь для захвата (рис. 18.2). Снять столешницу (рис. 18.3). Отвести
подвижный защитный кожух ручной дисковой пилы назад и вставить щелевой вкладыш до упора на прежнее место.(рис. 18.4).
Смонтированную столешницу уложить на стол как показано на рис. 18.5. Отпустить четыре прихвата и четыре боковых упора.
На ручной дисковой пиле установить нужный угол скоса. Опорную плиту сместить параллельно двум оставшимся боковым упорам
в направлении, показанном стрелкой (рис. 18.6). Убедиться в том, что пильное полотно свободно вращается в щелевом вкладыше.
После этого закрепить четыре боковых упора и четыре прихвата (рис. 18.7). Установить столешницу вместе с ручной дисковой пилой
на четыре удерживающих пальца стола. Затем надавить на столешницу до фиксации ее четырьмя держателями.
Стол готов к вертикальной резке под углом (рис. 18.8).
РАСПИЛ С НАПРАВЛЯЮЩЕЙ
Первичный монтаж ручной циркулярной пилы (рисунки 14.1 - 14.8) был точно выполнен для работы с направляющей шиной. При выполнении
этого условия необходимо уложить столешницу со смонтированной ручной циркулярной пилой на стол и заменить щелевой вкладыш
для стационарного распила щелевым вкладышем для распила с направляющей шиной (рис. 19.1). Уложить заготовку на рабочий стол.
По возможности всегда использовать угловой упор для направляющей (см. раздел Распил под углом). После этого смонтировать
направляющую с двумя держателями и обеими струбцинами (рис. 19.2). Обе струбцины всегда затягивать настолько, чтобы заготовка не
смещалась при обработке из рабочей позиции. Установить столешницу со смонтированной ручной дисковой пилой на направляющую шины.
Отрегулировать глубину реза дисковой пилы таким образом, чтобы пильное полотно выходило с нижней стороны из заготовки не более чем
на 4 мм.
ВНИМАНИЕ:
при обработке узких заготовок направляющую с заготовками одинаковой высоты необходимо подпирать по всей ширине стола.
В противном случае возможно опрокидывание направляющей со столешницей.
ВНИМАНИЕ:
приборный штекер ручной циркулярной пилы должен быть подключен к сетевому штепсельному разъему.
Предохранительный выключатель и зажим для включения запрещается использовать при распиле с направляющей.
Включить ручную циркулярную пилу. Во время работы всегда вести пилу параллельно направляющей (рис. 19.3).
По завершении распила выключить ручную дисковую пилу.
BDAL 6900_116386900_NEU 11.01.13 09:50 Seite 139
140
r
Распил под углом: пластиковый держатель углового упора вставить в отверстие рабочего стола. Необходимо всегда использовать ближайшее
отверстие к кромке реза направляющей. Свободно смонтированную направляющую упора продвинуть в пазу рабочего стола до углового
упора. Зажать паз направляющей упора в профиле углового упора. Выровнять заготовку вместе с угловым упором по направляющей.
После этого затянуть винт с рукояткой направляющей упора (рис. 19.4).
Серийный распил:
для серийного распила необходимо смонтировать дополнительный замок упора. Для этого ввести замок упора в паз
углового упора и повернуть металлический упор до рабочего стола. Приложить заготовку нужной длины к угловому упору. В заключение
сместить замок упора к концу заготовки и затянуть винт с рукояткой (рис. 19.5).
РАСПИЛ ЭЛЕКТРОЛОБЗИКОМ
Вставить щелевой вкладыш для электролобзиков в столешницу (рис. 20.1). Выровнять электролобзик на столешнице таким образом,
чтобы пильное полотно перемещалось по центру отверстия. Смонтировать электролобзик как показано на рисунках 20.2, 20.3.
Смонтированный электролобзик со столешницей установить на стол и зафиксировать четырьмя держателями и удерживающими
пальцами. Закрепить зажим для включения на выключателе электролобзика и подключить приборный штекер к предохранительному
выключателю. Стол готов для работы с электролобзиком (рис. 20.4).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ ВЕРСТАКА
MASTER cut 2000 оснащен 4 пластиковыми прихватами и 2 алюминиевыми быстродействующими зажимами.
Это оборудование позволяет надежно закреплять заготовки в соответствии с операциями обработки (рис. 21).
РЕГУЛИРОВКА СТОЛЕШНИЦЫ
Высота столешницы в рабочей поверхности верстака установлена на заводе-производителе таким образом, чтобы обеспечивалась
возможность скользящего перемещения заготовки по области рабочей поверхности и столешницы. При необходимости высоту
столешницы можно изменить. Для этого необходимо ослабить пять контргаек. Затем при помощи пяти установочных винтов
установить высоту столешницы заподлицо с рабочей поверхностью верстака, после чего затянуть контргайки (рис. 22).
Перед началом работ следует обязательно проверять затянуты ли все пять контргаек.
Гарантия
Уважаемый покупатель!
Вы приобрели высококачественное изделие фирмы wolfcraft
®
, работа с которым доставит Вам удовольствие. Продукция wolfcraft
®
соответствует высоким техническим стандартам и перед поступлением в продажу проходит длительный путь разработки и тестирования.
Регулярное тестирование и контроль во время серийного производства обеспечивают высокое качество продукции.
Срок гарантии на приобретенный Вами продукт wolfcraft
®
составляет 5 лет со дня покупки при условии его эксплуатации исключительно в
бытовых целях. Гарантия распространяется только на недостатки самого предмета покупки, вызванные дефектами материала и
производства. Гарантия не действует в отношении дефектов и недостатков, возникших вследствие неправильной эксплуатации или
ненадлежащего технического обслуживания продукта. Кроме этого, гарантия не распространяется на обычный износ, а также на дефекты
и недостатки, известные покупателю при заключении договора купли-продажи.
Гарантийные требования могут предъявляться исключительно при наличии счета/кассового чека.
Гарантия, предоставляемая wolfcraft
®
, не ограничивает Ваши законные права потребителя (право требовать выполнения договора, право на
односторонний отказ от выполнения договора, право требовать снижения покупной цены вследствие обнаруженных недостатков, право
требовать возмещения ущерба или затрат).
Заявление о соответствии товара по ЕG - директиве о машинах 2006/42/Европейского сообщества,
приложение II А.
Настоящим фирма wolfcraft GmbH в D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, Германия, заявляет, что этот продукт (MASTER cut 2000) отвечает
директиве 2006/42/Европейского сообщества.
Кемпених, 10.08.2012
Mихаил Баузелер
Уполномоченное лицо для подписания документов соответствия и составления технической документации.
(руководство фирмой/техника/логистика/wolfcraft GmbH)
BDAL 6900_116386900_NEU 11.01.13 09:50 Seite 140
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Wolfcraft MASTER cut 2000 Original Operating Instructions

Категория
Электроинструменты
Тип
Original Operating Instructions

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ