Black & Decker BDPC100A Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для инвертера мощности Black & Decker BDPC100A. В нем описываются его функции (преобразование 12В DC в 230В AC, защита от перегрузки и перегрева), способы подключения и устранение неполадок. Задавайте свои вопросы!
  • Какие устройства можно подключить к инвертеру?
    Что делать, если инвертер перегрелся?
    Как правильно подключить инвертер к автомобильному аккумулятору?
    Какие защитные функции есть у инвертера?
501501-21 RU/UA
BDPC100A
www.blackanddecker.eu
Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
2
3
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш инвертер мощности Black & Decker предназначен
для преобразования постоянного тока в переменный
ток. Он позволяет подсоединять к автомобильной бор-
товой сети 12 В пост. тока электрические приборы, пи-
тающиеся от сети переменного тока. Данный продукт
предназначен только для бытового использования.
Правила безопасности
Внимание! При использовании приборов с питанием
от аккумуляторной батареи соблюдение правил по
технике безопасности и следование данным инструк-
циям позволит снизить вероятность возникновения
пожара, поражения электрическим током, получения
телесных травм и повреждений оборудования.
Перед использованием прибора внимательно
прочтите данное руководство по эксплуатации.
Назначение прибора описывается в данном
руководстве по эксплуатации. Используйте все
насадки и приспособления и работайте данным
инструментом строго в соответствии с руководс-
твом. Использование не по назначению может
привести к серьезной травме.
Сохраните данное руководство для последую-
щего обращения к нему.
Использование прибора
Использование прибора детьми и неопытными
лицами допускается только под контролем от-
ветственного за их безопасность лица.
Не используйте данный прибор в качестве игруш-
ки.
Используйте данный прибор только в сухих мес-
тах. Не допускайте попадания влаги на прибор.
Не опускайте прибор в воду.
Не пытайтесь разобрать прибор. Внутри прибора
отсутствуют детали, обслуживаемые пользовате-
лями.
Не используйте прибор, если есть опасность
возгорания или взрыва, например, вблизи легко
воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли.
Во избежание риска повреждения штепселей
и электрических кабелей, никогда не тяните за
кабель, чтобы отключить прибор от штепсельной
розетки.
После использования
Храните не используемый прибор в сухом, хо-
рошо вентилируемом месте, недоступном для
детей.
Следите, чтобы дети не имели доступа к прибо-
ру.
При хранении или перевозке прибора в транспор-
тном средстве, он должен находиться в багажни-
ке или специально закреплен, чтобы ограничить
его перемещение при внезапном переключении
скорости или на поворотах.
Храните прибор вдали от солнечных лучей,
источников тепла и влаги.
Осмотр и ремонт
Перед использованием проверьте прибор на
наличие поврежденных и неисправных частей.
Убедитесь в отсутствии поломанных деталей,
поврежденных включателей и прочих дефектов,
способных повлиять на работу прибора.
Никогда не используйте прибор с поврежденны-
ми или поломанными деталями.
Ремонт или замена поврежденных деталей долж-
ны осуществляться в авторизованном сервисном
центре.
Никогда не пытайтесь снять или заменить какие-
либо детали прибора, не упомянутые в данном
руководстве по эксплуатации.
Специальные меры безопасности при использо-
вании инвертеров мощности
Внимание! Данное устройство преобразовывает 12 В
постоянного тока аккумулятора в 230 В переменного
тока бытовой электросети. Чтобы предотвратить
поражение электрическим током, строго соблюдайте
следующие меры предосторожности:
Подсоединяйте к инвертеру вилку, смонтирован-
ную на кабеле питания устройства.
Ни в коем случае не подключайте устройство
с модифицированной вилкой или через адап-
тер.
Ни в коем случае не подсоединяйте поврежден-
ное или неукомплектованное устройство.
Ни в коем случае не подсоединяйте инвертер
к электросети или к выходу другого инвертера.
Инвертер не может преобразовывать пе-
ременный ток электросети в напряжение
постоянного тока.
Инвертер не может использоваться как
дополнение к электросети.
Перед каждой операцией технического обслу-
живания и чистки отключайте от электросети
штекер 12 В пост. тока или зажимы для подклю-
чения к аккумулятору и отсоединяйте штекер
устройства от инвертера.
Не накрывайте инвертер. Используйте только
в хорошо вентилируемых местах.
Не разбирайте инвертер, в нем нет обслужи-
ваемых пользователем деталей. Не касайтесь
токопроводящими предметами контактов инвер-
тера.
• Проверяйте, что соединения к источнику питания
постоянного тока чистые и надежно затянуты.
Слабое соединение может привести к перегреву
проводов и оплавлению изоляции.
Проверьте соблюдение полярности при подсо-
единении.
Не устанавливайте инвертер в отсек двигателя.
Не используйте инвертер для подключения
к источнику питания медицинских приборов.
Составные части
1. Сетевая розетка
2. Гнездо для подключения провода питания
3. Соединитель питания
4
4. Штекер 12 В пост. тока
5. Провод питания/авиационный адаптер
6. Светодиодный индикатор
7. USB-порт
Как работает инвертер мощности
Инвертер мощности преобразовывает постоянный
ток низкого напряжения аккумулятора или другого
источника питания в стандартный переменный ток
230 В бытовой электросети.
Форма выходного сигнала инвертера мощности
Форма выходного сигнала переменного тока инвер-
тера мощности известна как “модифицированный
синусоидальный сигнал”.
Эта форма сигнала подходит к большинству нагрузок
переменного тока, включая линейные и импульсные
источники питания, используемые в электронном
оборудовании, трансформаторах и двигателях.
Инструкции по эксплуатации
Требования к источнику питания
Источник питания должен обеспечивать постоянный
ток 12 В, а также ток, необходимый для управления
нагрузкой.
Внимание! Инвертер мощности должен подсоеди-
няться только к аккумуляторным батареям с номи-
нальным выходным напряжением 12 В. Устройство не
будет работать от 6 В аккумуляторной батареи и будет
постоянно выходить из строя в случае подсоединения
к 24 В аккумуляторной батарее.
Подсоединение к источнику питания
Инвертер мощности поставляется в комплекте со
штекером 12 В пост. тока (4) и проводом питания/
авиационным адаптером (5) для подсоединения
к источнику питания постоянного тока.
Подсоединение к источнику питания при помощи
штекера 12 В пост. тока (Рис. А)
Штекер 12 В пост. тока (4) подходит для использова-
ния инвертера мощности при выходной мощности до
100 Вт. Наконечник штекера имеет положительную
полярность (+), а боковой контакт отрицательную
полярность (-).
Примечание: Подсоедините поставляемый в комп-
лекте силовой провод к розетке, расположенной на
задней стороне инвертера.
Вставьте соединитель питания (3) в гнездо (2),
расположенное на задней стороне инвертера
мощности.
Подсоедините штекер 12 В пост. тока (4) к авиа-
ционному адаптеру (5), находящемуся на конце
провода питания. Щелчок будет свидетельство-
вать о том, что соединение выполнено правиль-
но.
Подсоедините инвертер мощности к источнику
питания, вставив штекер 12 В пост. тока (4) в гнез-
до для подключения аксессуаров автомобиля или
другого источника питания.
Вставьте в сетевую розетку инвертера (1) штеп-
сель необходимого оборудования и работайте,
как обычно.
Внимание! Не используйте с заземленными электри-
ческими системами (например, автомобили старых
моделей).
Внимание! Несоблюдение полярности при подсо-
единении может привести к перегоранию плавкого
предохранителя и выходу инвертера из строя.
По окончании использования инвертера мощнос-
ти не забудьте вынуть штекер 12 В пост. тока (4)
из розетки питания 12 В пост. тока.
Чтобы отсоединить 12 В пост. тока (4) от провода
питания/авиационного адаптера (5), нажмите на
разъединительный выступ (8) (Рис. С), потяните
и разъедините детали.
Инвертер мощности можно использовать независимо
от того, работает или нет двигатель автомобиля.
Однако инвертер мощности может не работать при
запуске двигателя, так как напряжение аккумулятора
может резко упасть в процессе прокручивания.
Внимание! Слабое соединение может привести к пе-
регреву проводов и оплавлению изоляции. Проверьте,
не перепутали ли Вы полярность при подсоединении.
Повреждения вследствие обратной полярности не
подпадают под действие нашей гарантии.
Подсоединение к источнику питания при помо-
щи провода питания/авиационного адаптера
(Рис. В)
Инвертер мощности может быть подсоединен к бор-
товой розетке питания для использования на борту
самолета.
Перед подключением убедитесь, что штекер 12 В
пост. тока (4) не соединен с проводом питания/
авиационным адаптером (5).
Чтобы отсоединить 12 В пост. тока (4) от провода
питания/авиационного адаптера (5), нажмите на
разъединительный выступ (8) (Рис. С), потяните
и разъедините детали.
Вставьте соединитель питания (3) в гнездо (2),
расположенное на задней стороне инвертера
мощности.
Подсоедините провод питания/авиационный
адаптер (5) к бортовой розетке питания.
Вставьте в сетевую розетку инвертера (1) штеп-
сель необходимого оборудования и работайте,
как обычно.
После использования инвертера мощности, убе-
дитесь, что вы вынули провод питания/авиацион-
ный адаптер (5) из бортовой розетки питания.
Ваш инвертер мощности может приводить в действие/
заряжать небольшие электронные устройства для
личного пользования мощностью не более 100 Вт:
• МР3-плееры
• Мобильные телефоны
• Карманные персональные компьютеры
• Цифровые и видео-камеры
• Переносные персональные компьютеры
5
Подключение различных устройств к инвертеру
мощности
Электрические устройства
Инвертер мощности оборудован стандартной сетевой
розеткой (1). Вставьте штекер устройства, которое Вы
хотели бы подключить, в сетевую розетку инвертера
(1). Убедитесь, что потребляемая мощность под-
ключаемого устройства не превышает номинальную
мощность, указанную на инвертере.
USB-устройства
Примечание: Некоторые источники питания могут не
работать с данным инвертером в виду скачков тока,
требуемых для включения данных устройств. Инвер-
тер отключится в режиме защиты от перегрузки.
Инвертер мощности оборудован стандартным USB-
портом (6).
• Вставьте USB-штекер подключаемого устройства
в USB-порт (6).
Инвертер мощности оснащен защитой от перегрузки
и отключится, если непрерывная нагрузка превысит
номинальную мощность.
Чтобы повторно запустить устройство после отклю-
чения, вызванного перегрузкой, устраните перегрузку
и выполните повторный запуск, отключив устройство
от источника питания пост. тока и снова подключив
его.
Внимание! Данный прибор не работает с оборудова-
нием высокой мощности или устройствами, которые
генерируют тепло, такие как фены, микроволновые
печи и тостеры.
Защитные функции инвертера мощности
Ваше устройство управляет следующими опасными
состояниями:
Защита от низкого напряжения. Данное
состояние не опасно для инвертера, но может
привести к повреждению источника питания.
Инвертер подаст звуковой сигнал при падении
напряжения питания до 11 В +/- 0.5 В пост. тока
и автоматически отключится при падении вход-
ного напряжения до 10.5 В +/- 0.5 В пост. тока.
После коррекции данного состояния, выключите,
а затем включите устройство.
Защита от скачка напряжения. Инвертер
автоматически отключится, как только входное
напряжение превысит 19 В пост. тока +/- 0.25 В.
Защита от короткого замыкания. Несоблюде-
ние полярности при подсоединении или короткое
замыкание может привести к размыканию внут-
ренних или внешних плавких предохранителей
и не поддающемуся ремонту повреждению
устройства. Будьте крайне внимательны и соб-
людайте полярность при подсоединении.
Защита от перегрузки. Инвертер мощности
автоматически отключится, если непрерывная
нагрузка превысит номинальную мощность.
После устранения перегрузки, переустановите
устройство, отключив устройство от источника
питания пост. тока и снова подключив его.
Защита от перегрева. Если температура внутри
устройства стала слишком высокой, устройство
автоматически отключается. Дайте устройству
остыть в течение не менее 15 минут, и запустите
устройство снова после отключения, вызванного
перегревом. Отсоединяйте устройство от элект-
росети на время охлаждения.
Советы по оптимальному использованию
Для получения наилучших результатов, устанавливай-
те устройство на ровной и/или твердой поверхности.
Используйте устройства в местах , которые отвечают
следующим требованиям:
СУХОЕ – Не подвергайте устройство воздейс-
твию воды и других жидкостей.
ПРОХЛАДНОЕ – Температура окружающего
воздуха должна быть в пределах 4°С - 40°С.
Идеально, в пределах 15°С - 25°С. По возмож-
ности, берегите устройство от попадания прямого
солнечного света.
ХОРОШО ВЕНТИЛИРУЕМОЕ – Обеспечьте
свободную циркуляцию воздуха в пространстве
вокруг устройства.
Не ставьте предметы на/поверх устройства в ходе
работы. Устройство автоматически отключится,
если внутренняя температура станет слишком
высокой.
БЕЗОПАСНОЕ – Не используйте устройство
рядом с легко воспламеняющимися веществами
или в местах, в которых могут собраться легко
воспламеняющиеся пары или газы. Данное элек-
трическое устройство может заискрить в момент
подсоединения или при повреждении.
Внимание! Перезаряжаемые устройства – некоторые
перезаряжаемые устройства не работают должным
образом от инвертеров модифицированного синусо-
идального сигнала. Они работают хорошо только от
стандартной бытовой электросети, которая подает
немодулированный синусоидальный сигнал. Поэтому,
производитель рекомендует пользоваться такими
электроприборами, подключив их к розетке бытовой
электросети, а не к данному устройству.
Данная проблема не возникает с большинством
аккумуляторных приборов. Многие из этих приборов
используют индивидуальное зарядное устройство
или трансформатор, который подключается к ро-
зетке сети переменного тока. Устройство может
легко работать с большинством зарядных устройств
и трансформаторов.
Поиск и устранение неисправностей
Если инвертер мощности включен, но нет выхода
переменного тока и не светится зеленый светодио-
дный индикатор (5):
Проверьте, что все соединения пост. тока выпол-
нены правильно.
Проверьте надежность соединений пост. тока.
Если инвертер мощности включен, но не работает
и горит красный светодиодный индикатор (5), то воз-
можно, что возникло одно из следующих состояний:
6
Низкое напряжение аккумулятора
Защита от скачка напряжения
• Короткое замыкание
• Перегрузка
• Перегрев
Выполните повторный запуск, отключив устройство
от источника питания пост. тока и снова подключив
его.
Помехи телевизионному приему
Инвертер мощности экранирован для минимизации
влияния на ТВ-сигналы. Однако иногда помехи оста-
ются, особенно, при слабых ТВ-сигналах.
Техническое обслуживание
Ваш инвертер мощности Black & Decker рассчитан
на работу в течение продолжительного периода вре-
мени при минимальном техническом обслуживании.
Срок службы электроинструмента и его надежность
увеличивается при правильном уходе и регулярной
чистке.
Внимание! Перед проведением технического обслу-
живания или чистки отключите прибор от источника
питания.
Время от времени протирайте прибор влажной
тканью. Не используйте абразивные средства
для очистки или чистящие вещества на основе
растворителей. Не погружайте прибор в воду.
Замена плавкого предохранителя в автомобиль-
ном штекере постоянного тока
Снимите колпачок, повернув его против часовой
стрелки.
Снимите колпачок и центральный штырек.
Снимите плавкий предохранитель.
Установите новый предохранитель такого же
типоразмера (8А).
Установите на место колпачок и центральный
штырек.
Затяните колпачок на штекер, повернув его по
часовой стрелке.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными быто-
выми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электро-
инструмент Black & Decker или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с быто-
выми отходами. Отнесите изделие в специальный
приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сро-
ком службы и их упаковок позволяет пускать
их в переработку и повторно использовать.
Использование переработанных материа-
лов помогает защищать окружающую среду
от загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроинструментов отдельно от бытового
мусора на муниципальных свалках отходов, или
Вы можете сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и перера-
ботку отслуживших свой срок изделий Black & Decker.
Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете
сдать Ваше изделие в любой авторизованный
сервисный центр, который собирает их по нашему
поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближай-
шего авторизованного сервисного центра, обратив-
шись в Ваш местный офис Black & Decker по адресу,
указанному в данном руководстве по эксплуатации.
Кроме того, список авторизованных сервисных цен-
тров Black & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах Вы може-
те найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
Технические характеристики
BDPC100A
Потребляемое
напряжение В пост. тока 12
Выходное
напряжение В перем. тока 230
Входной ток А 8
Выходная мощность Вт 100
USB-порт 5 В, 500 мA
Вес кг 0.4
Декларация соответствия ЕС
BDPC100A Type 1
Black & Decker заявляет, что данные электроинс-
трументы разработаны в полном соответствии со
стандартами: EN60950, 2006/95/EC
Нижеподписавшееся лицо отвечает за соответствие
технических характеристик и заверяет данную декла-
рацию от имени компании Black & Decker.
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Директор подразделения
бытовой техники
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG, United Kingdom
06-07-2008
7
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш
выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации -
предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-
либо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в авторизованные сервисные ор-
ганизации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифициро-
ванный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Ва-
шем присутствии, инструкцию по экс-
плуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гаран-
тийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедитель-
но просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на исклю-
чительно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гаран-
тийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
”О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период, в течение которого оно не
использовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минималь-
ный, установленный в соответствии с За-
коном ”О защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного сро-
ка и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
6. Гарантийные обязательства не распро-
страняются:
6.1. На неисправности изделия, возникшие
в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем пред-
писаний инструкции по эксплуатации
изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
6.1.3. Использования изделия в профессио-
нальных целях и объёмах, в коммерчес-
ких целях.
6.1.4. Применения изделия не по назначе-
нию.
6.1.5. Стихийного бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответс-
твие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструмен-
те.
6.1.7. Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторон-
них предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по на-
значению, такими как стружка опилки
и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскры-
тию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышед-
шие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
6.4. На неисправности, возникшие в резуль-
тате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относят-
ся, помимо прочих: появление цветов по-
бежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
Black & Decker ГмбХ, Black & Decker
Штрассе, 40, 65510 Идштайн, Германия.
03 июня 1999 г.
zst00094409- 10-02-2009
8
BDPC100A SPANNUNGSWANDLER 1
©
Для заказа доступны только указанные запасные части
/