Black & Decker GTC1445L Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

www.blackanddecker.eu
GTC1445L
GTC1850L
GTC1850LFC
503910-09 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
2
3
4
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш аккумуляторный кусторез Black & Decker пред-
назначен для обработки и подравнивания живых
изгородей, а также небольших или колючих кустар-
ников. Данный инструмент предназначен только для
бытового использования.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все ин-
струкции по безопасности и руководство
по эксплуатации. Несоблюдение всех пе-
речисленных ниже правил безопасности
и инструкций может привести к поражению
электрическим током, возникновению пожа-
ра и/или получению тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и ру-
ководство по эксплуатации для их дальнейшего
использования. Термин «Электроинструмент
» во
всех приведенных ниже указаниях относится к Ва-
шему сетевому (с кабелем) или аккумуляторному
(беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места
a. Содержите рабочее место в чистоте и обес-
печьте хорошее освещение. Плохое освещение
или беспорядок на рабочем месте может приве-
сти к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты, если
есть опасность возгорания
или взрыва, на-
пример, вблизи легко воспламеняющихся
жидкостей, газов или пыли. В процессе работы
электроинструмент создает искровые разряды,
которые могут воспламенить пыль или горючие
пары.
c. Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних
лиц. Отвлечение внимания может вызвать у Вас
потерю контроля над рабочим процессом.
2. Электробезопасность
a.
Вилка кабеля электроинструмента должна
соответствовать штепсельной розетке. Ни
в коем случае не видоизменяйте вилку элек-
трического кабеля. Не используйте соедини-
тельные штепсели-переходники, если в сило-
вом кабеле электроинструмента есть провод
заземления. Использование оригинальной вилки
кабеля и соответствующей ей штепсельной ро-
зетки уменьшает риск поражения электрическим
током.
b. Во время работы
с электроинструментом
избегайте физического контакта с заземлен-
ными объектами, такими как трубопроводы,
радиаторы отопления, электроплиты и холо-
дильники. Риск поражения электрическим током
увеличивается, если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под до-
ждем или во влажной среде. Попадание воды
в электроинструмент увеличивает риск пораже-
ния электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с
электрическим кабе-
лем. Ни в коем случае не используйте кабель
для переноски электроинструмента или для
вытягивания его вилки из штепсельной ро-
зетки. Не подвергайте электрический кабель
воздействию высоких температур и смазоч-
ных веществ; держите его в стороне от острых
кромок и движущихся частей инструмента.
Поврежденный или запутанный кабель увели-
чивает
риск поражения электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на откры-
том воздухе используйте удлинительный ка-
бель, предназначенный для наружных работ.
Использование кабеля, пригодного для работы
на открытом воздухе, снижает риск поражения
электрическим током.
f.
При необходимости работы с электроинстру-
ментом во влажной среде используйте источ-
ник питания, оборудованный устройством за-
щитного отключения (УЗО). Использование УЗО
снижает риск поражения электрическим током.
3. Личная безопасность
a. При работе с электроинструментами будьте
внимательны, следите за тем, что Вы дела-
ете, и руководствуйтесь здравым смыслом.
Не используйте электроинструмент, если Вы
устали, а также находясь под действием ал-
коголя или понижающих реакцию лекарствен-
ных препаратов и других средств. Малейшая
неосторожность при работе с электроинструмен-
тами может привести
к серьезной травме.
b. При работе используйте средства индивиду-
альной защиты. Всегда надевайте защитные
очки. Своевременное использование защитно-
го снаряжения, а именно: пылезащитной маски,
ботинок на нескользящей подошве, защитного
шлема или противошумовых наушников, значи-
тельно снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запуска.
Перед тем, как подключить электроинстру-
мент к сети
и/или аккумулятору, поднять его
или перенести, убедитесь, что выключатель
находится в положении «выключено». Не пе-
реносите электроинструмент с нажатой кнопкой
выключателя и не подключайте к сетевой ро-
зетке электроинструмент, выключатель которого
установлен в положение «включено», это может
привести к несчастному случаю.
d. Перед включением электроинструмента сни-
мите с него все
регулировочные или гаеч-
ные ключи. Регулировочный или гаечный ключ,
оставленный закрепленным на вращающейся
части электроинструмента, может стать причиной
тяжелой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда сохра-
няйте равновесие и устойчивую позу. Это
позволит Вам не потерять контроль при работе
с электроинструментом в непредвиденной ситу-
ации.
5
f. Одевайтесь соответствующим образом. Во
время работы не надевайте свободную оде-
жду или украшения. Следите за тем, чтобы
Ваши волосы, одежда или перчатки находи-
лись в постоянном отдалении от движущих-
ся частей инструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы могут попасть
в движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен устройст-
вом сбора
и удаления пыли, убедитесь, что
данное устройство подключено и использу-
ется надлежащим образом. Использование
устройства пылеудаления значительно снижает
риск возникновения несчастного случая, связан-
ного с запыленностью рабочего пространства.
4. Использование электроинструментов и тех-
нический уход
a. Не перегружайте электроинструмент. Исполь-
зуйте Ваш инструмент по назначению. Элек-
троинструмент работает надежно и безопасно
только
при соблюдении параметров, указанных
в его технических характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент, если
его выключатель не устанавливается в по-
ложение включения или выключения. Элек-
троинструмент с неисправным выключателем
представляет опасность и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от сетевой
розетки и/или извлекайте аккумулятор перед
регулированием, заменой принадлежностей
или при хранении электроинструмента. Такие
меры предосторожности снижают риск случайно-
го включения электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинстру-
менты в недоступном для детей месте и не
позволяйте лицам, не знакомым с электро-
инструментом или данными инструкциями,
работать с электроинструментом. Электро-
инструменты представляют опасность в руках
неопытных пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность элек-
троинструмента. Проверяйте точность сов-
мещения
и легкость перемещения подвиж-
ных частей, целостность деталей и любых
других элементов электроинструмента, воз-
действующих на его работу. Не используйте
неисправный электроинструмент, пока он не
будет полностью отремонтирован. Большин-
ство несчастных случаев являются следствием
недостаточного технического ухода за электро-
инструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой ре-
жущих принадлежностей. Принадлежности
с острыми кромками позволяют избежать закли-
нивания и делают работу менее утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксессуары
и насадки в соответствии с данным Руковод-
ством и с учетом рабочих условий и характе-
ра будущей работы. Использование электро-
инструмента не по назначению может создать
опасную ситуацию.
5. Использование аккумуляторных инструмен-
тов и технический
уход
a. Заряжайте аккумулятор зарядным устройст-
вом указанной производителем марки. Заряд-
ное устройство, которое подходит к одному типу
аккумуляторов, может создать риск возгорания
в случае его использования с аккумуляторами
другого типа.
b. Используйте электроинструменты только
с предназначенными для них аккумулято-
рами. Использование аккумулятора какой-либо
другой марки может привести к возникновению
пожара
и получению травмы.
c. Держите не используемый аккумулятор по-
дальше от металлических предметов, таких
как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы,
и других мелких металлических предметов,
которые могут замкнуть контакты аккумулято-
ра. Короткое замыкание контактов аккумулятора
может привести к получению ожогов или возник-
новению пожара.
d. В критических ситуациях из аккумулятора мо-
жет
вытечь жидкость (электролит); избегайте
контакта с кожей. Если жидкость попала на
кожу, смойте ее водой. Если жидкость по-
пала в глаза, обращайтесь за медицинской
помощью. Жидкость, вытекшая из аккумулятора,
может вызвать раздражение или ожоги.
6. Техническое обслуживание
a. Ремонт Вашего электроинструмента должен
производиться только квалифицированными
специалистами с использованием идентич-
ных запасных частей
. Это обеспечит безопа-
сность Вашего электроинструмента в дальней-
шей эксплуатации.
Дополнительные меры безопасности при
работе с электроинструментами
Внимание! Дополнительные меры безопа-
сности при работе кусторезами
Следите за тем, чтобы все части Вашего тела
находились на безопасном расстоянии от
ножа. Не удаляйте срезанный материал и не
держите руками обрабатываемый материал
во время движения ножа. Прежде чем очи-
стить инструмент от застрявшего материала
убедитесь, что выключатель находится в по
-
ложении «Выкл.». Малейшая неосторожность
при работе с инструментом может привести к по-
лучению тяжелой травмы.
Переносите кусторез, держа его за рукоят-
ку, с остановленным ножом. При переноске
или хранении кустореза всегда надевайте на
нож чехол. Правильное удержание кустореза
значительно уменьшает возможность получения
травмы от режущего ножа.
Держите инструмент
только за изолирован-
ные рукоятки, поскольку режущий нож мо-
жет соприкоснуться со скрытой проводкой.
6
Контакт режущего ножа с находящимся под на-
пряжением проводом делает не покрытые изоля-
цией металлические части электроинструмента
«живыми», что создает опасность поражения
оператора электрическим током.
Назначение инструмента описывается в данном
руководстве по эксплуатации. Использование
любых принадлежностей или приспособлений,
а также выполнение данным инструментом лю-
бых видов работ, не рекомендованных
данным
руководством по эксплуатации, может привести
к несчастному случаю и/или повреждению лич-
ного имущества.
Не переносите электроинструмент, держа палец
на клавише пускового выключателя, если акку-
мулятор не извлечен из инструмента.
Если Вы прежде не использовали кусторез, жела-
тельно получить практические рекомендации от
опытного пользователя в дополнение к изучению
данного руководства по эксплуатации.
Ни в коем случае не прикасайтесь к ножам в ходе
работы электроинструмента.
Ни в коем случае не пытайтесь останавливать
ножи, применяя силу.
Не кладите электроинструмент, пока ножи пол-
ностью не остановятся.
Регулярно проверяйте ножи на наличие повре-
ждений и износ. Не пользуйтесь
электроинстру-
ментом, если ножи повреждены или изношены.
При стрижке внимательно следите, чтобы Вам не
попались твердые предметы (например, метал-
лическая проволока, элемент ограды). Если Вы
случайно задели ножом похожий предмет, сразу
же выключите электроинструмент и проверьте,
нет ли повреждений.
Если электроинструмент начинает сильно ви-
брировать, сразу же выключите его
, извлеките
аккумулятор и проверьте, нет ли повреждений.
Если электроинструмент застопорился, сразу
же его выключите. Перед чисткой инструмента
от застрявших обрезков всегда предварительно
извлекайте из него аккумулятор.
По завершении работы, наденьте на нож чехол,
входящий в комплект поставки. Электроинстру-
мент следует хранить с надежно закрытыми но-
жами.
Перед
использованием электроинструмента про-
верьте, что установлены все защитные устрой-
ства. Никогда не работайте не полностью уком-
плектованным инструментом или инструментом,
в конструкцию которого внесены несанкциониро-
ванные изменения.
Никогда не позволяйте детям пользоваться ин-
струментом.
Следите за падающими обрезками веток при
подравнивании верхушки живой изгороди.
Всегда держите инструмент обеими
руками за
предусмотренные рукоятки.
Безопасность посторонних лиц
Использование инструмента лицами (включая
детей) с ограниченными физическими, сенсор-
ными или умственными способностями, а также
лицами с отсутствием опыта и навыков работы
допускается только под контролем ответствен-
ного за их безопасность лица.
Не позволяйте детям играть с электроинструмен-
том.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возможно возник-
новение дополнительных остаточных рисков, которые
не вошли в описанные здесь правила техники безопа-
сности. Эти риски могут возникнуть при неправильном
или продолжительном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих инструк-
ций по технике безопасности и использование предо-
хранительных устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить. К ним относятся:
Травмы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены деталей
электроинструмента, ножей или насадок.
Риск получения травмы, связанный с продол-
жительным использованием инструмента. При
использовании инструмента в течение продолжи-
тельного периода времени делайте регулярные
перерывы в
работе.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли
в процессе работы с инструментом (например,
при обработке древесины, в особенности, дуба,
бука и ДВП).
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в технических
характеристиках инструмента и декларации соответ-
ствия, были измерены в соответствии со стандартным
методом определения вибрационного воздействия
согласно EN60745 и могут использоваться при срав-
нении характеристик различных инструментов. При-
веденные значения уровня вибрации могут также ис-
пользоваться для предварительной оценки величины
вибрационного воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воздействия
при
работе с электроинструментом зависят от вида работ,
выполняемых данным инструментом, и могут отли-
чаться от заявленных значений. Уровень вибрации
может превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия для
определения необходимых защитных мер (2002/44/
EC) для людей, использующих в процессе работы
электроинструменты, необходимо принимать во
внимание действительные условия использования
электроинструмента, учитывая
все составляющие
рабочего цикла, в том числе, время, когда инструмент
находится в выключенном состоянии, время, когда
он работает без нагрузки, а также время его запуска
и отключения.
7
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с руко-
водством по эксплуатации снизит риск по-
лучения травмы.
При работе с данным инструментом надень-
те защитные очки или маску.
При работе с инструментом используйте
средства защиты органов слуха.
Не используйте инструмент под дождем или
во влажной среде.
Гарантированная акустическая мощность
в соответствии с Директивой 2000/14/EC.
Электробезопасность
Дополнительные меры безопасности при
работе с аккумуляторами и зарядными
устройствами
Аккумуляторы
Ни в коем случае не пытайтесь разобрать акку-
мулятор.
Не погружайте аккумулятор в воду.
Не храните в местах, где температура может
превысить 40 °С.
Заряжайте аккумулятор только при температуре
окружающей среды в пределах 10 °С – 40 °С.
Заряжайте только зарядными устройствами, вхо-
дящими в комплект поставки инструмента.
Утилизируйте
отработанные аккумуляторы, сле-
дуя инструкциям раздела «Защита окружающей
среды».
Ни в коем случае не пытайтесь заряжать
поврежденный аккумулятор!
Зарядные устройства
Используйте Ваше зарядное устройство
Black & Decker только для зарядки аккумулятора
электроинструмента, в комплект поставки кото-
рого он входит. Аккумуляторы других марок могут
взорваться, что приведет к получению травмы
или повреждению электроинструмента.
Ни в коем случае не пытайтесь зарядить не пе
-
резаряжаемые аккумуляторы.
Немедленно заменяйте поврежденный сетевой
кабель.
Не погружайте зарядное устройство в воду.
Не разбирайте зарядное устройство.
Не используйте зарядное устройство в качестве
объекта для проведения испытаний.
Зарядное устройство предназначено только
для использования внутри помещений.
Перед началом работы внимательно прочти-
те руководство по эксплуатации.
Ваше зарядное устройство защищено двой-
ной изоляцией, что исключает потребность
в заземляющем проводе. Всегда проверяй-
те, соответствует ли напряжение, указанное
на табличке с техническими параметрами,
напряжению электросети. Ни в коем случае
не пытайтесь заменить зарядный блок стан-
дартным сетевым штепселем.
Во избежание несчастного случая, замена повре-
жденного кабеля питания должна
производиться
только на заводе-изготовителе или в авторизо-
ванном сервисном центре Black & Decker.
Составные части
Ваш инструмент может содержать все или некоторые
из перечисленных ниже составных частей:
1. Курковый пусковой выключатель
2. Клавиша пускового выключателя на передней
рукоятке
3. Передняя рукоятка
4. Кнопка защиты от непреднамеренного пуска
5. Защитный щиток
6. Нож
Рис. А
7. Аккумулятор
8. Зарядное устройство
9. Индикатор зарядки
10. Отпирающая кнопка аккумулятора
Сборка
Внимание! Перед сборкой извлеките из инструмента
аккумулятор и снимите с ножа защитный чехол.
Внимание! Перед сборкой убедитесь, что электро-
инструмент выключен и отсоединен от электросети,
а на ножи надет защитный чехол.
Внимание! Никогда не используйте инструмент без
установленного на месте защитного щитка.
Установка и извлечение аккумулятора
(Рис. B)
Чтобы вставить аккумулятор (7), совместите его
с приёмным гнездом на инструменте. Вдвиньте
аккумулятор в приёмное гнездо и нажимайте на
него, пока он не зафиксируется на месте.
Для извлечения аккумулятора нажмите на от-
пирающую кнопку (10), одновременно вынимая
аккумулятор из приёмного гнезда.
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс. Избе-
гайте перегрузки электроинструмента.
Зарядка аккумулятора (Рис. А)
Аккумулятор нуждается в зарядке перед первым ис-
пользованием и если он не обеспечивает достаточную
мощность для работ, которые ранее выполнялись лег-
ко и быстро. В процессе зарядки аккумулятор может
8
слегка нагреться. Это нормально и не указывает на
наличие какой-либо проблемы.
Внимание! Не заряжайте аккумулятор при темпера-
туре окружающей среды ниже 10 °C или выше 40 °С.
Рекомендуемая температура зарядки: приблизитель-
но 24 °C.
Примечание: Зарядное устройство не будет заря-
жать аккумулятор, если температура его элемента
ниже 0 °C или выше 40 °C. Оставьте аккумулятор
в зарядном устройстве, и
по мере того, как тем-
пература элемента приблизится к оптимальной,
зарядка аккумулятора начнется автоматически.
Чтобы зарядить аккумулятор (7), вставьте его
в зарядное устройство (8). Аккумулятор можно
вставить в зарядное устройство только в од-
ном-единственном положении. Не прилагайте
чрезмерные усилия. Убедитесь, что аккумулятор
полностью вставлен в зарядное устройство.
Подсоедините зарядное
устройство к сетевой
розетке и включите его.
Индикатор зарядки (9) начнет мигать зеленым светом
(медленно). По завершении зарядки индикатор (9)
перейдет в режим непрерывного свечения зеленым
светом. Аккумулятор может оставаться в зарядном
устройстве при горящем индикаторе в течение не-
ограниченного периода времени. Время от време-
ни светодиодный индикатор будет мигать зеленым
светом
, означая завершение зарядки аккумулятора.
Индикатор зарядки (9) будет гореть все время, пока
в подключенном к сети зарядном устройстве будет
находиться аккумулятор.
Разряженные аккумуляторы заряжайте в течение
1 недели. Срок службы аккумулятора, содержав-
шегося в разряженном состоянии, значительно
уменьшается.
Оставление аккумулятора в зарядном
устройстве
Аккумулятор может оставаться в зарядном устройстве
при горящем индикаторе в течение неограниченного
периода времени. Зарядное устройство сохранит
аккумулятор полностью заряженным и готовым к ра-
боте.
Выявление неисправностей зарядным
устройством
При фиксировании неисправности самого зарядного
устройства или аккумулятора, индикатор зарядки (9)
начнет мигать красным светом в ускоренном режиме.
Выполните следующие действия:
Извлеките и повторно вставьте аккумулятор (7)
в зарядное устройство.
Если индикатор продолжает часто мигать кра-
сным светом, вставьте другой аккумулятор, чтобы
убедиться, что процесс зарядки проходит в пра-
вильном режиме
.
Если сменный аккумулятор заряжается правиль-
но, это означает, что первоначальный аккумуля-
тор поврежден и должен быть сдан в сервисный
центр на утилизацию.
Если при установке сменного аккумулятора
наблюдается то же частое мигание, что и при
установке первоначального аккумулятора, от-
несите зарядное устройство в сервисный центр
для тестирования.
Примечание:
На определение неисправности ак-
кумулятора может понадобиться приблизительно
60 минут. Если аккумулятор слишком охлажден
или слишком перегрет, индикатор зарядки будет
чередовать короткие и длинные мигания красным
светом.
Включение и выключение
Примечание: В целях безопасности инструмент
оборудован системой двойного включения. Данная
система предотвращает непреднамеренный запуск
инструмента и позволит включение только в том слу-
чае, если инструмент удерживается обеими руками.
Включение (Рис. С)
Одной рукой крепко удерживайте переднюю
рукоятку (3), одновременно нажимая клавишу
пускового выключателя (2), расположенную на
рукоятке.
Большим пальцем руки передвиньте
назад кнопку
защиты от непреднамеренного пуска (4), однов-
ременно нажимая на клавишу пускового выклю-
чателя (1).
Отпустите кнопку защиты от непреднамеренного
пуска.
Выключение
Отпустите клавишу пускового выключателя на
передней рукоятке (2) или курковый выключатель
(1).
Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь заблокиро-
вать клавишу пускового выключателя во включенном
положении!
Рекомендации по оптимальному
использованию
Начинайте стричь живую изгородь с верхушки.
Слегка наклоните инструмент (на угол до 15° от-
носительно линии реза), так чтобы кончики ножей
были направлены на живую изгородь (Рис. D).
В таком положении ножи будут резать более
эффективно. Держите инструмент под требуе-
мым углом и неотрывно перемещайте его вдоль
линии реза. Двусторонний нож позволяет
стричь
в любом направлении.
Чтобы добиться идеально ровного среза, на-
тяните веревку вдоль всей живой изгороди на
желаемой высоте. Используйте натянутую ве-
ревку в качестве контрольной линии и стригите
непосредственно над ней. (Рис. Е).
Чтобы боковины живой изгороди получились
ровными, стригите вверх по направлению роста
веток. При стрижке
сверху вниз молодые побеги
отклоняются наружу, что приводит к образованию
неглубоких прогалин в живой изгороди (Рис. F).
9
Следите, чтобы под нож не попали посторонние
предметы. Особенно избегайте контакта с таки-
ми твердыми предметами, как металлическая
проволока и элементы ограды, которые могут
повредить нож (Рис. G).
Регулярно смазывайте ножи маслом.
Дополнительные принадлежности
Производительность Вашего электроинструмента на-
прямую зависит от используемых принадлежностей.
Принадлежности Black & Decker и Piranha изготовле-
ны в соответствии с самыми высокими стандартами
качества и способны увеличить производительность
Вашего электроинструмента. Используя эти принад-
лежности, Вы достигнете наилучших результатов
в работе.
Техническое обслуживание
Ваш электрический/аккумуляторный инструмент
Black & Decker рассчитан на работу в течение продол-
жительного времени при минимальном техническом
обслуживании. Срок службы и надежность инструмен-
та увеличивается при правильном уходе и регулярной
чистке. Смазочное масло можно приобрести у Вашего
дилера Black & Decker (номер по каталогу A6102-XJ).
Внимание! Перед проведением технического обслу-
живания электрического/аккумуляторного инструмен-
та:
Выключите инструмент и отключите его от источ-
ника питания.
Или выключите прибор и извлеките из него акку-
мулятор, если прибор оснащен съемным аккуму-
лятором.
В случае наличия встроенного аккумулятора,
полностью разгрузите аккумулятор и выключите
инструмент.
Перед чисткой зарядного устройства отключите
его от источника питания. Ваше зарядное устрой-
ство
не требует никакого дополнительного техни-
ческого обслуживания, кроме регулярной чистки.
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
инструмента/прибора/зарядного устройства мяг-
кой щеткой или сухой тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя влажной
тканью. Не используйте абразивные чистящие
средства, а также чистящие средства на основе
растворителей.
После использования, тщательно протрите ножи.
После чистки ножей нанесите на них тонкий слой
светлого машинного масла для защиты от корро-
зии.
Указания по стрижке живой изгороди
При необходимости установки новой сетевой вилки:
Старую вилку утилизируйте безопасным для
окружающей среды способом.
Подсоедините коричневый провод к живому кон-
такту в новой вилке.
Подсоедините синий провод к нейтральному кон-
такту.
Внимание! Не выполнять никаких подсоединений
к клемме для заземления. Следуйте инструкциям по
установке, прилагаемым к сетевым вилкам
высокого
качества. Рекомендуемый предохранитель: 5 A.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными быто-
выми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш продукт
Black & Decker или Вы больше в нем не нуждаетесь,
не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами.
Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сро-
ком службы и их упаковок позволяет пускать
их в переработку и повторно использовать.
Использование переработанных материа-
лов помогает защищать окружающую среду
от загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электрических продуктов отдельно от быто-
вого мусора на муниципальных свалках отходов
, или
Вы можете сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и перера-
ботку отслуживших свой срок изделий Black & Decker.
Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать
Ваше изделие в любой авторизованный сервисный
центр, который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближай-
шего
авторизованного сервисного центра, обратив-
шись в Ваш местный офис Black & Decker по адресу,
указанному в данном руководстве по эксплуатации.
Кроме того, список авторизованных сервисных цен-
тров Black & Decker и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах Вы мо-
жете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
Аккумуляторы
По окончании срока службы утилизируйте
отработанные аккумуляторы безопасным
для окружающей среды способом:
Полностью разрядите аккумулятор, затем извле-
ките его из инструмента.
NiCd, NiMH и Li-Ion аккумуляторы подлежат пере-
работке. Поместите аккумулятор (аккумуляторы)
в подходящую упаковку, исключив возможность
короткого замыкания контактов. Сдайте их в лю-
бой авторизованный сервисный центр или в мест-
ный
пункт переработки.
Не допускайте короткого замыкания контактов
аккумулятора.
Не бросайте аккумулятор в огонь - это может по-
служить причиной взрыва или получения тяжелой
травмы.
10
Технические характеристики
GTC1445L GTC1850L
(H1) (H1)
Напряжение питания В пост. тока 14,4 18
В перем. тока 14,4 18
Число ходов ножа
(без нагрузки) ход/мин. 1200 1300
Длина ножа см 45 50
Шаг ножа мм 18 18
Время торможения ножа сек. <1 <1
Вес кг 2,4 2,6
Аккумулятор BL1114 BL1518
Напряжение питания В пост. тока 14,4 18
Емкость Ач 1,1 1,5
Тип аккумулятора Li-Ion Li-Ion
Зарядное устройство 905531** 905531**
(тип 1) (тип 1)
Напряжение питания В перем. тока 230 230
Выходное напряжение В
пост. тока 16,4 20,5
Выходной ток мА 200 200
GTC1850LFC (H1)
Напряжение питания В пост. тока 18
В перем. тока 18
Число ходов ножа
(без нагрузки) ход/мин. 1300
Длина ножа см 50
Шаг ножа мм 18
Время торможения ножа сек. <1
Вес кг 2,6
Аккумулятор BL1518
Напряжение питания В пост. тока 18
Емкость Ач 1,5
Тип аккумулятора Li-Ion
Зарядное устройство 905713** (тип 1)
Напряжение питания В
перем. тока 230
Выходное напряжение В пост. тока 20,5
Ток А 2
Уровень звукового давления в соответствии с EN 60745:
Звуковое давление (L
pA
) 73,8 дБ(А), погрешность (K) 3,89 дБ(А),
Акустическая мощность (L
wA
) 93,8 дБ(А), погрешность (K)
3,89 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям),
измеренных в соответствии со стандартом EN 60745:
Вибрационное воздействие (a
h, D
) 2,1 м/с
2
, погрешность (K)
1,5 м/с
2
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
ДИРЕКТИВА ПО ШУМАМ, ПРОИЗВОДИМЫМ ВНЕ
ПОМЕЩЕНИЙ
GTC1445L / GTC1850L
Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные
в разделе «Технические характеристики», полностью
соответствуют стандартам: 2006/42/EC, EN 60745-1,
EN 60745-2-15.
2000/14/EC, Кусторез, 1300 об./мин., Приложение V
Измеренная акустическая мощность (L
wA
) 93,8 дБ(А)
Погрешность (K) 3,89 дБ(А)
Гарантированная акустическая
мощность (L
pA
) 97,7 дБ(А)
Погрешность (K) 3,89 дБ(А)
Данные продукты также соответствуют Директиве
2004/108/EC. За дополнительной информацией обра-
щайтесь по указанному ниже адресу или по адресу,
указанному на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за
соответствие технических данных и делает это заяв-
ление от имени фирмы Black & Decker.
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела
мирового проектирования
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
26/09/2011
11
zst00172431 - 10-02-2012
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
и выражаем признательность за Ваш
выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации -
предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-
либо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в
авторизованные сервисные ор-
ганизации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине. Наши сервисные
станции - это не только квалифициро-
ванный ремонт, но и широкий выбор
запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Ва-
шем присутствии, инструкцию по эк-
сплуатации и заполненный Гарантийный
талон на русском языке. При отсутствии
у Вас правильно заполненного Гаран-
тийного талона мы будем вынуждены
отклонить Ваши претензии по качеству
данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедитель-
но просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на
исклю-
чительно бытовое назначение данного
изделия.
2. Правовой основой настоящих гаран-
тийных условий является действующее
Законодательство и, в частности, Закон
О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается
на период
, в течение которого оно не
использовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минималь-
ный, установленный в соответствии с За-
кономО защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного сро-
ка и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
6. Гарантийные обязательства не распро-
страняются:
6.1. На
неисправности изделия, возникшие
в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписа-
ний инструкции по эксплуатации изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
6.1.3. Использования изделия в профессио-
нальных целях и объёмах, в коммерче-
ских целях.
6.1.4. Применения изделия не по назначению.
6.1.5. Стихийного бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на
изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответст-
вие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторон-
них предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по на-
значению,
такими как стружка опилки
и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскры-
тию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышед-
шие из строя вследствие нормального
износа, и расходные материалы, такие
как приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
6.4.
На неисправности, возникшие в резуль-
тате перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относят-
ся, помимо прочих: появление цветов по-
бежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Black & Decker GTC1445L Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ