Philips BTM3360/12 Инструкция по началу работы

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя по аудиосистеме Philips BTM3360. Я могу ответить на ваши вопросы о настройке, подключении и использовании устройства. В руководстве описаны функции, такие как воспроизведение музыки через Bluetooth, FM-радио и USB, а также настройка будильника и таймера сна. Задавайте свои вопросы!
  • Как подключить устройство к источнику Bluetooth?
    Как настроить будильник?
    Какие форматы файлов поддерживает USB-порт?
    Какова максимальная выходная мощность усилителя?
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
www.philips.com/support
BTM3360
EN Short User Manual
CS Krátká uživatelská příručka
DA Kort brugervejledning
DE Kurzanleitung
EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual de usuario corto
FI Lyhyt käyttöopas
FR Bref mode d’emploi
HU Rövid használati útmutató
IT
Manuale dell’utente breve
KK
Қысқаша пайдаланушы нұсқаулығы
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility
of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in
relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke
Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V.
BTM3360_12_Short User Manual_V1.0
EN
Switch to standby mode.
CS
Přepnutí do pohotovostního režimu.
DA
Skift til standbytilstand.
DE
Wechseln in den Standby-Modus.
EL
Μετάβαση σε λειτουργία αναμονής.
ES
Activación del modo de espera
FI
Siirtyminen valmiustilaan.
FR
Activation du mode veille.
HU
Készenléti üzemmódba kapcsolás.
IT
Passaggio alla modalità standby.
KK
Күту режиміне ауысу
EN
Swich to ECO standby mode
CS
Přepnutí do pohotovostního režimu Eco.
DA
Skift til Eco-standbytilstand.
DE
Wechseln in den ECO Power Standby-Modus.
EL
Μετάβαση σε λειτουργία αναμονής ECO.
ES
Cómo pasar a modo de espera de bajo
consumo.
FI
ECO-valmiustilaan siirtyminen.
FR
Pour activer le mode veille d’économie
d’énergie.
HU
ECO készenléti üzemmódba váltás.
IT
Passaggio alla modalità ECO Standby.
KK
ECO күту режиміне ауысу
Short user manual
www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
EN
Repeat steps 2-3 to set hour and minute.
CS
Opakováním kroků 2–3 nastavte hodiny a minuty.
DA
Gentag trin 2 og 3 for at indstille timer og
minutter.
DE
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um die
Stunden und die Minuten einzustellen.
EL
Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να ρυθμίσετε
την ώρα και τα λεπτά.
ES
Repita los pasos 2 y 3 para congurar la hora y
los minutos.
FI
Määritä tunnit ja minuutit toistamalla vaiheet 2 ja
3.
FR
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure et
les minutes.
HU
Az óra és a perc beállításához ismételje meg a
2-3. lépést.
IT
Ripetere i passaggi da 2 a 3 per impostare l’ora e
i minuti.
KK
Сағат пен минутты орнату үшін 2-3
қадамдарды қайталаңыз.
2
3
1
CLOCK
CLOCK
Philips BTM3360
EN
1 Press to select the Bluetooth source.
» The Bluetooth indicator ashes blue.
2 On your device, enable Bluetooth and search for Bluetooth
devices that can be paired.
3 Select ‘Philips BTM3360‘ on your Bluetooth enabled device
and if necessary input ‘0000’ as the paring password.
» After successful pairing and connection, the Bluetooth
indicator turns solid blue, and the product beeps twice.
4 Play audio on the connected device.
Notes: If you fail to search for Philips BTM3360‘’ or cannot pair
with this product, press and hold
/PAIRING for three seconds
until the Bluetooth indicator ashes blue quickly to enter pairing
mode.
DA
1 Tryk på for at vælge Bluetooth-kilden.
» Bluetooth-indikatoren blinker blåt.
2 Aktiver Bluetooth på din enhed, og søg efter Bluetooth-
enheder, der kan parres.
3 Vælg ”Philips BTM3360 på din Bluetooth-aktiverede enhed,
og indtast om nødvendigt ”0000” som adgangskode til
parring.
» Når parring og forbindelse er oprettet, lyser Bluetooth-
indikatoren konstant blåt, og produktet bipper to gange.
4 Afspil lyd på den tilsluttede enhed.
Bemærk: Hvis du ikke kan søge efter ”Philips BTM3360’’ eller
ikke kan parre det med dette produkt, kan du åbne Bluetooth-
parringstilstand ved at holde
/PAIRING nede i tre sekunder, indtil
Bluetooth-indikatoren blinker blåt hurtigt.
EL
1 Πατήστε επανειλημμένα για να επιλέξετε την πηγή
Bluetooth.
» Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει με μπλε
χρώμα.
2 Στη συσκευή σας, ενεργοποιήστε το Bluetooth και
αναζητήστε συσκευές Bluetooth με τις οποίες μπορεί να
γίνει σύζευξη.
3 Επιλέξτε «Philips BTM3360« στη συσκευή Bluetooth και αν
χρειαστεί πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης ‘’0000’
για τη σύζευξη.
» Μόλις η σύνδεση ολοκληρωθεί με επιτυχία, η λυχνία
Bluetooth ανάβει σταθερά σε μπλε χρώμα και το
προϊόν παράγει δύο χαρακτηριστικούς ήχους
(«μπιπ»).
4 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου στη συνδεδεμένη
συσκευή.
Σημειώσεις: Αν δεν καταφέρετε να αναζητήσετε το
«Philips BTM3360« ή αν δεν είναι δυνατή η σύζευξη με το
συγκεκριμένο προϊόν, πατήστε
/PAIRING για 3 δευτερόλεπτα
μέχρι η ένδειξη Bluetooth να ξεκινήσει να αναβοσβήνει
γρήγορα με μπλε χρώμα, για να μεταβείτε σε λειτουργία
σύζευξης.
EN
Make sure that you have set the clock correctly.
Repeat steps 2-3 to set minute, select a source, and set
the alarm volume.
.
CS
Zkontrolujte správné nastavení hodin.
Opakováním kroků 2–3 nastavte minuty, vyberte zdroj
a nastavte hlasitost budíku.
DA
Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.
Gentag trin 2-3 for at indstille minutter, vælg en kilde, og
indstil alarmlydstyrken.
DE
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um die Minuten
einzustellen, eine Quelle auszuwählen und die
Lautstärke des Alarms einzustellen.
EL
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το ρολόι.
Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να ρυθμίσετε τα
λεπτά, να επιλέξετε μια πηγή και να ρυθμίσετε την
ένταση της αφύπνισης.
ES
Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los minutos, seleccionar
una fuente y ajustar el volumen de la alarma.
FI
Varmista, että olet asettanut kellonajan oikein.
Aseta minuutit toistamalla vaiheet 2 ja 3, valitse lähde ja
määritä hälytyksen äänenvoimakkuus.
FR
Assurez-vous que vous avez correctement réglé
l’horloge.
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les minutes,
sélectionner une source et régler le volume de l’alarme.
HU
Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.
A perc beállításához ismételje meg a 2-3. lépést,
válasszon forrást, majd állítsa be az ébresztés hangerejét.
IT
Assicurarsi di aver impostato l’orologio correttamente.
Ripetere i passaggi 2-3 per impostare i minuti,
selezionare una sorgente e impostare il volume della
sveglia.
KK
Сағаттың дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.
Минутты орнату, көзді таңдау және дабылдың
дыбыс деңгейін орнату үшін 2-3 қадамдарын
қайталаңыз.
2
3
1
FI
1 Valitse Bluetooth-lähde painikkeella .
» Bluetooth-merkkivalo vilkkuu sinisenä.
2 Ota laitteen Bluetooth-toiminto käyttöön ja etsi Bluetooth-
laitteita pariliitosta varten.
3 Valitse Philips BTM3360 Bluetooth-yhteensopivassa laitteessa
ja anna tarvittaessa pariliitoksen salasana 0000.
» Odota yhteyden ja pariliitoksen muodostamisen jälkeen,
kunnes Bluetooth-yhteyden merkkivalo palaa sinisenä ja
laitteesta kuuluu kaksi merkkiääntä.
4 Toista ääntä yhdistetyllä laitteella.
Huomautuksia: Jos laitetta Philips BTM3360 ei näy luettelossa
tai pariliitoksen muodostaminen ei onnistu, pidä
/PAIRING-
painiketta painettuna kolmen sekunnin ajan, kunnes Bluetooth-
merkkivalo vilkkuu sinisenä pariliitostilaan siirtymisen merkiksi.
HU
1 Nyomja meg a gombot a Bluetooth-forrás kiválasztásához.
» A Bluetooth jelzőfény kéken villog.
2 Engedélyezze készülékén a Bluetooth funkciót, és keresse meg a
párosítható Bluetooth eszközöket.
3 Válassza ki a „Philips BTM3360 elemet a Bluetooth-kompatibilis
eszközön, és szükség esetén írja be a „0000” párosítási jelszót.
» A sikeres párosítást és csatlakoztatást követően a Bluetooth-
jelzőfény folyamatosan kéken világít, és a termék kétszer
csipogó hangot ad.
4 Audiotartalom lejátszása csatlakoztatott eszközön.
Megjegyzések: Ha nem sikerül megtalálnia a „Philips BTM3360
készüléket, vagy a készülék nem párosítható, a párosítási módba
lépéshez tartsa nyomva a
/PAIRING gombot három másodpercig,
amíg a Bluetooth jelzőfény el nem kezd gyorsan kéken villogni.
EN
Press to select the sleep timer period.
When [OFF] (off) is displayed, the sleep timer is deactivated.
CS
Stisknutím nastavte časovač vypnutí. Pokud se zobrazí
zpráva [OFF] (vypnuto), časovač je neaktivní.
DA
Tryk for at vælge tidsrummet for sleep-timer. Når [OFF]
(fra) vises, er sleep-timeren deaktiveret.
DE
Drücken, um den Sleep-Timer-Zeitraum auszuwählen.
Wenn [OFF] (aus) angezeigt wird, ist der Sleep-Timer
deaktiviert.
EL
Πατήστε για να επιλέξετε τη διάρκεια του
χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας. Όταν εμφανίζεται
η ένδειξη [OFF] (ανενεργό), ο χρονοδιακόπτης
διακοπής λειτουργίας είναι απενεργοποιημένος.
ES
Púlselo para seleccionar el periodo del temporizador de
desconexión. Cuando se muestra [OFF] (desactivado), el
temporizador de desconexión está desactivado.
FI
Valitse uniajastimen jakso. Uniajastin on poissa käytöstä, kun
näkyviin tulee [OFF] (ei käytössä) -teksti.
FR
Appuyez sur ces touches pour sélectionner la période
d’arrêt programmé. Lorsque [OFF] (arrêt) s’afche, l’arrêt
programmé est désactivé.
HU
Nyomja meg az elalváskapcsoló időtartamának
kiválasztásához. Ha a kijelzőn [OFF] (kikapcsolva) jelzés
látható, az elalváskapcsoló nincs bekapcsolva.
IT
Premere per selezionare la durata dello spegnimento
automatico. Quando [OFF] (spento) viene visualizzato, il
timer di spegnimento viene disattivato.
KK
Ұйқы таймерінің мерзімін таңдау үшін басыңыз. [OFF]
(өшіру) жазуы көрсетілген кезде ұйқы таймері өшіріледі.
EN
Tune to FM radio stations
CS
Ladění rádiových stanic FM
DA
Find FM-radiostationer
DE
Einstellen eines UKW-Radiosenders
EL
Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς FM
ES
Sintonización de emisoras de radio FM
FI
FM-radioasemien virittäminen
FR
Réglage des stations de radio FM
HU
FM-rádióállomások behangolása
IT
Sintonizzazione delle stazioni radio FM
KK
FM радио станцияларын реттеу
EN
Store FM radio stations automatically
CS
Automatické uložení rádiových stanic FM
DA
Gem FM-radiostationer automatisk
DE
Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern
EL
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
ES
Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM
FI
FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti
FR
Mémorisation automatique des stations de radio FM
HU
FM rádióállomások automatikus tárolása
IT
Memorizzazione automatica delle stazioni radio FM
KK
FM радио станцияларын автоматты түрде сақтау
EN
Store FM radio station manually
CS
Ruční uložení rádiové stanice FM
DA
Gem FM-radiostationer manuelt
DE
Manuelles Speichern von UKW-Radiosendern
EL
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών
σταθμών FM
ES
Almacenamiento manual de las emisoras de radio
FM
FI
FM-radioasemien tallentaminen manuaalisesti
FR
Mémorisation manuelle des stations de radio FM
HU
FM rádióállomások kézi tárolása
IT
Memorizzazione manuale delle stazioni radio FM
KK
FM радио станциясын қолмен сақтау
CS
1 Stisknutím tlačítka vyberte zdroj Bluetooth.
» Kontrolka Bluetooth bliká modře.
2 Aktivujte ve svém zařízení přenosy Bluetooth a vyhledejte
zařízení Bluetooth s možností spárování.
3 V zařízení podporujícím Bluetooth vyberte možnost „Philips
BTM3360
“ a v případě nutnosti zadejte jako heslo pro
spárování „0000“.
» Po úspěšném spárování a propojení se kontrolka
Bluetooth rozsvítí modře a výrobek dvakrát pípne.
4 Spusťte hudbu na připojeném zařízení.
Poznámky: Pokud možnost „Philips BTM3360“ není možné
vyhledat nebo se nedaří provést párování s tímto výrobkem,
stiskněte tlačítko /PAIRING a na tři sekundy ho podržte, dokud
nezabliká kontrolka Bluetooth znamenající přechod do režimu
párování.
DE
1 Drücken Sie wiederholt die Taste , um die Bluetooth-Quelle
auszuwählen.
» Die Bluetooth-Anzeige blinkt blau.
2 Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät, und suchen Sie
nach Bluetooth-Geräten zur Kopplung.
3 Wählen Sie „Philips BTM3360„ auf Ihrem Bluetooth-fähigen
Gerät aus, und geben Sie ggf. „0000“ als Passwort für die
Kopplung ein.
» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung leuchtet
die Bluetooth-Anzeige durchgehend blau, und das
Produkt gibt zwei Signaltöne aus.
4 Spielen Sie Audioinhalte auf dem verbundenen Gerät ab.
Hinweise: Falls Sie „PHILIPS BTM3360„ nicht nden oder keine
Kopplung mit diesem Produkt durchführen können, halten Sie
/PAIRING drei Sekunden lang gedrückt, bis die Bluetooth-Anzeige
schnell blau blinkt und der Kopplungsmodus geöffnet wird.
ES
1 Pulse para seleccionar Bluetooth como fuente.
» El indicador de Bluetooth parpadea en azul.
2 En el dispositivo, active la función Bluetooth y busque los
dispositivos con Bluetooth que se puedan emparejar.
3 Seleccione Philips BTM3360“ en su dispositivo con
Bluetooth y, si es necesario, introduzca “0000” como
contraseña de emparejamiento.
» Cuando el emparejamiento y la conexión se realicen
correctamente, el indicador de Bluetooth se iluminará
en azul de forma permanente y el producto emitirá
dos pitidos.
4 Reproduzca audio en el dispositivo conectado.
Notas: Si no encuentra Philips BTM3360“ o no se puede
emparejar con este producto, mantenga pulsado
/PAIRING
durante tres segundos hasta que el indicador de Bluetooth
parpadee en azul rápidamente para acceder al modo de
emparejamiento.
FR
1 Appuyez sur pour sélectionner la source Bluetooth.
» Le voyant Bluetooth clignote en bleu.
2 Activez le Bluetooth et recherchez les périphériques Bluetooth
qui peuvent être couplés.
3 Sélectionnez « Philips BTM3360 » sur votre périphérique
compatible Bluetooth et, si nécessaire, saisissez « 0000 »
comme mot de passe de couplage.
» Une fois le couplage terminé et la connexion établie,
le voyant Bluetooth reste allumé en bleu et le produit
émet deux signaux sonores.
4 Lecture audio sur le périphérique connecté.
Remarques : Si vous ne parvenez pas à trouver « Philips
BTM3360
» ou à coupler ce produit, maintenez enfoncé le bouton
/PAIRING pendant trois secondes jusqu’à ce que le voyant
Bluetooth clignote en bleu rapidement an d’accéder au mode de
couplage.
IT
1 Premere per selezionare la sorgente Bluetooth.
» La spia Bluetooth lampeggia in blu.
2 Sul dispositivo, attivare il Bluetooth e ricercare i dispositivi
Bluetooth che possono essere associati.
3 Selezionare Philips BTM3360“ sul dispositivo Bluetooth e, se
necessario, inserire “0000” come password per l’associazione.
» Se l’associazione e la connessione vengono stabilite
correttamente, la spia Bluetooth diventa blu ssa e il
prodotto emette un segnale due volte.
4 Riprodurre l’audio sul dispositivo collegato.
Note: Se non si riesce a trovare il dispositivo Philips BTM3360“ o
ad eseguire l’associazione con lo stesso, tenere premuto
/PAIRING
per tre secondi no a che la spia Bluetooth non lampeggia in blu
rapidamente, consentendo di accedere alla modalità di associazione.
KK
1 Bluetooth көзін таңдау үшін түймесін басыңыз.
» Bluetooth көрсеткіші көк түсті болып жыпылықтайды.
2 Құрылғыда Bluetooth функциясын қосып, жұптауға болатын
Bluetooth құрылғыларын іздеңіз.
3 Bluetooth қосылған құрылғыда «Philips BTM3360» құрылғысын
таңдап, қажет болса, жұптастыру құпия сөзі ретінде «0000»
сандарын енгізіңіз.
» Сәтті жұптастырудан және қосудан кейін Bluetooth
көрсеткіші тұрақты көк түске ауысып, өнім екі рет сигнал
шығарады.
4 Қосылған құрылғыдағы дыбысты ойнату.
Ескертпелер: Егер «Philips BTM3360» құрылғысын іздеу сәтсіз болса
немесе осы өніммен жұптау мүмкін емес болса, жұптау режимін
қосу үшін
/PAIRING түймесін үш секунд Bluetooth индикаторы
көк түспен жылдамжыпылықтағанша басып тұрыңыз.
EN
Specications
Amplier
Total Output Power Maximum 170W
Frequency Response
40 Hz - 20 kHz; ±3 dB
Signal to Noise Ratio ≥ 75 dBA
Total Harmonic Distortion < 1%
Speakers
Speaker Impedance 4 ohm
Sensitivity 83 ± 3dB/m/W
Tuner (FM)
Tuning Range 87.5-108 MHz
Tuning grid 50 KHz
USB
USB Direct Version 2.0 Full Speed
Charging support 5V, 500mA
Disc
Audio DAC 24 Bits/44.1 KHz
Frequency Response 20 Hz - 20 kHz (44.1 KHz)
Bluetooth
Bluetooth Version V4.0
Bluetooth Frequency Band 2.4 GHz ~ 2.48 GHz ISM
Band
Bluetooth Range 10 m (free space)
General information
AC power 110-127 V~/220-240 V~,
50/60 Hz
Eco Standby Power
Consumption
≤0.5 W
Dimensions
- Main Unit (W x H x D)
- Speaker Box (W x H x D)
249 x 128 x 275 mm
140 x 305 x 215 mm
Weight
- Main Unit
- Speaker Box
2.3 kg
2.6 kg x 2
CS
Specikace
Zesilovač
Celkový výstupní výkon Maximálně 170 W
Kmitočtová charakteristika 60 Hz až 20 kHz; ±3 dB
Odstup signál/šum ≥ 75 dBA
Celkové harmonické zkreslení <1 %
Reproduktory
Impedance reproduktoru 4 ohmy
Citlivost 83 ±3 dB/m/W
Tuner (FM)
Rozsah ladění 87,5 až 108 MHz
Krok ladění 50 KHz
USB
USB Direct, verze 2.0 Full Speed
Podpora nabíjení
5 V, 500 mA
Disk
Audio DA převodník 24 bitů / 44,1 kHz
Kmitočtová charakteristika 20 Hz až 20 kHz
(44,1 kHz)
Bluetooth
Verze Bluetooth V4.0
Frekvenční pásmo Bluetooth
2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM
Band
Dosah Bluetooth
10 m (volný prostor)
Obecné informace
Napájení střídavým proudem 110–127 V / 220–240 V,
50/60 Hz
Spotřeba energie
v pohotovostním režimu Eco
≤0,5 W
EN
To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.
philips.com/support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen,
besuchen Sie www.philips.com/support
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo,
visite www.philips.com/support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-
vous sur www.philips.com/support.
HU
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
www.philips.com/support címre.
IT
Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito
Web www.philips.com/support.
KK
Толық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу үшін www.
philips.com/support торабына кіріңіз.
User Manual
www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PDF
www.philips.com/support.
AUDIO IN
EN
Control play
Start, pause, or resume play.
Stop play.
/
Select an album or a folder.
/
Press to skip to the previous or next track.
Press and hold to search backward/forward
within a track.
Play a track or all tracks repeatedly.
Play tracks randomly. (Not applicable for the
programmed tracks.)
CS
Přehrávání
Spuštění, pozastavení nebo obnovení přehrávání.
Zastavení přehrávání.
/
Výběr alba nebo složky.
/
Stisknutím tlačítka přejdete na předchozí nebo
následující skladbu.
Stisknutím a podržením spustíte rychlé
prohledávání vzad/vpřed v aktuální skladbě.
Opakované přehrávání stopy nebo všech stop.
Náhodné přehrání skladeb. (gælder ikke for de
programmerede numre.)
DA
Afspilningsstyring
Start eller genoptag afspilningen, eller sæt den
på pause.
Stop afspilningen.
/
Vælg et album eller en mappe.
/
Tryk for at springe til det forrige eller næste spor.
Tryk og hold nede for at søge tilbage/frem i et
nummer.
Afspil et nummer eller alle numre gentagne gange.
Afspil numre i tilfældig rækkefølge. (gælder ikke
for de programmerede numre.)
DE
Steuern der Wiedergabe
Starten, Anhalten, Fortsetzen der Wiedergabe
Stoppen der Wiedergabe
/
Auswählen eines Albums oder Ordners
/
Drücken, um zum vorherigen/nächsten Titel zu
springen.
Gedrückt halten, um innerhalb des aktuellen Titels
zurück-/vorzuspulen
Wiederholtes Wiedergeben von einem oder allen
Titeln
Wiedergeben der Titel in zufälliger Reihenfolge.
(Nicht zutreffend für die programmierten Titel.)
EL
Έλεγχος της αναπαραγωγής
Έναρξη, παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής.
Διακοπή αναπαραγωγής.
/
Επιλέξτε άλμπουμ ή φάκελο.
/
Πατήστε για μετάβαση στο προηγούμενο ή στο
επόμενο κομμάτι.
Πατήστε παρατεταμένα για αναζήτηση προς τα
πίσω/εμπρός σε ένα κομμάτι.
Επαναλαμβανόμενη αναπαραγωγή ενός ή
όλων των κομματιών.
Αναπαραγωγή κομματιών σε τυχαία σειρά. (Δεν
ισχύει για τα προγραμματισμένα κομμάτια.)
ES
Control de reproducción
Iniciar, hacer una pausa o reanudar la reproducción.
Detiene la reproducción.
/
Seleccione un álbum o una carpeta.
/
Púlselo para saltar a la pista anterior o siguiente.
Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda
hacia adelante o hacia atrás dentro de una pista.
Reproduce una pista o todas las pistas varias veces.
Reproduce las pistas aleatoriamente. (no se aplica
en las pistas programadas).
FI
Toiston hallinta
Levyn toiston aloittaminen, keskeyttäminen ja
jatkaminen.
Toiston lopettaminen.
/
Valitse albumi tai kansio.
/
Siirry edelliseen tai seuraavaan raitaan painamalla
painiketta.
Pidä painettuna: kelaa taaksepäin/eteenpäin nykyisen
raidan sisällä.
Yhden raidan tai kaikkien raitojen toistuva toisto.
Raitojen satunnaistoisto. (Ei koske ohjelmoituja
raitoja.)
FR
Controlar a reprodão
Permet de lancer, d'interrompre ou de reprendre
la lecture.
Permet d'arrêter la lecture.
/
Permet de sélectionner un album ou un dossier.
/
Appuyez sur ces boutons pour passer à la piste
précédente/suivante.
Maintenez ces touches enfoncées pour faire une
recherche avant/arrière dans une piste.
Permet de lire une piste ou toutes les pistes en
boucle.
Permet de lire les pistes de façon aléatoire. (Non
disponible pour les pistes programmées.)
HU
Lejátszásvezérlés
Lejátszás indítása, szüneteltetése és folytatása.
Lejátszás leállítása.
/
Válasszon ki egy albumot vagy mappát.
/
Az előző vagy a következő hangfelvételre ugráshoz
nyomja meg.
Lenyomva tartva vissza-/előretekerhet egy
műsorszámon belül.
Egyetlen/összes műsorszám ismétlése.
Műsorszámok véletlenszerű lejátszása. (Nem áll
rendelkezésre a beprogramozott műsorszámok esetén.)
IT
Controllo della riproduzione
Consente di avviare, mettere in pausa o riavviare la
riproduzione.
Interruzione della riproduzione.
/
Selezione di un album o una cartella.
/
Premendo i tasti si passa al brano precedente/
successivo.
Tenerli premuti per andare indietro/avanti all'interno
di un brano.
Riproduzione ripetuta di un brano/tutti i brani.
Consente di riprodurre i brani in modo casuale. (non
valido per i brani programmati).
KK
Ойнатуды басқару
Ойнатуды бастау, уақытша тоқтату немесе
жалғастыру.
Ойнатуды тоқтату.
/
Альбомды немесе қалтаны таңдау.
/
Алдыңғы немесе келесі жолға өту үшін басыңыз.
Тректің ішінен артқа немесе алға іздеу үшін басып
тұрыңыз.
Жолды немесе барлық жолдарды қайталап ойнату.
Жолдарды кездейсоқ ретпен ойнату.
(Бағдарламаланған жолдар үшін қолданылмайды.)
Rozměry
- Hlavní jednotka (Š x V x H)
– Reproduktorová skříň
(Š x V x H)
249 x 128 x 275 mm
140 x 305 x 215 mm
Hmotnost
– Hlavní jednotka
– Reproduktorová skříň
2,3 kg
2,6 kg x 2
DA
Specikationer
Forstærker
Samlet udgangseffekt Maks. 170 W
Frekvensgang
40 Hz - 20 kHz; ±3 dB
Signal-/støjforhold ≥ 75 dBA
Samlet harmonisk
forvrængning
< 1 %
Højttalere
Højttalerimpedans 4 ohm
Sensitivitet 83 ± 3 dB/m/W
Tuner (FM)
Indstillingsområde 87,5 - 108 MHz
Indstilling af gitter 50 KHz
USB
Direkte USB-version 2.0 fuld hastighed
Opladningsunderstøttelse 5 V, 500 mA
Disk
Audio DAC 24 bit/44,1 KHz
Frekvensgang 20 Hz - 20 kHz (44,1 KHz)
Bluetooth
Bluetooth-version V4.0
Bluetooth-frekvensbånd 2,4 GHz ~ 2,48 GHz
ISM-bånd
Bluetooth-rækkevidde 10 m (i fri luft)
Generelle oplysninger
Vekselstrøm 110-127 V~/220-240 V~,
50/60 Hz
Strømforbrug ved Eco-
standby
≤0,5 W
Mål
- Hovedenhed (B x H x D)
- Højttalerkabinet (B x H x D)
249 x 128 x 275 mm
140 x 305 x 215 mm
Vægt
- Hovedenhed
- Højttalerkabinet
2,3 kg
2,6 kg x 2
DE
Technische Daten
Verstärker
Gesamtausgangsleistung Maximal 170 W
Frequenzgang 40 Hz - 20 kHz; ± 3 dB
Signal/Rausch-Verhältnis ≥ 75 dBA
Klirrfaktor < 1 %
Lautsprecher
Lautsprecherimpedanz 4 Ohm
Empndlichkeit 83 ± 3 dB/m/W
Tuner (UKW)
Empfangsbereich 87,5 bis 108 MHz
Abstimmungsbereich 50 kHz
USB
USB Direct-Version Full-Speed 2.0
Auaden unterstützt 5 V, 500 mA
Disc
Audio-DAC 24 Bit/s/44,1 kHz
Frequenzgang 20 Hz - 20 kHz (44,1 kHz)
Bluetooth
Bluetooth-Version V4.0
Bluetooth-Frequenzband
2,4 GHz ~ 2,48 GHz
ISM-Band
Bluetooth-Bereich
10 m (freier Raum)
Allgemeine Informationen
Netzspannung 110 - 127 V~/220 - 240 V~,
50/60 Hz
Eco-Standby-Stromver-
brauch
≤ 0,5 W
Abmessungen
- Hauptgerät (B x H x T)
Lautsprecher (B x H x T)
249 x 128 x 275 mm
140 x 305 x 215 mm
Gewicht
- Hauptgerät
- Lautsprecher
2,3 kg
2,6 kg x 2
EL
Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Συνολική ισχύς εξόδου Μέγιστο 170W
Συχνότητα απόκρισης
40 Hz - 20 kHz, ±3 dB
Λόγος σήματος προς
θόρυβο
≥ 75 dBA
Συνολική αρμονική
παραμόρφωση
< 1%
Ηχεία
Εμπέδηση ηχείου 4 ohm
Ευαισθησία 83 ± 3 dB/m/W
Δέκτης (FM)
Εύρος συντονισμού 87,5-108 MHz
Πλέγμα συντονισμού 50 KHz
USB
USB Direct, έκδοσης 2.0 πλήρους ταχύτητας
Βάση φόρτισης 5V, 500mA
Δίσκος
DAC ήχου 24 Bits/44,1 KHz
Συχνότητα απόκρισης 20 Hz - 20 kHz (44,1 KHz)
Bluetooth
Έκδοση Bluetooth V4.0
Ζώνη συχνότητας
Bluetooth
Ζώνη 2,4 GHz ~ 2,48
GHz ISM
Εμβέλεια Bluetooth 10 μέτρα (ελεύθερος
χώρος)
Γενικές πληροφορίες
Ισχύς AC 110-127 V~/220-240 V~,
50/60 Hz
Κατανάλωση ενέργειας
κατά τη λειτουργία
αναμονής Eco Power
≤0,5 W
Διαστάσεις
– Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β)
– Ηχείο (π x υ x β)
249 x 128 x 275 χιλ.
140 x 305 x 215 χιλ.
Βάρος
- Κύρια μονάδα
- Ηχείο
2,3 κιλά
2 x 2,6 κιλά
ES
Especicaciones
Amplicador
Potencia de salida total Máximo 170 W
Respuesta de frecuencia 40 Hz - 20 kHz; ±3 dB
Relación señal/ruido ≥ 75 dBA
Distorsión armónica total < 1%
Altavoces
Impedancia del altavoz 4 ohmios
Sensibilidad 83 ± 3 dB/m/W
Sintonizador (FM)
Rango de sintonización 87,5 - 108 MHz
Intervalo de sintonización 50 kHz
USB
Versión de USB directo 2.0 de alta velocidad
Compatibilidad de carga
5 V, 500 mA
Disco
DAC de audio 24 bits/44,1 kHz
Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20 kHz (44,1 kHz)
Bluetooth
Versión de Bluetooth V4.0
Banda de frecuencia de
Bluetooth
Banda ISM de 2,4 GHz ~
2,48 GHz
Alcance de Bluetooth 10 m (espacio libre)
Información general
Alimentación de CA 110 - 127 V~ /220 - 240 V~,
50/60 Hz
Consumo en modo de
espera de bajo consumo
≤0,5 W
Dimensiones
- Unidad principal
(ancho x alto x profundo)
- Caja de altavoz
(ancho x alto x profundo)
249 x 128 x 275 mm
140 x 305 x 215 mm
Peso
- Unidad principal
- Caja de altavoz
2,3 kg
2 de 2,6 kg
FI
Teknisiä tietoja
Vahvistin
Kokonaisteho Enintään 170 W
Taajuusvaste
40 Hz – 20 kHZ, ±3 dB
Signaali–kohina-suhde ≥ 75 dBA
Harmoninen kokonaishäiriö < 1 %
Kaiuttimet
Kaiuttimen impedanssi 4 ohmia
Herkkyys 83 ± 3 dB/m/W
Viritin (FM)
Viritysalue 87,5-108 MHz
Virityskaavio 50 kHz
USB
USB Direct versio 2.0, nopea
Lataustuki 5 V, 500 mA
Levy
Audio DAC 24 bittiä / 44,1 KHz
Taajuusvaste 20 Hz–20 kHz (44,1 KHz)
Bluetooth
Bluetooth-versio 4.0
Bluetooth-taajuuskaista
2,4 ~ 2,48 GHz, ISM-kaista
Bluetooth-kantama 10 m (vapaa tila)
Yleistä
Virta 110–127 V~ / 220–240 V~,
50/60 Hz
Virrankulutus Eco Power
-valmiustilassa
≤0,5 W
Mitat
- Päälaite (L x K x S)
- Kaiutinkotelo (L x K x S)
249 x 128 x 275 mm
140 x 305 x 215 mm
Paino
- Päälaite
- Kaiutinkotelo
2,3 kg
2 x 2,6 kg
FR
Caractéristiques techniques
Amplicateur
Puissance de sortie totale Maximum 170 W
Réponse en fréquence 40 Hz - 20 kHz ; ±3 dB
Rapport signal/bruit ≥ 75 dBA
Distorsion harmonique totale < 1 %
Enceintes
Impédance 4 ohms
Sensibilité 83 ± 3 dB/m/W
Tuner (FM)
Gamme de fréquences 87,5-108 MHz
Grille de syntonisation 50 kHz
USB
Version USB Direct 2.0 ultrarapide
Socle de charge
5 V, 500 mA
Disque
CNA audio 24 bits/44,1 KHz
Réponse en fréquence 20 Hz - 20 kHz (44,1 KHz)
Bluetooth
Version Bluetooth V4.0
Fréquence de transmission
Bluetooth
Bande ISM 2,4 GHz ~
2,48 GHz
Portée Bluetooth 10 m (sans obstacle)
Informations générales
Alimentation par secteur 110-127 V~ / 220-240 V~,
50/60 Hz
Consommation électrique
en mode veille d'économie
d'énergie
≤ 0,5 W
Dimensions
- Unité principale (l x H x P)
- Enceinte (l x H x P)
249 x 128 x 275 mm
140 x 305 x 215 mm
Poids
- Unité principale
- Enceinte
2,3 kg
2 x 2,6 kg
HU
Termékjellemzők
Erősítő
Kimeneti összteljesítmény Maximum 170 W
Frekvenciaválasz
40 Hz - 20 kHz; ±3 dB
Jel-zaj arány ≥75 dBA
Teljes harmonikus torzítás <1%
Hangsugárzók
Hangszóró-impedancia 4 ohm
Érzékenység 83 ± 3 dB/m/W
Hangolóegység (FM)
Hangolási tartomány 87,5-108 MHz
Lépésköz 50 KHz
USB
USB Direct verzió 2.0 Full Speed
Töltés 5 V, 500 mA
Lemez
Audió DAC 24 bit/44,1 kHz
Frekvenciaválasz 20 Hz – 20 kHz (44,1 kHz)
Bluetooth
Bluetooth verzió V4.0
Bluetooth frekvenciasáv 2,4 GHz ~ 2,48 GHz
ISM-sáv
Bluetooth tartomány 10 m (szabad területen)
Általános információk
Tápfeszültség 110-127 V~/220-240 V~,
50/60 Hz
Eco készenléti üzemmód
teljesítményfelvétele
≤0,5 W
Méretek
- Főegység
(Sz x Ma x Mé)
– Hangsugárzódoboz
(sz x ma x mé)
249 x 128 x 275 mm
140 x 305 x 215 mm
Tömeg
- Főegység
- Hangsugárzódoboz
2,3 kg
2,6 kg x 2
IT
Speciche
Amplicatore
Potenza totale in uscita Massimo 170 W
Risposta in frequenza
40 Hz - 20 kHZ; ±3 dB
Rapporto segnale/rumore ≥ 75 dBA
Distorsione totale armonica < 1%
Altoparlanti
Impedenza altoparlanti 4 ohm
Sensibilità 83 ± 3 dB/m/W
Sintonizzatore (FM)
Gamma di sintonizzazione 87,5-108 MHz
Griglia di sintonizzazione 50 kHz
USB
Versione USB diretta 2.0 a velocità piena
Supporto di ricarica 5 V, 500 mA
Disco
Audio DAC 24 Bit/44,1 kHz
Risposta in frequenza 20 Hz - 20 kHz (44,1 KHz)
Bluetooth
Versione Bluetooth V 4.0
Banda di frequenza Bluetooth Banda ISM da 2,4 GHz ~
2,48 GHz
Copertura Bluetooth 10 m (spazio libero)
Informazioni generali
Alimentazione CA 110-127 V~ /220-240 V~,
50/60 Hz
Consumo energetico in mo-
dalità Standby Eco Power
≤ 0,5 W
Dimensioni (lxpxa)
- Unità principale
(L x A x P)
- Cassa altoparlanti
(L x A x P)
249 x 128 x 275 mm
140 x 305 x 215 mm
Peso
- Unità principale
- Cassa altoparlanti
2,3 kg
2,6 kg x 2
KK
Ерекшеліктер
Күшейткіш
Жалпы шығыс қуаты Ең көп 170 Вт
Жиілік жауабы
40 Гц - 20 кГц; ±3 дБ
Сигнал-шу арақатынасы ≥ 75 дБА
Жалпы гармоникалық
бұрмаланулар
<1%
Динамиктер
Үндеткіштің номиналдық
қарсылығы
4 Ом
Сезімталдық 83 ± 3 дБ/м/Вт
Тюнер (FM)
Реттеу ауқымы 87.5-108 МГц
Реттеу торы 50 кГц
USB
USB Direct нұсқасы 2.0 толық жылдамдық
Зарядтауды қолдау 5 В, 500 мА
Диск
Дыбыс DAC 24 бит/44,1 кГц
Жиілік жауабы 20 Гц - 20 кГц (44,1 кГц)
Bluetooth
Bluetooth нұсқасы V4.0
Bluetooth жиілік жолағы 2,4 ГГц~ 2,48 ГГц ISM
жолағы
Bluetooth ауқымы 10 м (бос орын)
Жалпы ақпарат
Айнымалы ток қуаты 110-127 В~/220-240 В~,
50/60 Гц
Қуатты үнемдеу күту
режимінде қуат тұтыну
≤ 0,5 Вт
Мөлшері
- Негізгі құрылғы (Е x Б x Қ)
- Динамик қорабы (Е x Б x Қ)
249 x 128 x 275 мм
140 x 305 x 215 мм
Салмағы
- Негізгі құрылғы
- Динамик қорабы
2,3 кг
2,6 кг x 2
/