Festool CT-F I/M-Set, CT-F I Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с руководством по эксплуатации пультов дистанционного управления и модулей приёма Festool CT-F I M-Set, CT-F I и CT-F I M. Задавайте мне вопросы о подключении, работе, неисправностях и других аспектах использования этих устройств. В руководстве подробно описаны технические характеристики, процедуры подключения, устранения неполадок и информация о безопасности.
  • Как подключить пульт дистанционного управления к пылесосу?
    Что делать, если пылесос не реагирует на пульт?
    Как заменить батарейку в пульте?
de Originalbetriebsanleitung 14
en Original instructions 28
fr Notice d'utilisation d'origine 44
es Manual de instrucciones original 61
it Istruzioni d'esercizio originali 79
nl Originele gebruiksaanwijzing 94
sv Originalbruksanvisning 109
fi Alkuperäiset käyttöohjeet 121
da Original brugsanvisning 135
nb Original bruksanvisning 148
pt Manual de instruções original 161
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации
176
cs Původní návod k obsluze 191
pl Oryginalna instrukcja obsługi 205
bg
Оригинална инструкция за
експлоатация
219
et Originaalkasutusjuhend 234
hr Originalne upute za uporabu 247
lv Oriģinālā lietošanas pamācība 260
lt Originali naudojimo instrukcija 275
sl Originalna navodila za uporabo 290
hu Eredeti használati utasítás 303
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 317
sk Originálny návod na obsluhu 333
ro Manualul de utilizare original 347
tr Orijinal işletme kılavuzu 362
sr Originalno uputstvo za rad 375
ko 원본 사용 설명서 388
CT-F I/M-Set
10033900_G / 2021-02-12
1-1
1-2
2-1
1-3
CT-F I CT-F I / M
1-5
1-4
2-2
1
2
Ø 36
Ø 27
CT-F I
3
CT-F I / M 4
1
2
3
4
45°
45°
CT-F I
5
1
2
3
Fernbedienung/Nachrüst-
Empfangsmodul
Remote control/Retrofit
receiving module
Contrôle à distance/Module de
réception de rattrapage
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
CT-F I 10029918
CT- F I/M 10026515
EG-Konformitätserklärung.
Wir erklären in alleiniger Ver-
antwortung, dass dieses Produkt
allen ein-schlägigen Bestimmun-
gen der folgenden Richtlinien
einschließlich ihrer Änderungen
entspricht und mit den folgenden
Normen übereinstimmt:
EC-Declaration of
Conformity. We declare under our
sole responsibility that this
product is in conformity with all
relevant provisions of the
following directives including their
amendments and complies with
the following standards:
CE-Déclaration de
conformité communautaire. Nous
déclarons sous notre propre
responsabilité que ce produit est
conforme aux normes ou
documents de normalisation
suivants:
CE-Declaración de
conformidad. Declaramos bajo
nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto corresponde a
las siguientes normas o docu-
mentos normalizados:
CE-Dichiarazione di
conformità. Dichiariamo sotto la
nostra esclusiva responsabilità
che il presente prodotto e
conforme alle norme e ai
documenti normativi seguenti:
EG-conformiteitsverkla-
ring. Wij verklaren op eigen
verantwoordelijkheid dat dit
produkt voldoet aan de volgende
normen of normatieve documen-
ten:
EG-konformitetsförklaring.
Vi förklarar i eget ansvar, att
denna produkt stämmer överens
med följande normer och
normativa dokument:
EY-standardinmukaisuus-
vakuutus. Vakuutamme yksinvas-
tuullisina, etta tuote on seuraavi-
en standardien ja normatiivisten
ohjeiden mukainen:
EF-konformitetserklæring
Vi erklærer at have alene ansvaret
for, at dette produkt er i overens-
stemmelse med de følgende
normer eller normative dokumen-
ter:
E-Konformitetserklæring Vi
erklærer på eget ansvar at dette
produktet er i overensstemmelse
med følgende normer eller
normative dokumenter:
CE-Declaração de
conformidade: Declaramos, sob a
nossa exclusiva responsabilidade,
que este produto corresponde às
normas ou aos documentos
normativos citados a seguir:
Декларация соответствия
ЕС: Мы заявляем с
исключительной
ответственностью, что данный
продукт соответствует
следующим нормам или
нормативным документам:
ES prohlašeni o shodě:
Prohlašujeme s veškerou
odpovědnosti, že tento vyrobek je
ve shodě s nasledujicimi normami
nebo normativnimi dokumenty:
Deklaracja o zgodności z
normami UE: Niniejszym
oświadczamy na własną
odpowiedzialność, że produkt ten
spełnia następujące normy lub
dokumenty normatywne:
Акумулаторна пробивна
отвертка. Ние обявяваме с
еднолична отговорност, че този
продукт е съгласуван с всички
релевантни изисквания на
следните ръководни линии,
норми или нормативни
документи:
EÜ-vastavusdeklaratsioon.
Kinnitame ainuvastutajatena, et
käesolev toode vastab järgmistele
standarditele ja
normdokumentidele:
Deklaracija o EG-
konformnosti. Izjavljujemo pod
vlastitom odgovornošću da je ovaj
proizvod u skladu sa svim važnim
zahtjevima sljedećih smjernica,
normi ili normativnih isprava:
ES konformitātes
deklarācija. Uzņemoties pilnu
atbildību, mēs apliecinām, ka šis
produkts atbilst šādām
direktīvām, standartiem vai
normatīvajiem dokumentiem:
EB atitikties deklaracija.
Prisiimdami visą atsakomybę
pareiškiame, kad šis gaminys
tenkina visus aktualius šių
direktyvų, normų arba
normatyvinių dokumentų
reikalavimus:
ES Izjava o skladnosti. S
polno odgovornostjo izjavljamo, da
je ta proizvod skladen z vsemi
veljavnimi zahtevami naslednjih
direktiv, standardov ali
normativnih dokumentov:
EU megfelelőségi
nyilatkozat: Kizárólagos
felelõsségünk tudatában
kijelentjük, hogy ez a termék az
alábbi irányelvek, szabványok vagy
normatív dokumentumok minden
vonatkozó követelményének
megfelel:
Δήλωση πιστότητας ΕΚ:
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας
ευθύνη, ότι αυτό το προϊόν
ταυτίζεται με όλες τις σχετικές
απαιτήσεις των ακόλουθων
οδηγιών, προτύπων ή εγγράφων
τυποποίησης:
ES-Vyhlásenie o zhode:
Zodpovedne vyhlasujeme, že tento
produkt súhlasí so všetkými
relevantnými požiadavkami
nasledujúcich smerníc, noriem
alebo normatívnych dokumentov:
Declaraţia de conformitate
CE: Declarăm pe proprie
răspundere că acest produs este
conform cu toate cerinţele
relevante din următoarele
directive, norme sau documente
normative:
TR
AT uygunluk deklarasyonu:
Bütün sorumlulukları firmamıza
ait olmak kaydıyla bu ürünün
aşağıda açıklanan ilgili direktifle-
rin yönetmeliklerini, norm ve
norm dokümanlarının koşullarını
karşıladığını taahhüt ederiz.
EZ deklaracija o
usaglašenosti: Mi izjavljujemo na
sopstvenu odgovornost da je ovaj
proizvod usklađen sa svim
relevantnim zahtevima sledece
direktive, standardima i
normativnim dokumentima:
718402_A
____________________________
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2014/53/
EU, 2011/65/EU
EN 60335-1: 2012, EN 60335-2-69:
2012, EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 +
A2: 2011, EN 55014-2: 2015, EN 61000-
3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013, EN
50581: 2012, EN300328:2016 V2.1.1,
EN 301489-1:2017 V.2.1.1, EN301489-
17:2017 V3.1.1
____________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240
Wendlingen
GERMANY
Ralf Brandt
Head of Standardization & Approbation
Wolfgang Zondler
Head of Research, Development
and Technical Documentation
Wendlingen, 14.09.2017
* im definierten Seriennummer-Bereich (S-
Nr.) von 40000000 - 49999999
in the specified serial number range (S-Nr.)
from 40000000 - 49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de
40000000 - 49999999
1 Symbole
Warnung vor allgemeiner Ge
fahr
Warnung vor Stromschlag
Betriebsanleitung, Sicher
heitshinweise lesen!
Nicht in den Hausmüll geben.
Tipp, Hinweis
Handlungsanweisung
2 Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Si
cherheitshinweise und Anwei
sungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Ver
letzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Deutsch
14
3 Technische Daten
Fernbedienung CT-F I
Nachrüst-Emp
fangsmodul
CT-F I/M
Frequenz 2402 Mhz –
2480 Mhz
Äquivalente isotro
pe Strahlungsleis
tung (EIRP)
< 10 dBm
4 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Fernbedienung sowie ein
Bluetooth
®
Akkupack in Verbindung mit
einem Akku-Elektrowerkzeug können
ein Absaugmobil automatisch ein- und
ausschalten, wenn am Absaugmobil ein
Nachrüst-Empfangsmodul eingebaut
ist. Das Nachrüst-Empfangsmodul kann
an allen Absaugmobilen mit Modul
schacht eingesetzt werden (CT
26/36/48).
Bei nicht bestimmungsgemä
ßem Gebrauch haftet der Be
nutzer.
5 Geräteelemente
Fernbedienung
[1-1]
Verbindungstaste
[1-2]
LED-Anzeige
[1-3]
MAN-Taste (manuelles Ein
schalten)
Deutsch
15
[1-4]
Aufnahme für Befestigungs
bänder Fernbedienung
[1-5]
Befestigungsbänder Fernbe
dienung (Ø 27/Ø 36)
Nachrüst-Empfangsmodul
[2-1]
Verbindungstaste
[2-2]
LED-Anzeige
Die angegebenen Abbildungen* befin
den sich am Anfang der Betriebsanlei
tung.
* Abbildungen können vom Original ab
weichen.
6 Betrieb
VORSICHT
Verletzungsgefahr, unerwarteter
Anlauf Absaugmobil
Vor allen Arbeiten mit dem Absaug
mobil prüfen welche Fernbedie
nung und welches Akku-Elektro
werkzeug mit dem Absaugmobil
verbunden sind!
Deutsch
16
6.1 Nachrüst-Empfangsmodul
WARNUNG
Verletzungsgefahr, Stromschlag
Vor allen Arbeiten an der Maschine
stets den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen!
Der Einbau des Nachrüst-Emp
fangsmoduls darf nur von einer au
torisierten Elektrofachkraft durch
geführt werden.
Nach dem Einbau eine elektrische
Sicherheitsprüfung entsprechend
der geltenden Vorschriften durch
führen.
Montage
[4]
Die Innensechskantschrauben an
der Blende oben und unten entfer
nen.
Die Blende am Absaugmobil ab
nehmen.
Das Nachrüst-Empfangsmodul
passend mit der Elektronik am Ab
saugmobil einstecken.
Die Innensechskantschrauben am
Nachrüst-Empfangsmodul oben und
unten festziehen.
Deutsch
17
LED-Anzeige
Die LED-Anzeige [2-2] zeigt die
Bluetooth
®
Funktionalität des Nach
rüst-Empfangsmoduls an:
langsam rotierendes blaues
Blinken
bereit um ein Akku-Elektro
werkzeug temporär zu verbin
den
schnell rotierendes blaues
Blinken
bereit um eine Fernbedienung
dauerhaft zu verbinden
Verbinden eines mobilen Endgeräts
Das Nachrüst-Empfangsmodul über die
Festool Work App mit einem mobilen
Endgerät verbinden (z. B. für ein Soft
wareupdate).
Die Verbindungstaste am Nachrüst-
Empfangsmodul [2-1]
drücken, bis
die LED-Anzeige schnell rotierend
blinkt [2-2]
Das Nachrüstempfangsmodul ist für 60
Sekunden verbindungsbereit.
Den Anweisungen in der Festool
Work App folgen, um die gesicherte
Verbindung zu autorisieren.
6.2 Fernbedienung
Montage
Die Fernbedienung mit dem ent
sprechenden Befestigungsband [1-5]
am Saugschlauch anbringen [3]
.
Deutsch
18
LED-Anzeige
Die LED-Anzeige der Fernbedienung
zeigt zusätzlich zur Bluetooth
®
Funktio
nalität den Ladezustand der Fernbedie
nung an:
1x blaues Blinken
Betätigung der Verbindungs
taste
[1-1] oder der MAN-Tas
te [1-3] registriert.
1x magenta Blinken
Der Reset der Fernbedienung
ist erfolgt.
rotes Blinken
Die Batterie der Fernbedie
nung ist fast leer und muss
ausgetauscht werden.
Verbinden eines mobilen Endgeräts
Die Fernbedienung über die Festool
Work App mit einem mobilen Endgerät
verbinden (z. B. für ein Softwareupdate).
Die Verbindungstaste an der Fernbe
dienung
[1-1] drücken, bis die LED-
Anzeige [1-2]
blau pulsiert.
Die Fernbedienung ist für 60 Sekunden
verbindungsbereit.
Den Anweisungen in der Festool
Work App folgen, um die gesicherte
Verbindung zu autorisieren.
Fernbedienung mit Absaugmobil ver
binden
Wenn im Lieferumfang die Fern
bedienung und das Nachrüst-
Empfangsmodul enthalten sind,
Deutsch
19
ist die Verbindung zwischen den
Geräten voreingestellt und die
ser Schritt kann übersprungen
werden.
Um eine Fernbedienung mit ei
nem anderen Absaugmobil ver
binden zu können, muss ein Re
set der Fernbedienung durchge
führt werden (siehe Kapitel Feh
lerbehebung).
Den Automatik-Modus des Absaug
mobils aktivieren.
Die Verbindungstaste am Nachrüst-
Empfangsmodul [2-1] für ca. 3 Se
kunden drücken, bis die LED-Anzeige
schnell rotierend blinkt [2-2].
Das Nachrüstempfangsmodul ist für 60
Sekunden verbindungsbereit.
Die MAN-Taste [1-3] an der Fernbe
dienung drücken.
Die Fernbedienung ist dauerhaft im
Nachrüst-Empfangsmodul gespeichert.
Das Absaugmobil kann gleich
zeitig mit bis zu fünf Fernbedie
nungen verbunden werden.
Ein-/Ausschalten
Nachdem die Fernbedienung mit dem
Absaugmobil verbunden ist, kann das
Absaugmobil mit der Fernbedienung
ein- und ausgeschaltet werden.
Den Automatik-Modus des Absaug
mobils aktivieren.
Deutsch
20
/