BKPv 6520 ProfiLine

Liebherr BKPv 6520 ProfiLine, BKPv 6570 ProfiLine Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации для промышленных холодильников Liebherr серий GKPv и BKPv. У меня есть информация о настройке температуры, режимах работы, системах сигнализации и процедурах обслуживания. Задавайте ваши вопросы!
  • Как настроить температуру в холодильнике?
    Что делать, если дверь холодильника открыта слишком долго?
    Как активировать режим SuperCool?
    Как вручную активировать функцию разморозки?
    Как отключить звуковой сигнал открытой двери?
7085 159-03
Оригинальное руководство по эксплуатации страница 62
Промышленный холодильник
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкцию по эксплуатации
RU
GKPv 6540
GKPv 1440
BKPv 6520
BKPv 6570
BKPv 8420
BKPv 8470
62
Содержание
Шкала предупреждений ......................................................62
Указания по технике безопасности ...................................62
Символы на приборе ............................................................63
Надлежащее применение ...................................................63
Типичные ошибки при использовании ...............................63
Декларация соответствия ...................................................63
Акустическая эмиссия прибора .........................................63
Климатический класс .......................................................... 63
База данных EPREL .............................................................63
Описание прибора ...............................................................64
Установка .............................................................................. 64
Выверка положения прибора .............................................64
Электрическое подключение .............................................64
Размеры прибора .................................................................65
Оборудование.......................................................................65
Элементы для обслуживания и контроля .........................66
Включение и выключение прибора .................................... 66
Настройка температуры......................................................66
Режим индикации температуры ........................................66
Устройство регулирования влажности
олько модели BKPv) .......................................................... 66
SuperCool ..............................................................................66
Сигнализация открытой двери ........................................... 67
Настройка времени задержки для
сигнализации открытой двери ...........................................67
Деактивация функции звукового
предупредительного сигнала .............................................67
Проверка сигнализации ......................................................67
Аварийные сообщения ........................................................68
Настройка параметров сигнализации ...............................68
Сброс параметров на заводские настройки ....................68
Хранение ............................................................................... 68
Размораживание ..................................................................68
Ручное активирование функции размораживания ..........68
Настройка индикации на дисплее во время
фазы размораживания ........................................................68
Очистка .................................................................................69
Неисправности .....................................................................69
Индикация возможных ошибок на дисплее ......................69
Указания по утилизации ......................................................69
Вывод прибора из эксплуатации ........................................69
Перенавешивание двери GKPv 65.. / BKPv 84.. .................70
Шкала предупреждений
ОПАСНОСТЬ
отмечается прямая
опасная ситуация, ко-
торая приведет к смерти
или тяжелым травмам,
если она не будет пре-
дотвращена.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
отмечается опасная си-
туация, которая может
пр ив ес т и к см ер ти и ли тя
-
желым травмам, если она
не будет предотвращена.
ОСТОРОЖНО
отмечается опасная си-
туация, которая может
привести к легким или
средним травмам, если
она не будет предотвра-
щена.
ВНИМАНИЕ
отмечается опасная си-
туация, которая может
привести к материаль-
но м у ущ ер бу, е сл и о на не
будет предотвращена.
Указание
обозначает полезные
указания и советы.
Указания по технике безопасности
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не
перекрывайте вентиляци-
онные отверстия корпуса
прибора или ниши для
встраивания.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не
используйте для ускоре-
ния процесса размораживания какие-либо
механические приспособления или другие
средства, кроме тех, которые рекомендованы
производителем.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не повредите контур
охлаждения.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не используйте внутри
холодильной секции электрические приборы,
конструктивное исполнение которых не со-
ответствует рекомендациям производителя.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: следите за тем, чтобы
при установке прибора не повредился сете-
вой кабель.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: запрещается разме-
щать на тыльной стороне данных приборов
и эксплуатировать блоки штепсельных ро-
зеток/разветвители и прочие электронные
приборы (напр., трансформаторы для гало-
генных ламп).
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: фиксация прибора
должна осуществляться в соответствии с
инструкцией по эксплуатации, чтобы ис-
ключить опасные ситуации в результате не-
достаточной устойчивости.
- Дети от 8 лет и старше, а также лица с огра-
ниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также люди,
не имеющие достаточного опыта или знаний
могут использовать прибор только в том
случае, если они находятся под присмотром
или прошли инструктаж по безопасному ис-
пользованию прибора и понимают возмож-
ные опасности. Детям запрещается играть
с прибором Детям запрещается выполнять
очистку и техническое обслуживание, если
они находятся без присмотра.
- Не храните в приборе взрывоопасные мате-
риалы, например, аэрозольные баллончики
с горючим газом-вытеснителем.
- Во избежание травм и материального ущерба
поручайте установку прибора двум лицам.
- После распаковывания прибора проведите
контроль на наличие повреждений. При
обнаружении повреждений свяжитесь с по-
ставщиком. Не подключайте прибор к разъ-
ему электропитания.
63
RU
- Избегайте продолжительного контакта кожи
с холодными поверхностями (например, с
охлаждаемыми или замораживаемыми про-
дуктами). При необходимости применяйте
средства защиты (например, перчатки).
- Поручайте проводить ремонт и изменения
в приборе только службе сервиса или об-
ученному для этого квалифицированному
персоналу. Это же относится и к замене
питающего кабеля.
- Проводите ремонт и изменения в приборе
только при видимой отключенной сетевой
вилке.
- Установка, подключение и утилизация прибо-
ра должны осуществляться исключительно в
соответствии с инструкцией по эксплуатации.
- При неисправности выдерните сетевую вилку
или отключите предохранитель.
- Для отключения прибора от сети держитесь
только за сетевую вилку. Не тяните за кабель.
- Убедитесь в том, чтобы чрезмерно долго
хранившиеся продукты питания не были
употреблены. Утилизируйте чрезмерно долго
хранившиеся продукты питания надлежащим
образом.
- Избегайте открытого пламени или источни-
ков воспламенения во внутреннем простран-
стве прибора.
- Алкогольные напитки или прочие упаковки,
содержащие алкоголь, храните только плот-
но закупоренными. Случайно вылившийся
спирт может воспламениться при контакте
с электрическими узлами.
Символы на приборе
Символ может находиться на компрессо-
ре. Он относится к маслу в компрессоре и
указывает на следующую опасность: про-
глатывание и попадание в дыхательные пути
может привести к смертельному исходу.
Данное указание имеет значение только
для утилизации. В обычном режиме работы
опасность отсутствует.
Предупреждение о наличии легковоспла-
меняющихся веществ.
Эта или аналогичная наклейка может рас-
полагаться на обратной стороне устройства.
Она относится к панелям из вспененного
материала в двери и/или корпусе. Данное
указание имеет значение только для ути-
лизации. Не удаляйте наклейку.
Акустическая эмиссия прибора
Уровень шумов, возникающих при работе прибора, не пре-
вышает 70 dB (A) (отн. звуковая мощность 1 пВт).
Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Прибор
отвечает соответствующим требованиям по технике без-
опасности, а также директивам 2006/42/EG, 2014/30/EU,
2009/125/EG и 2011/65/EU.
Климатический класс
Климатический класс указывает,
при какой комнатной температу-
ре разрешается эксплуатировать
прибор для достижения полной
холодильной мощности и какая
максимальная влажность возду-
ха должна быть в месте установки
прибора, чтобы на наружном
корпусе не образовывался конденсат.
Климатический класс указан на заводской табличке.
Климатический
класс
макс.
комнатная
температура
макс. относит.
влажность
воздуха
3 25 °C 60 %
4 30 °C 55 %
5 40 °C 40 %
7 35 °C 75 %
Минимальная допустимая комнатная температура на месте
установки составляет 10 °C.
Надлежащее применение
Прибор предназначен исключительно для охлаждения
пищевых продуктов.
Данный прибор может использоваться для демонстрации
продуктов питания и напитков на предприятиях розничной
торговли. К коммерческому использованию относится при-
менение, например, в ресторанах, столовых, клиниках и
на торгово-производственных предприятиях, как пекарни,
магазины по продаже мяса и супермаркеты.
Данный промышленный морозильник предназначен для хране-
ния замороженных пищевых продуктов. Он не предназначен для
демонстрации пищевых продуктов и отбора их покупателями.
Прибор предназначен для использования в закрытых по-
мещениях. Все другие виды применения недопустимы.
Типичные ошибки при использовании
Не используйте прибор для следующих применений:
Хранение и охлаждение медикаментов, плазмы крови, ла-
бораторных препаратов или подобных веществ и продуктов,
на которые распространяется директива для медицинской
продукции 2007/47/EС.
Использование во взрывоопасных зонах.
Или во влажных помещениях и в зоне разбрызгивания воды.
Ненадлежащее использование прибора может нанести ущерб
хранящимся продуктам или привести к их окончательной порче.
База данных EPREL
С 1 марта 2021 года информацию о маркировке класса энерго-
потребления и требованиях по экологическому проектированию
электропотребляющей продукции можно найти в Европейской
базе данных для продукции, подлежащей энергетической марки
-
ро вке (EPREL). Э т у б аз у д ан ны х мо жн о от кр ыт ь п о с сы лке ht t ps://
eprel.ec.europa. eu/. Здесь нужно ввести идентификатор модели.
Данные об идентификаторе модели см. на заводской табличке.
64
Выверка положения прибора
Выровняйте неровности пола с помощью опорных
ножек.
Для регулировки по высоте поворачивайте
нижнюю часть соответствующей ножки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Высота ножек устанав лив ается меж ду 120 мм
и 170 мм.
Не устанавливайте ножки выше, чем 170 мм!
Нижняя часть ножки может открутиться и
прибор может опрокинуться.
Это может привести к тяжелым или смертель-
ным травмам.
ВНИМАНИЕ
Прибор нужно выровнять по горизонтали и по вертикали.
Если прибор будет стоять неровно, возможна деформация
его корпуса и дверь не будет должным образом закрываться.
Электрическое подключение
Подключайте прибор только к сети переменного тока.
Допустимые значения напряжения и частоты указаны на
заводской табличке. Местонахождение заводской таблички
указано в разделе Описание прибора.
Розетка должна быть заземлена по всем правилам и осна-
щена электрическим предохранителем. Значение тока, при
котором срабатывает предохранитель, должно находиться
в диапазоне от 10 A до 16 A.
Розетка не должна находиться за прибором,
она должна быть легкодоступной.
Не подключайте прибор через удлинитель или разветвитель.
Не используйте автономные инверторы
(преобразователи постоянного тока в
переменный или трехфазный ток) либо
энергосберегающие разъемы. Опасность
повреждения электронного оборудова-
ния!
Установка
Не устанавливайте прибор в зонах прямого солнечного
воздействия, около печи, элементов отопления и т. п.
Не устанавливайте на прибор другие тепловыделяющие
приборы, например, микроволновые печи, тостеры и пр.
Чем больше хладагента находится в устройстве, тем боль-
ше должно быть помещение, в котором расположено это
устройство. Если объём помещения небольшой, то при
вытекании хладагента может образоваться горючая газо-
воздушная смесь. На 8 г хладагента должно приходиться не
менее 1 м³ помещения. Данные об используемом хладагенте
приведены назаводской табличке внутри устройства.
Расстояние между верхним краем прибора и потолком
должно составлять мин. 30 см.
Описание прибора
ВНИМАНИЕ
Максимальная нагрузка на каждую полку не должна пре-
вышать 60 кг.
GKPv 6540, BKPv 6520, BKPv 6570, BKPv 8420, BKPv 8470
GKPv 1440
Отверстие стока для воды для мытья
На нижней стороне прибора предусмо-
трен шланг для слива с присоеди-
нением R 3/4.
Таким образом можно вывести
воду, скапливающуюся при мы-
тье внутренней поверхности.
Согнутая под углом соединительная
деталь прилагается.
(1) Элементы для обслуживания и
контроля
(2) Замок
(3) Заводская табличка
(4) Полки
(5)
Отметка
(6) Регулируемые ножки
(7) Отверстие стока для воды для
мытья
65
RU
Размеры прибора
GKPv 1440
GKPv 6540
BKPv 6520, BKPv 6570
BKPv 8420, BKPv 8470
Установите полки.
Оборудование
Замок с секретом
Замок в двери прибора оснащен
секретом.
Запирание прибора
Вдавите ключ в направлении 1.
Поверните ключ на 180°.(2)
Чтобы отпереть прибор, поступайте в
такой же последовательности.
Оборудование GKPv 1440
Полки
Прилагаемые полки установите на опорные шины.
ВНИМАНИЕ
Максимальная нагрузка на каждую полку не должна пре-
вышать 20 кг.
Вставьте прилагаемые опорные
шины справа и слева в вертикаль-
ные рейки.
Вставьте шины на нужной вы-
соте сперва в задней рейке с
отверстиями, а затем подвесьте
их спереди.
Приборы серии BKPv ос-
нащены опорными шинами
L-образной формы для уста-
новки листов.
В зависимости от высоты
прибора опорные шины
регулируются по высоте
с промежутком в 27,5 мм.
Вставьте шины на нужной
высоте сперва в задней
рейке с отверстиями, а за-
тем подвесьте их спереди.
Оборудование BKPv
66
Элементы для обслуживания и контроля
Кнопка ON/OFF (включение и выключение прибора)
Устройство регулирования влажности
олько модели BKPv)
Кнопки выбора
Кнопка SuperCool
Кнопка выключения аварийной сигнализации
Кнопка размораживания (ручное активирование
функции размораживания)
Кнопка подтверждения
Символы на дисплее
Компрессор работает
Светодиодный индикатор мигает - выдержка времени
при включении холодильного агрегата. После стаби-
лизации давления в контуре охлаждения компрессор
включается автоматически.
Вентилятор работает
Прибор в стадии размораживания
SuperCool активирован
Аварийная сигнализация
Свидетельствует о неисправности прибора.
Обратитесь в службу сервиса.
Включение и выключение прибора
Вставьте сетевую вилку. Индикатор = OFF.
Включение прибора
Нажмите и держите ок. 5 секунд. Индикатор = ON.
Выключение прибора
Нажмите и держите ок. 5 секунд. Индикатор =
Настройка температуры
Нажмите и д ер жи т е 1 с е к. Ин д ик а ц и я те м п ер а т у р ы м и га е т.
Повысить температуру (теплее) - нажмите кнопку
.
Понизить температуру (холоднее) - нажмите кнопку
.
Снова нажмите кнопку
. Идет сохранение желаемой
температурной настройки.
Указание
В наиболее теплой части прибора температура может быть
выше заданной.
Если дверь остается долгое время открытой, температура в
секциях прибора может значительно повыситься.
Режим индикации температуры
Индикация температуры может быть выбрана в градусах
Цельсия или градусах Фаренгейта. Заводская настройка
индикация в градусах Цельсия.
держите 5 сек. Индикатор =
Нажмите . Индикатор =
Кнопками или выберите желаемую настройку.
0 = °C 1 = °F
Нажмите
. Индикатор =
держите 5 сек. Электроника переключается опять в
нормальный режим работы.
SuperCool
Для быстрого охлаждения большого количества пищевых
продуктов используйте режим SuperCool. При включенном
режиме SuperCool прибор работает на максимальной холо-
дильной мощности.
Активирование режима SuperCool
держите 3 сек. Индикатор =
Уложите свежие продукты.
Электроника переключается опять в нормальный режим
работы.
Досрочная деактивация режима SuperCool
держите 5 сек. Индикатор =
Устройство регулирования влажности
олько модели BKPv)
Определенные продукты питания (напр., хлебобулочные
изделия) необходимо хранить при высокой влажности воз-
духа. Чтобы предотвратить высыхание подобных продуктов
питания необходимо включить устройство регулирования
влажности.
держите 2 сек. Индикатор =
Кнопками или настройте необходимую влажность
воздуха.
= высокая = средняя = низкая
Нажмите
. Электроника переключается опять в нормаль-
ный режим работы.
67
RU
Настройка времени задержки для
сигнализации открытой двери
Время до подачи звукового предупредительного сигнала
после открытия двери может быть изменено.
держите 5 сек. Индикатор =
Нажимайте , пока на дисплее не отобразится .
Нажмите
. Индикатор = Диапазон настройки = 1 - 5 мин.
Кнопками
или выберите желаемую настройку.
Нажмите
. Индикатор =
держите 5 сек.
Электроника переключается опять в нормальный режим
работы.
Сигнализация открытой двери
Если дверь открыта, загорается светодиод и начинает
мигать индикация температуры.
Если дверь открыта более 240 сек., загорается светодиод
и на дисплее мигает попеременно и индикация тем-
пературы.
Раздается звуковой предупредительный сигнал (если функ-
ция звукового сигнала не деактивирована).
Если с целью укладывания охлаждаемых продуктов не-
обходимо, чтобы дверь была открыта дольше, отключите
звуковой предупредительный сигнал нажатием кнопки
.
Деактивация функции звукового
предупредительного сигнала
В случае необходимости функция звукового предупре-
дительного сигнала может быть полностью деактивирована.
держите 5 сек. Индикатор =
Нажимайте , пока на дисплее не отобразится .
Нажмите
. Индикатор =
Кнопками
или выберите желаемую настройку.
0 = функция звукового предупредительного сигнала акти-
вирована
1 = функция звукового предупредительного сигнала деак-
тивирована
Нажмите
. Индикатор =
держите 5 сек.
Электроника переключается опять в нормальный режим
работы.
Проверка сигнализации
В процессе этой проверки контролируется функциональная
способность внутреннего и, при наличии, подключенного
внешнего устройства сигнализации.
Охлаждение прибора во время проверки не прерывается.
+ держите 5 сек.
Температура на дисплее меняется на 0,2 °C ниже установ-
ленного верхнего предела сигнализации.
Теперь значение температуры каждые 2 секунды повы-
шается на 0,1 °C.
При достижении верхнего предела сигнализации на дис-
плее отображается
. Теперь активируется внешний
блок сигнализации, подключенный к сигнальному выходу
с нулевым потенциалом.
Значение температуры продолжает повышаться до до-
стижения значения, превышающего верхний предел сиг-
нализации на 0,2 °C.
То же самое производится автоматически в отношении
нижнего предела сигнализации. На индикаторе отобра-
жается
.
Во время проверки горит светодиод .
Электроника переключается опять в нормальный режим
работы.
Досрочное прерывание проверки
держите 5 сек.
Указание
Если значения верхнего и нижнего предела сигнализации (AL
и AH в разделе "Настройка параметров сигнализации")
установлены на 0, на дисплее отображается
и .
Указание
При проверке температурной сигнализации в реальном
режиме в дополнение к настраиваемым параметрам сиг-
нализации AL, AH и Ad применяется дополнительное время
задержки (60 мин).
После открывания двери или размораживания задержка
сигнализации Ad продлевается на дополнительное время
задержки (60 минут). Это дополнительное время задержки
не должно быть изменено.
Таким образом, температурная сигнализация после откры-
вания двери или размораживания срабатывает позже, чем
задано параметром Ad.
68
Настройка параметров сигнализации
Возможна настройка пределов сигнализации (разниц
с установленной температурой) и задержки сигнализации
(времени задержки до срабатывания сигнализации).
Указание
После открывания двери или размораживания задержка
сигнализации Ad продлевается на дополнительное время
задержки (60 минут). Это дополнительное время задержки
не должно быть изменено.
Таким образом, температурная сигнализация после откры-
вания двери или размораживания срабатывает позже, чем
задано параметром Ad.
держите 5 сек. Индикатор =
Нажимайте , пока на дисплее не отобразится .
= нижний предел сигнализации
Нажмите
. Индикатор = разница температур в °C
Кнопками
или выберите желаемую настройку.
Задавайте только положительные значения!
Нажмите . Индикатор =
Нажмите . Индикатор = Верхний предел сигнализации
Нажмите
. Индикатор = разница температур в °C
Кнопками
или выберите желаемую настройку.
Задавайте только положительные значения!
Нажмите . Индикатор =
Нажмите . Индикатор =
Нажмите . Индикатор = задержка сигнализации в минутах
Кнопками
или выберите желаемую настройку.
Нажмите
. Индикатор =
держите 5 сек.
Электроника переключается опять в нормальный режим работы.
Аварийные сообщения
1. Светодиод мигает на дисплее
Появление
на дисплее свидетельствует о неисправности
прибора. Обратитесь, пожалуйста, в ближайшую службу
сервиса.
2. Светодиод
мигает на дисплее - надпись HI или LO
Вн у т ри пр иб о ра с л иш ком те пл о (H I) и ли с л иш ком хол од но (LO).
Раздается звуковой предупредительный сигнал (если функ-
ция звукового сигнала не деактивирована).
Сброс параметров на заводские настройки
При помощий этой фунции можно сбросить пределы сиг-
нализации и значения калибровки датчиков на заводские
настройки.
Выдерните сетевую вилку.
удерживайте нажатой и вставьте сетевую вилку.
Индикатор =
Нажмите . Индикатор =
Электроника переключается опять в нормальный режим работы.
Хранение
Полки можно переставлять
в зависимости от высоты
бутылок и упаковок.
(1) Не разрешается закры-
вать вентиляционную
решетку вентилятора
циркуляционного воздуха
внутри прибора!
(2)
Отметка
Верхнюю полку загружать только до отметки. Это важно
для безупречной циркуляции воздуха и для равномерного
распределения температуры внутри прибора
ВНИМАНИЕ
Сырое мясо или рыбу храните в чистых закрытых емкостях
на нижней полке холодильной/морозильной камеры так,
чтобы они не могли соприкасаться с другими продуктами
питания или капать на них.
Несоблюдение данного указания может привести к порче
продуктов питания.
Размораживание
Холодильная камера размораживается автоматически.
Ручное активирование функции размора-
живания
В случае, если дверь в течение длительного времени была
закрыта неплотно, на внутренней поверхности и на хладоге-
не рат ор е м ожет о бр а з о ват ь ся си ль на я на л ед ь. В э то м с лу ч ае
можно досрочно активировать функцию размораживания.
держите 3 сек. Индикатор = +
Электроника переключается опять в нормальный режим
работы.
Индикатор =
Настройка индикации на дисплее во время
фазы размораживания
держите 5 сек. Индикатор =
Нажимайте , пока на дисплее не отобразится .
Нажмите
. Индикатор =
Кнопками или выберите желаемую настройку.
0 = Символ + чередующаяся индикация и текущей
температуры внутри прибора.
1 = Символ
+ температура перед началом фазы размо-
раживания (заводская настройка).
2 = Символ
+ .
Нажмите
. Индикатор =
держите 5 сек. Электроника переключается опять в
нормальный режим работы.
69
RU
Очистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед очисткой следует обязательно отклю-
чить электропитание прибора. Выдерните
сетевую вилку или отключите предохранитель!
Поверхности, соприкасающиеся с продуктами
питания и доступными системами стока, не-
обходимо регулярно очищать!
ОСТОРОЖНО
Опасность повреждения компонентов при-
бора и опасность травмирования в результате
выделения горячего пара.
Не применяйте паровые очистители для очист-
ки прибора!
Внутренние поверхности, детали оборудования и внеш-
ние стенки следует мыть теплой водой с добавлением
небольшого количества моющего средства. Ни в коем
случае нельзя применять содержащие песок или кислоты
чистящие средства или химические растворители.
Во избежание короткого замыкания при очистке прибора
следите за тем, чтобы вода при мытье не попала в электри-
ческие компоненты.
Вытрите все насухо при помощи тряпки.
Для приборов в исполнении из специальной нержавеющей
стали рекомендуется использовать имеющиеся в продаже
очистители для нержавеющей стали.
Не удаляйте и не повреждайте заводскую табличку изнутри
прибора – это важно для службы сервиса.
Очистка пылеулавливающего фильтра
Очищайте пылеулавливающий
фильтр не реже 2-х раз в год!
Выдерните сетевую вил-
ку!
1. Пылеулавливающий
фильтр потяните вверх.
2. Промойте пылеулавли-
ва ющ ий фи льтр в одо й с
моющим средством.
3. Снова установите
пылеулавливающий
фильтр.
Неисправности
Вы можете сами устранить следующие неисправности,
проверив их возможные причины.
Прибор не работает. Проверьте,
включен ли прибор,
правильно ли вставлена сетевая вилка в розетку,
в порядке ли предохранитель розетки.
Индикация возможных ошибок на дисплее
Код
ошибки
Ошибка Действие
E0, E1,
E2, rE
Неисправность
датчика
температуры
Обратитесь в службу
сервиса
EE, EF Ошибка
электронного
управления
Обратитесь в службу
сервиса
dOr Дверь прибора
слишком долго
открыта
Закройте дверь прибора
HI Температура
внутри прибора
слишком высокая
(тепло)
Проверьте, правильно
ли закрыта дверь. Если
температура не понижа-
ется, обратитесь в службу
сервиса.
LO Температура
внутри прибора
слишком низкая
олодно)
Обратитесь в службу
сервиса
Температура недостаточно низкая. Проверьте
настройку в соответствии с разделом "Настройка темпе-
ратуры", правильно ли установлена температура?
показывает ли отдельно помещенный в прибор термометр
нужную температуру.
В порядке ли вытяжная вентиляция?
Находится ли поблизости от места установки прибора
источник тепла?
• Проверка температурной сигнализации не осущест-
вляется должным образом.
Cм. раздел „Проверка сигнализации“ и „Настройка
параметров сигнализации“
Если ни одна из перечислен-
ных причин не имеет места
и Вы сами не в состоянии
устранить неисправность,
обратитесь в ближайшую
службу сервиса. Сообщите
тип
1, номер сервиса 2 и
номер прибора
3, указан-
ные на заводской табличке.
Местонахождение заводской таблички указано в разделе
Описание прибора.
Вывод прибора из эксплуатации
Если прибор длительное время пустует, его необходимо от-
ключить, разморозить, очистить и высушить, затем оставить
дверь открытой во избежание образования плесени.
Указания по утилизации
Прибор содержит ценные материалы и подлежит
сдаче в пункт вторсырья. Утилизация отработав-
ших свой ресурс приборов должна производиться
надлежащим образом профессионально с соблю-
дением местных предписаний и законов.
При вывозе прибора, отслужившего свой срок, не повредите
контур охлаждения.
Данный прибор содержит горючие газы в контуре охлажде-
ния и в изоляционной пене.
Информацию о надлежащей утилизации предоставляет
городское либо коммунальное управление или предприятие
по утилизации отходов.
70
Перенавешивание двери должно осуществляться только
силами специально обученных специалистов.
Для перенавешивания необходимо 2 человека.
Перенавешивание двери GKPv 65.. / BKPv 84..
5. Верхние шарнирные уголки и бленды переставь-
те на противоположные стороны.
4. Снимите части опоры с шарнирного уголка.
1. Откройте дверь прибл. на
90°.
Важное указание
При выкручивании нижнего
шарнирного уголка дверь
должна быть открыта на 90°.
Тем самым, встроенный в дверь
механизм самозакрывания бу-
дет находиться в необходимой
для монтажа позиции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перенавешивание двери в закрытом виде
ведет при первом открывании двери к по-
ломке механизма самозакрывания.
Важное указание
Ввиду большого веса дверь должен
поддерживать еще один человек.
2. Открутите шарнирный уголок.
Снимите дверь вниз.
Опорное кольцо
Медная прокладка
Опорная втулка
Опорная втулка
Указание к пункту 4
При выкручивании шарнирного уголка опор-
ная втулка с медной прокладкой и опорным
кольцом могут застрять в опоре двери. В
этом случае все части необходимо оттуда
достать.
3. Снимите опорное
кольцо с верхней опо-
ры двери.
6. Снимите уголок основы и снова прикрутите
его с противоположной стороны.
Информация об изготовителе
Liebherr-Hausgeraete Lienz GmbH
A-9900 Лиенц
Др.-Ханс-Либхерр-Штрассе 1
Австрия
71
RU
9. Установите дверь под углом в
90° на верхний четырехугольный
штифт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Устанавливать дверь необ-
ходимо в открытом виде под
углом в 90°.
Перенавешивание двери в
закрытом виде ведет при
первом открывании и за-
крывании двери к поломке
механизма самозакрывания.
Важное указание
Ввиду большого веса дверь должен
поддерживать еще один человек.
11. Вставьте шарнирный уголок с на-
детыми на него частями опоры в
нижнюю опору двери.
8. Опорное кольцо и втулку
вставьте в верхнюю опо-
ру двери.
Опорное кольцо
Медная прокладка
Пластиковая прокладка
10. Наденьте все части опоры на шарнирный уголок.
Указание к пункту 11
Выступы опорного кольца должны
войти в пазы опоры двери.
В случае необходимости слегка по-
верните верхнее кольцо.
12. Прикрутите шарнирный уголок.
7. Поверните дверь на 180°.
Liebherr-Hausgeräte GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Germany
home.liebherr.com
*708515903*
/