SPEEDLINK Descano Инструкция по установке

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с руководством по установке вертикальной эргономичной мыши SPEEDLINK DESCANO. Я готов ответить на ваши вопросы о подключении, настройке и использовании этой мыши. В руководстве описаны основные характеристики устройства, такие как четыре уровня DPI, эргономичный дизайн и лазерный сенсор.
  • Как подключить мышь к компьютеру?
    Как изменить разрешение сенсора?
    Как правильно ухаживать за мышью?
    Что делать, если мышь работает некорректно?
FR
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme dispositif de pointage sur un ordinateur.
La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de dégradations du produit ou de
blessures corporelles dues à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire
aux instructions données par le fabricant.
Risques pour la santé
L‘utilisation extrêmement prolongée de périphériques de saisie peut entraîner des troubles
physiologiques, tels que des gênes ou des douleurs. Veillez à faire des pauses régulièrement et
consultez un médecin en cas de problèmes récurrents.
Indication de conformité
La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence intenses (installations radio,
téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou
des appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des perturbations.
Laser
Cette souris utilise un capteur laser de classe I selon la norme DIN EN 60825-1:2008-05. Attention
– rayonnement laser invisible : la lumière de ce capteur n‘est pas visible pour l‘œil humain et est
considérée comme inoffensive. Toutefois, un contact visuel direct avec le laser peut entraîner dans
certaines conditions des lésions oculaires. Ne regardez jamais directement le rayon laser ni son
reet et ne dirigez jamais le rayon sur d‘autres personnes ou sur des surfaces rééchissantes, telles
que des miroirs. Ne regardez jamais le rayon laser à la loupe, au microscope ou avec des appareils
similaires. Toute manipulation (modication) du système laser est interdite.
Conservez ce mode d‘emploi et remettez-le au nouvel utilisateur si vous cédez le système laser.
Élimination
Le symbole représentant une poubelle barrée signie que ce produit ne doit pas être placé avec les
ordures ménagères – vous êtes tenu de le déposer dans une borne ofcielle de collecte d‘appareils
électriques. Pour connaître les bornes de collecte proches de chez vous, adressez-vous aux services
de votre commune, aux décharges locales ou au magasin où vous avez acheté ce produit. La collecte
séparée des appareils électriques usagés et leur recyclage empêchent que les matériaux qu‘ils
contiennent ne mettent en danger la santé des personnes et l‘environnement.
Assistance technique
En cas de difcultés techniques concernant ce produit, veuillez vous adresser à notre service
d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web
www.speedlink.com.
TR
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik giriş aygıtı olarak uygundur. Jöllenbeck GmbH,
dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda
kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu değildir.
Sağlık riskleri
Giriş cihazlarının çok uzun süre kullanılması durumunda rahatsızlık ya da ağrı gibi sağlık şikayetleri
meydana gelebilir. Bu nedenle sık sık ara verin ve tekrarlanan problemler durumunda bir doktora
başvurun.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar,
mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan
cihazlara mesafeyi büyütmeye çalışın.
Lazer
Bu farede, DIN EN 60825-1: 2008-05‘e uygun I sınıfı bir lazer sensörü kullanılmıştır. 2008-05. Dikkat
– Gözle görülmeyen lazer ışını: Bu sensörün ışığı insan gözü tarafından görülemez ve zararsız
olarak sınıandırılmıştır. Yine de belirli koşullarda gözün lazere doğrudan temas etmesi durumunda
görme bozuklukları söz konusu olabilir. Asla direkt veya yansıyan lazer ışınına bakmayın ve ışını asla
başka kişilere veya ayna gibi yansıyan yüzeylere doğrultmayın. Asla büyüteç, mikroskop veya benzer
cihazlarla lazer ışınına bakmayın. Lazer düzeneği üzerinde manipülasyon (değişiklik) yapmak yasaktır.
Bu kullanım kılavuzu muhafaza edilmeli ve lazer düzeneğinin başka bir kullanıcıya verilmesi
durumunda birlikte verilmelidir.
Tasye
Üzeri çizili çöp tenekesi sembolü bu ürünün ayrılmamış ev çöpü ile imha edilemeyeceği anlamına
gelmektedir - Bu yüzden bunları elektrikli cihazlar ve piller için belirlenmiş bir toplama noktasına
vermekle yükümlüsünüz. Yakınınızdaki toplama noktaları hakkındaki bilgilere yerel makamlardan,
geri dönüşüm merkezlerinden ya da ürünü satın aldığınız dükkandan sahip olabilirsiniz. Eski elektrikli
cihazların ayrı olarak toplanması ve değerlendirilmesi ile, bunların içerisindeki bulunan maddelerin
insan sağlığına ve çevreye zarar vermesi önlenir.
Teknik destek
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda lütfen müşteri destek birimimize başvurun.
Buraya en hızlı www.speedlink.com adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den Anschluss an einen Computer geeignet. Die
Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen
aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen
Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Gesundheitsrisiken
Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten kann es zu gesundheitlichen Beschwerden
wie Unbehagen oder Schmerzen kommen. Legen Sie regelmäßig Pausen ein und holen Sie bei
wiederkehrenden Problemen ärztlichen Rat ein.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen,
Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der
Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Laser
Diese Maus verwendet einen Lasersensor der Klasse I nach DIN EN 60825-1: 2008-05. Achtung –
unsichtbare Laserstrahlung: Das Licht dieses Sensors ist für das menschliche Auge nicht sichtbar
und als harmlos eingestuft. Trotzdem ist es unter bestimmten Umständen möglich, dass direkter
Kontakt des Auges mit dem Laser Sehschäden verursacht. Schauen Sie niemals in den direkten oder
reektierten Laserstrahl und richten Sie diesen niemals auf andere Personen oder reektierende
Oberächen wie z. B. Spiegel. Schauen Sie niemals durch Lupen, Mikroskope oder ähnliche Geräte in
den Laserstrahl. Manipulationen (Änderungen) an der Lasereinrichtung sind unzulässig.
Diese Gebrauchsanleitung ist aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.
Entsorgung
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem
unsortierten Hausmüll entsorgt werden darf – Sie sind daher dazu verpichtet, es an einer ofziell
ausgewiesenen Sammelstelle für Elektrogeräte abzugeben. Informationen zu Sammelstellen in Ihrer
Nähe erhalten Sie bei örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dem Geschäft, in dem Sie dieses
Produkt erworben haben. Die separate Sammlung und Verwertung alter Elektrogeräte verhindert, dass
darin enthaltene Stoffe die Gesundheit des Menschen und die Umwelt gefährden.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support, den
Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen.
EN
Intended use
This product is only intended as an input device for connecting to a computer. Jöllenbeck GmbH
accepts no liability whatsoever for any damage to this product or injuries caused due to careless,
improper or incorrect use of the product or use of the product for purposes not recommended by the
manufacturer.
Health risks
Extended use of input devices may cause health problems such as discomfort or pain; as such, take
regular breaks and consult a doctor if problems persist.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency
elds (radio installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try
increasing the distance from the devices causing the interference.
Laser
This mouse uses a CLASS I laser sensor that complies with DIN EN 60825-1: 2008-05. WARNING –
invisible laser radiation: the light from this sensor is invisible to human eyes and is classied as being
harmless. Despite this, under certain circumstances pointing the laser directly at the eyes may cause
blindness. DO NOT look at a direct or reected laser beam and NEVER aim it at others or reective
surfaces such as mirrors; never look at the laser beam through magnifying glasses, microscopes or
similar devices. DO NOT attempt to make any adjustment to the laser unit.
This guide MUST be retained and passed on if the laser device is given to someone else.
Disposal
The crossed-out wheelie-bin symbol means that you must not dispose of this product together with
general household waste; instead, take it to a recycling point for electrical and electronic equipment.
For information about local recycling points, contact your local authority, civic amenity site or the
business where you purchased this product. The separate collection and recycling of used items
of electrical and electronic equipment prevents any harmful substances they contain from harming
human health and polluting the environment.
Technical support
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way is
via our website: www.speedlink.com.
IT
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è adatto unicamente come dispositivo di input su un computer. La Jöllenbeck GmbH
non risponde di danni al prodotto o lesioni di persone causati da un utilizzo del prodotto involontario,
improprio, erroneo o non indicato dal produttore.
Rischi per la salute
L‘uso molto prolungato di dispositivi di input può provocare problemi di salute come malessere o dolori.
Si consiglia di fare regolarmente delle pause e di consultare un medico in caso di problemi ricorrenti.
Avviso di conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta frequenza (impianti radio, cellulari,
scariche di microonde) potrebbe compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal
caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza.
Laser
Questo mouse è dotato di sensore laser della classe I ai sensi della normativa DIN EN 60825-1:
2008-05. Attenzione! Raggio laser invisibile: la luce di questo sensore non è visibile all‘occhio umano
e viene quindi considerata innocua. Tuttavia in alcuni casi il contatto diretto dell‘occhio con il laser può
provocare danni alla vista. Non ssare mai direttamente il raggio laser e non puntare mai il raggio su
persone o superci riettenti, come p.e. specchi. Non guardare mai il raggio laser attraverso lenti di
ingrandimento, microscopi o simili. È vietato manipolare (modicare) l‘impianto laser.
Conservare le presenti istruzioni d‘uso e in caso di cessione consegnarle insieme al dispositivo laser.
Smaltimento
Il simbolo del bidone sbarrato indica che è vietato smaltire il prodotto insieme ai riuti urbani non
differenziati. Siete quindi tenuti per legge a consegnare questo prodotto in un centro di raccolta
autorizzato per lo smaltimento di elettrodomestici. Per informazioni in merito ai centri di raccolta della
propria zona contattare le autorità locali, le imprese di smaltimento locali o il negozio dove è stato
acquistato il prodotto. La raccolta differenziata e il riciclaggio di vecchi apparecchi elettrici evita che le
sostanze contenutevi mettano in pericolo la salute umana e l‘ambiente.
Supporto tecnico
In caso di difcoltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente
reperibile attraverso il nostro sito www.speedlink.com.
ES
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale para conectarlo a un ordenador como dispositivo de inserción. Jöllenbeck
GmbH no asume la garantía por daños causados al producto o lesiones de personas debidas a una
utilización inadecuada o impropia, diferente de la especicada en el manual, ni por manipulación,
desarme del aparato o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante del mismo.
Riesgos para la salud
Un exceso en la utilización de dispositivos para introducción de datos puede acarrear problemas
de salud, entumecimiento o dolores. Haz pausas con cierta regularidad, y en caso de repetirse los
síntomas acude inmediatamente al médico.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos
inalámbricos y móviles, descargas de microondas) pueden aparecer señales parasitarias que
perturben el buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene que la
distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible.
Láser
Este ratón utiliza un sensor láser de la clase I según norma DIN EN 60825 -1: 2008-05. Atención –
rayo láser no visible: La luz de este sensor no es apreciable para el ojo humano y calicada como
inocua. Aun así, dadas ciertas circunstancias, el contacto directo de la vista con el láser puede ser
causa de daños oculares. No mires nunca directamente en el rayo láser o en un láser reejado,
ni lo dirijas tampoco nunca hacia otras personas o supercies que lo reejen, p. ej. espejos. No
mires tampoco el láser a través de aparatos de aumento como lupas y microscopios o similares.
Manipulación (modicaciones) en el aparato láser no son tolerables.
Guardar estas instrucciones y entregarlas posteriormente si se cede a otra persona el dispositivo
láser.
Reciclaje
El símbolo de un contenedor de basura tachado signica que en ellos no podrás depositar ese tipo de
material de desecho - estás obligado legalmente a depositarlo en los contenedores apropiados para
aparatos eléctricos y pilas de un punto limpio ocial. Infórmate sobre el punto limpio más próximo a tu
domicilio en el ayuntamiento de tu demarcación, llamando a empresas de reciclado de la zona o en la
tienda en la que has adquirido este producto o las pilas. La recogida y reciclaje de aparatos eléctricos
y pilas usadas evitan que los materiales que contienen perjudiquen la salud o el medio ambiente.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a nuestro servicio de soporte,
podrás entrar rápidamente en la página web www.speedlink.com.
NL
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat voor aansluiting op een pc. Jöllenbeck GmbH
is niet aansprakelijk voor schade aan het product of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht,
ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik dat niet overeenstemming is met het door de
fabrikant aangegeven doel van het product.
Gezondheidsrisico‘s
Bij extreem lang gebruik van invoerapparatuur kunnen gezondheidsklachten zoals gevoelens van
ongemak of pijn niet worden uitgesloten. Las regelmatig pauzes in en raadpleeg bij terugkerende
problemen een arts.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze
telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de
apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.
Laser
Deze muis gebruikt een lasersensor Klasse I conform DIN EN 60825-1: 2008-05. Let op – onzichtbare
laserstraling: Het licht van de laser is voor het menselijk oog niet waarneembaar en is gekwaliceerd
als ongevaarlijk. Desondanks is het onder bepaalde omstandigheden mogelijk dat een direct
contact tussen oog en laser kan leiden tot gezichtsverlies. Kijk nooit direct in de laserstraal of
in de weerspiegeling daarvan en richt de laserstraal nooit op andere personen of reecterende
oppervlakken, zoals spiegels. Kijk nooit door een loep, een microscoop of vergelijkbare apparaten en
toestellen in de laserstraal. Het is niet toegestaan de laserinstallatie te manipuleren (veranderingen
aan te brengen).
Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef hem mee als de laserinstallatie in andere handen overgaat.
Verwerking van afval
Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat dit product niet bij het normale huisvuil
mag worden gedaan. U bent verplicht het in te leveren bij een ofcieel inzamelpunt voor elektrische
apparaten. Informatie over inzamelpunten bij u in de buurt kunt u opvragen bij uw gemeentelijke
overheid, het sorteercentrum voor afval of het bedrijf waar u het product hebt gekocht. Door
gescheiden inzameling en verwerking van elektrische apparatuur wordt voorkomen dat de daarin
gebruikte stoffen een gevaar kunnen vormen voor mens en milieu.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze ondersteuning; u kunt hen het
snelste bereiken via onze website www.speedlink.com.
RU
Использование по назначению
Устройство предназначено только для использования в качестве устройства для ввода на
компьютере. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за ущерб изделию или травмы лиц
вследствие неосторожного, ненадлежащего, неправильного или не соответствующего указанной
производителем цели использования изделия.
Риски для здоровья
Крайне продолжительное использование устройств ввода данных может привести к
возникновению жалоб, связанных со здоровьем (например, к недомоганию или болям).
Регулярно делайте перерывы, а если проблемы будут повторяться, обратитесь за советом к
врачу.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических, электрических или высокочастотных полей (излучение
радиоустановок, мобильных телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи.
В этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех.
Лазер
В этой мышке используется лазерный датчик класса I по DIN EN 60825-1: 2008-05. Внимание
– невидимые лазерные лучи: Свет этого датчика невидим для человеческого глаза и
классифицируется как безопасный. Несмотря на это при определенных обстоятельствах прямой
контакт глаза с лазером может вызвать ухудшение зрения. Никогда не смотрите прямо на
луч лазера или его отражение и не направляйте его на людей или отражающие поверхности,
например, зеркала. Никогда не смотрите на луч лазера через лупу, при помощи микроскопа или
других похожих устройств. Манипуляции (изменения) на лазерном устройстве не допускаются.
Эту инструкцию по эксплуатации следует хранить и передавать другим лицам вместе с
лазерным устройством.
Утилизация
Символ перечеркнутого контейнера для мусора указывает на то, что это изделие нельзя
утилизировать с несортированным домашним мусором – поэтому вы обязаны сдать
его в официально назначенный пункт сбора старых электроприборов. Информацию о
специализированных пунктах сбора старых электроприборов можно получить в местных органах
власти, местных предприятиях по утилизации отходов или в магазине, где было куплено это
изделие. Отдельные сбор и утилизация старых электроприборов предотвращают возникновение
опасности для здоровья человека и окружающей среды вследствие веществ, которые в них
содержатся.
Техническая поддержка
Если с этим изделием возникают технические сложности, обращайтесь в нашу службу
поддержки, быстрее всего это можно сделать через наш веб-сайт www.speedlink.com.
EN
1. Plug the mouse into any free USB port on
your computer. The operating system will
detect and install the device automatically.
2. Press the dpi switch to toggle between
the four sensor resolutions (600dpi/
1,200dpi/1,800dpi/2,500dpi). The selected
level is indicated by the relevant LED.
3. Clean your mouse regularly using only a
damp cloth. Regular cleaning removes
any deposits and ensures your mouse
always offers maximum grip and ease
of use.
ES
1. Enchufa el ratón a un puerto USB libre de
tu ordenador. El programa de instalación
se activa, lo detecta y se instala
automáticamente.
2. Pulsando la tecla de cambio de dpi se
conmuta entre las cuatro resoluciones del
sensor disponibles (600dpi/1.200dpi/
1.800dpi/2.500dpi). El nivel
seleccionado se indica mediante el LED
correspondiente.
3. Siempre que sea posible, limpie el ratón
limpio con regularidad. Límpielo con un
paño algo humedecido. Hay que hacer
la limpieza con regularidad para remover
residuos y garantizar todo el tiempo
que el ratón se pueda sujetar bien y
sea ligero.
DE
1. Verbinden Sie die Maus mit einer freien
USB-Schnittstelle Ihres Rechners.
Das Gerät wird vom Betriebssystem
automatisch erkannt und installiert.
2. Durch das Betätigen der Dpi-
Wechseltaste wechseln Sie zwischen den
vier durchschaltbaren Sensorauösungen
(600 dpi/1.200 dpi/1.800 dpi/2.500 dpi).
Die ausgewählte Stufe wird durch die
zugehörige LED angezeigt.
3. Sorgen Sie nach Möglichkeit für
die regelmäßige Pege der Maus.
Reinigen Sie die Maus mit einem
leicht angefeuchteten Lappen. Die
regelmäßige Reinigung sollte erfolgen,
um Ablagerungen zu entfernen und somit
die Grifgkeit und die leichte Benutzung
konstant zu gewährleisten.
IT
1. Collegare il mouse ad una porta USB
libera del computer. Il dispositivo viene
riconosciuto e installato automaticamente
dal sistema operativo.
2. Azionamento del tasto dpi: commutazione
tra quattro risoluzioni di sensore attivabili
(600 dpi/1.200 dpi/1.800 dpi/2.500 dpi). Il
livello selezionato viene indicato dal LED
corrispondente.
3. Eseguire la manutenzione ordinaria del
mouse. Pulire il mouse sempre con un
panno leggermente umido. Si consiglia
di effettuare una pulizia regolare per
rimuovere i residui e garantire una
costante maneggevolezza e facilità d‘uso.
FR
1. Reliez la souris à une prise USB libre
de votre ordinateur. Le périphérique est
détecté automatiquement par le système
d’exploitation et installé.
2. Le bouton dpi vous permet de basculer
entre les quatre résolutions disponibles
pour le capteur (600 dpi/1.200 dpi/
1.800 dpi/2.500 dpi). Le réglage activé est
indiqué par le voyant correspondant.
3. Veillez à nettoyer régulièrement votre
souris. Pour cela, utilisez un chiffon
simplement humecté. Un nettoyage
régulier de la souris est nécessaire
pour éliminer les dépôts de saletés et
préserver ainsi ses qualités de prise en
main et de uidité.
TR
1. Fareyi bilgisayarınızdaki boş bir USB
portuna bağlayın. Aygıt işletim sistemi
tarafından otomatik algılanır ve kurulumu
yapılır.
2. Dpi değişim tuşuna basıldığında: Geçiş
yapılabilir dört sensör çözünürlüğü
arasında seçim yapılabilir (600dpi/
1.200dpi/1.800dpi/2.500dpi). Seçilen
seviye ilgili LED ile gösterilir.
3. Mümkün olduğunca farenin düzenli
bakımını sağlayın. Fareyi sadece haf
nemli bir bezle temizleyin. Düzenli
temizlik, kalıntıları yok etmek ve böylece
kavranabilirliği ve kolay kullanımı sürekli
olarak temin edebilmek için yapılmalıdır.
NL
1. Sluit de muis aan op een vrije USB-poort
van de computer. Het apparaat wordt
automatisch herkend en geïnstalleerd
door het besturingssysteem.
2. Steeds als u op de dpi-knop drukt,
wordt een volgende stap van de
sensorresolutiecyclus geactiveerd
(600dpi/1.200dpi/1.800dpi/2.500dpi). De
geselecteerde stand wordt aangegeven
met de bijbehorende LED.
3. Zorg waar mogelijk voor regelmatig
onderhoud van de muis. Reinig de muis
met een slechts licht bevochtigde doek.
Regelmatig reinigen wordt aanbevolen
om aangekoekt vuil te verwijderen, zodat
de comfortabele, lichte bediening niet in
gevaar komt.
RU
1. Соедините мышь со свободным USB-
портом компьютера. Операционная
система автоматически обнаруживает
и инсталлирует устройство.
2. При нажатии кнопки изменения dpi
происходит последовательный переход
между четырьмя разрешениями
сенсора (600 dpi/1.200 dpi/
1.800 dpi/2.500 dpi). На выбранную
ступень указывает соответствующий
светодиод.
3. По возможности обеспечьте
регулярный уход за мышью. Чистить
мышь следует только слегка влажной
салфеткой. Регулярную чистку следует
производить для удаления отложений
и таким образом для обеспечения
удобства и легкости использования
мыши.
CONNECTING
1 2
DPI-SWITCH
2.500 dpi
1.800 dpi
1.200 dpi
600 dpi
3
CARE
No alcohol
No chemicals
/