SPEEDLINK AXON Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством по установке беспроводной мыши SPEEDLINK Axon. В нем описана установка, использование и функции устройства, такие как два уровня DPI для регулировки чувствительности курсора. Готов ответить на ваши вопросы.
  • Какие батарейки нужно использовать для мыши?
    Как настроить чувствительность курсора?
    Что делать, если мышь не работает?
EN
ES
DE
IT
FR
TR
NL
RU
Fr
tr
EN DE
ES It
NL
rU
1. Open the battery compartment on the base of the mouse. Insert
two AAA batteries (1.5V), making sure the polarity is correct. Close
the battery compartment again.
2. Plug the USB receiver into any free USB port on your computer.
The operating system will detect and install the device
automatically.
3. Switch the mouse on by setting the switch on the base to ON. If
you do not intend to use the mouse, simply set the switch to OFF
to save power.
4. Use the dpi switch to set the sensitivity of the mouse sensor.
Two sensitivity levels are available which can be toggled through
by pressing the button: high (1,600dpi) and medium (1,000dpi).
1. Abre el compartimento de pilas, parte inferior del ratón. Coloca
dos pilas AAA (1,5V) teniendo siempre en cuenta la polaridad.
Vuelve a cerrar la tapa.
2. Enchufa el cable a un puerto USB libre de tu ordenador. El
programa de instalación se activa, lo detecta y se instala
automáticamente.
3. Enciende el ratón, poniendo el interruptor de encendido en „ON“:
Se encuentra debajo del ratón. Si no lo usas continuamente,
desconecta el ratón para lo cual hay que poner el interruptor en
„Off“, se ahorra así energía.
4. Con el conmutador dpi selecciona la sensibilidad del ratón. Tiene
dos niveles de sensibilidad que puedes activar uno detrás de otro:
alta (1.600dpi) y media (1.000dpi).
1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der Maus. Legen
Sie zwei AAA-Batterien (1,5 V) ein, achten Sie dabei auf die
richtige Polarität. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
2. Verbinden Sie den USB-Empfänger mit einer freien
USB-Schnittstelle an Ihrem Rechner. Das Gerät wird vom
Betriebssystem automatisch erkannt und installiert.
3. Schalten Sie die Maus ein, indem Sie den Schalter an der
Unterseite in die „ON“-Position schieben. Bei Nichtgebrauch
schalten Sie die Maus einfach ab („OFF“), um Strom zu sparen.
4. Mit dem dpi-Umschalter wählen Sie die Empndlichkeit des
Maussensors. Zwei Empndlichkeitsstufen stehen zur Verfügung,
die sich nacheinander durchschalten lassen: hoch (1.600 dpi) und
mittel (1.000 dpi).
1. Aprire il vano batterie sulla parte inferiore del mouse. Inserire due
batterie AAA (1,5 V) rispettando la polarità indicata. Richiudere il
vano batterie.
2. Collegare il ricevitore USB a una porta USB libera del computer.
Il dispositivo viene riconosciuto e installato automaticamente dal
sistema operativo.
3. Accendere il mouse posizionando su „On“ l’interruttore presente
sulla parte inferiore. Spegnere il mouse quando non viene usato
(„OFF“) per risparmiare energia.
4. Selezionare la sensibilità del sensore del mouse con il
commutatore dpi. Sono disponibili due livelli di sensibilità che
possono essere attivati uno dopo l’altro: alto (1.600 dpi) e medio
(1.000 dpi).
1. Ouvrez le compartiment à piles sur la face inférieure de la souris.
Insérez deux piles AAA (1,5 V) en faisant attention à la polarité.
Refermez le compartiment à piles.
2. Reliez le récepteur USB à une prise USB libre sur votre
ordinateur. L’appareil est détecté automatiquement par le système
d’exploitation et installé.
3. Allumez la souris en amenant l’interrupteur sur « ON » sur la
face inférieure. Lorsque vous ne vous servez pas de la souris,
éteignez-la en amenant l’interrupteur sur « OFF » an de ne pas
gaspiller d’énergie.
4. Réglez la sensibilité du capteur à l’aide du commutateur dpi. Vous
disposez de deux niveaux de sensibilité activables successivement
: sensibilité élevée (1.600 dpi) ou moyenne (1.000 dpi).
1. Farenin alt kısmındaki pil gözünü açın. İki adet AAA pil (1,5V)
takın, bu esnada kutupların doğru olmasına dikkat edin. Ardından
pil gözü kapağını tekrar kapatın.
2. USB alıcısını bilgisayarınızdaki boş bir USB arabirimine bağlayın.
Aygıt işletim sistemi tarafından otomatik algılanır ve kurulumu
yapılır.
3. Alt kısımdaki şalteri „ON“ konumuna getirerek fareyi çalıştırın.
Kullanmadığınız zaman elektrik tasarrufu için fareyi kapatın
(„OFF“).
4. dpi dönüştürücüsü ile fare sensörünün hassasiyetini seçin. İki
hassasiyet sırayla seviyesi seçilebilir: yükse (1.600dpi) ve orta
(1.000dpi).
1. Open het batterijvak op de onderkant van de muis. Plaats twee
AAA-batterijen (1,5V) en let daarbij op de juiste polariteit. Sluit het
batterijvak weer.
2. Sluit de USB-ontvanger aan op een vrije USB-poort van de
computer. Het apparaat wordt automatisch herkend door het
besturingssysteem en geïnstalleerd.
3. Schakel de muis in door de schakelaar op de onderkant in de
stand „ON“ te zetten. Als u de muis niet gebruikt, schakelt u hem
gewoon uit („OFF“), om stroom te besparen.
4. Met de dpi-schakelaar kiest u de gevoeligheid van de muis-sensor.
U kunt kiezen uit twee gevoeligheden, die in volgorde worden
geselecteerd met de schakelaar: hoog (1.600dpi) en middel
(1.000dpi).
1. Откройте отсек для батареек на нижней стороне мышки.
Вложите две батарейки AAA (1,5 В), следите за их правильной
полярностью. Закройте отсек для батареек.
2. Вставьте USB-штекер в свободный USB-разъем компьютера.
Операционная система автоматически обнаруживает и
инсталлирует устройство.
3. Включите мышку, для этого передвиньте выключатель
на нижней стороне в положение „On“. Если мышка не
используется, ее можно выключить (выключатель в положение
„Off“) для экономии энергии.
4. При помощи переключателя dpi выбирается чувствительность
датчика мышки. Имеется два режима чувствительности,
которые переключаются в последовательном режиме: высокая
(1.600 dpi) и средняя (1.000 dpi).
Intended use
This product is only intended as an input device for connecting to a
computer. Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for any
damage to this product or injuries caused due to careless, improper
or incorrect use of the product or use of the product for purposes not
recommended by the manufacturer.
Battery safety
Only use the recommended battery type. Always replace old or
weak batteries promptly. Keep batteries out of children’s reach. As
an end-user, you are legally obliged to dispose of used batteries
correctly. You can dispose of your used batteries free of charge at
collection points or anywhere where batteries are sold. Batteries/
rechargeables displaying a crossed-out bin symbol must not be
disposed of together with household waste. Used batteries may
contain harmful substances which may cause environmental
damage or harm your health if not stored or disposed of correctly.
Health risks
Extended use of input devices may cause health problems such as
discomfort or pain; as such, take regular breaks and consult a doctor
if problems persist.
Declaration of conformity
Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product conforms to
the relevant safety regulations of EU Directive 1999/5/EC. The full
Declaration of Conformity can be requested via our website at
www.speedlink.com.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may be affected by strong
static, electrical or high-frequency elds (radio installations, mobile
telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try
increasing the distance from the devices causing the interference.
Technical support
Having technical problems with this product? Get in touch with
our Support team – the quickest way is via our website:
www.speedlink.com.
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale para conectarlo a un ordenador como
dispositivo de inserción de datos. Jöllenbeck GmbH no asume la
garantía por daños causados al producto o lesiones de personas
debidas a una utilización inadecuada o impropia, diferente de la
especicada en el manual, ni por manipulación, desarme del aparato
o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante del mismo.
Nota sobre pilas
Utiliza sólo pilas apropiadas para este tipo de aparato. Remplaza de
inmediato las pilas gastadas por otras nuevas. Guarda siempre las
pilas de reservar fuera del alcance de los niños. Estás legalmente
obligado como consumidor a depositar las pilas y baterías usadas
en contenedores adecuados tras su vida útil. Las pilas y baterías
gastadas las puedes depositar sin coste alguno en el punto de
recogida de tu comunidad o en la tienda en que las has comprado.
El icono de un contenedor de basura con las pilas tachadas signica
que en ellos no podrás depositar ese tipo de material de desecho.
Las pilas viejas contienen sustancias nocivas y en caso de no ser
debidamente recicladas pueden resultar peligrosas para el medio
ambiente o la salud de las personas.
Riesgos para la salud
Un exceso en la utilización de dispositivos para introducción de datos
puede acarrear problemas de salud, entumecimiento o dolores. Haz
pausas con cierta regularidad, y en caso de repetirse los síntomas
acude inmediatamente al médico.
Declaración de conformidad
Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que este producto ha
sido fabricado de conformidad con las disposiciones de seguridad
de la directiva de la UE 1999/5/EC. La declaración completa de
conformidad puede bajarse de nuestra página web
www.speedlink.com
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta
frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas
de microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben
el buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso
necesario conviene que la distancia con los aparatos implicados sea
la mayor posible.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a
nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la página
web www.speedlink.com.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den Anschluss an einen
Computer geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung
für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund
von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom
Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des
Produkts.
Batteriehinweise
Verwenden Sie nur den vorgeschriebenen Batterietyp. Ersetzen Sie
alte und schwache Batterien sofort. Bewahren Sie Ersatzbatterien
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Als Endverbraucher
sind Sie gesetzlich dazu verpichtet, verbrauchte Batterien und
Akkus ordnungsgemäß zu entsorgen. Ihre verbrauchten Batterien/
Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen oder überall
dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden. Das Symbol
der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien/Akkus bedeutet,
dass diese nicht als Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altbatterien
können Schadstoffe enthalten, die bei nicht sachgemäßer
Entsorgung oder Lagerung die Umwelt und Ihre Gesundheit
schädigen können.
Gesundheitsrisiken
Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten kann es zu
gesundheitlichen Beschwerden wie Unbehagen oder Schmerzen
kommen. Legen Sie regelmäßig Pausen ein und holen Sie bei
wiederkehrenden Problemen ärztlichen Rat ein.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass dieses Produkt konform
mit den relevanten Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie
1999/5/EC ist. Die komplette Konformitätserklärung können Sie auf
unserer Webseite unter www.speedlink.com anfordern.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder
hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-
Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes
(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu
den störenden Geräten zu vergrößern.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie
sich bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere
Webseite www.speedlink.com erreichen.
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è adatto unicamente come dispositivo di input su
un computer. La Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al prodotto
o lesioni di persone causati da un utilizzo del prodotto involontario,
improprio, erroneo o non indicato dal produttore.
Avvertenze sulle batterie
Utilizzare soltanto batterie del tipo indicato. Sostituire
immediatamente batterie vecchie e scariche. Conservare le batterie
di ricambio lontano dalla portata dei bambini. Il consumatore nale
per legge è tenuto a smaltire correttamente le batterie monouso e
ricaricabili esauste. Le batterie/accumulatori esausti possono essere
consegnati gratuitamente agli appositi punti di raccolta o in qualsiasi
punto vendita di batterie/accumulatori. Il simbolo con il cassonetto
barrato sulle batterie/ sugli accumulatori signica che non devono
essere smaltite con i riuti domestici. Le batterie usate possono
contenere sostanze inquinanti che possono danneggiare l’ambiente
e la salute se non smaltite o conservate correttamente.
Rischi per la salute
L’uso molto prolungato di dispositivi di input può provocare problemi
di salute come malessere o dolori. Si consiglia di fare regolarmente
delle pause e di consultare un medico in caso di problemi ricorrenti.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che il prodotto è
conforme alle disposizioni in materia di sicurezza della Direttiva
Europea 1999/5/EC. La dichiarazione di conformità completa è
reperibile sul nostro sito web all’indirizzo www.speedlink.com.
Avviso di conformità
L’esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta
frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe
compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal
caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti d’interferenza.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete
a nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la
página web www.speedlink.com.
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme dispositif
de pointage sur un ordinateur. La société Jöllenbeck GmbH décline
toute responsabilité en cas de dégradations du produit ou de
blessures corporelles dues à une utilisation du produit inconsidérée,
incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données par le
fabricant.
Remarques relatives aux piles
Utilisez uniquement le type de piles prescrit. Dès que les piles
sont usées, elles doivent être remplacées. Conservez les piles de
réserve hors de portée des enfants. En tant qu’utilisateur, vous êtes
tenu d’éliminer correctement les piles et accus usagés. Vous pouvez
remettre gratuitement vos piles/accus usagés dans les bornes
de collecte ou dans tous les points de vente de piles/d’accus. Le
symbole de poubelle barrée qui gure sur les piles et accus signie
qu’ils ne doivent pas être placés avec les ordures ménagères.
Les piles usagées peuvent contenir des substances toxiques
susceptibles de nuire à l’environnement et à votre santé en cas
d’élimination ou de stockage incorrects.
Risques pour la santé
L’utilisation extrêmement prolongée de périphériques de saisie peut
entraîner des troubles physiologiques, tels que des gênes ou des
douleurs. Veillez à faire des pauses régulièrement et consultez un
médecin en cas de problèmes récurrents.
Déclaration de conformité
La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce produit est conforme
aux directives de sécurité afférentes de la directive de l’Union
européenne 1999/5/CE. Vous pouvez demander à recevoir la
déclaration de conformité complète en allant sur notre site Web à
l’adresse www.speedlink.com.
Indication de conformité
La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence
intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de
micro-ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l’appareil
(ou des appareils). Dans ce cas, essayez d’éloigner les appareils à
l’origine des perturbations.
Assistance technique
En cas de difcultés techniques concernant ce produit, veuillez vous
adresser à notre service d‘assistance technique. Le moyen le plus
rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web
www.speedlink.com.
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir PC’ye bağlanmaya yönelik giriş aygıtı olarak
uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya
üretici tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda kullanılmaması
durumunda üründeki hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu
değildir.
Pil ile ilgili açıklamalar
Yalnızca belirtilen tip pil kullanın. Eski ve zayıf pilleri hemen yenisiyle
değiştirin. Yedek pilleri çocukların ulaşamayacağı yerde muhafaza
edin. Nihai tüketici olarak kullanılmış pil ve bataryaları nizami
bir şekilde tasye etmekle yükümlüsünüz. Tükenmiş pillerinizi/
bataryalarınızı ücretsiz olarak toplama noktalarına ya da pillerin/
bataryaların satıldığı yerlere teslim edebilirsiniz. Pillerin/bataryaların
üzerindeki üstü çizili çöp bidonu simgesinin anlamı, bunların ev çöpü
olarak atılmaması gerektiğidir. Eski piller, usulüne uygun tasye
edilmediklerinde ya da usulüne aykırı depolandıklarında çevreye ve
sağlığınıza zarar verebilecek maddeler içerebilirler.
Sağlık riskleri
Giriş cihazlarının çok uzun süre kullanılması durumunda rahatsızlık
ya da ağrı gibi sağlık şikayetleri meydana gelebilir. Bu nedenle
sık sık ara verin ve tekrarlanan problemler durumunda bir doktora
başvurun.
Uygunluk beyanı
İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün AB Yönergesi 1999/5/
EC’ye ilişkin önemli güvenlik yönetmeliklerine uyumlu olduğunu
beyan eder. Uygunluk beyanının tamamını www.speedlink.com
adlı web sitemizden talep edebilirsiniz.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile
(radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın
(aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan
cihazlara mesafeyi büyütmeye çalışın.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete
a nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la
página web www.speedlink.com.
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat voor aansluiting
op een pc. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade
aan het product of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht,
ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik dat niet
overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven doel
van het product.
Aanwijzingen voor de omgang met batterijen
Gebruik alleen het voorgeschreven type batterij. Ersetzen Sie alte
und schwache Batterien sofort. Bewaar reserve-batterijen buiten het
bereik van kinderen. Als consument bent u wettelijk verplicht, lege
batterijen en accu’s volgens de voorschriften af te voeren. U kunt
gebruikte batterijen/accu’s kosteloos inleveren bij inzamelpunten en
overal waar batterijen/accu’s worden verkocht. Een pictogram met
een doorgestreepte afvalbak op batterijen en accu’s geeft aan dat
de producten niet bij het normale huisvuil mogen worden gedaan.
Oude batterijen kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor
milieu en gezondheid wanneer ze niet op de juiste manier worden
verwerkt of opgeslagen.
Gezondheidsrisico’s
Bij extreem lang gebruik van invoerapparatuur kunnen
gezondheidsklachten zoals gevoelens van ongemak of pijn niet
worden uitgesloten. Las regelmatig pauzes in en raadpleeg bij
terugkerende problemen een arts.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product voldoet aan de
relevante veiligheidsbepalingen van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De
volledige conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze website
www.speedlink.com.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading
(radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven)
kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de
apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de storende
apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze
ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website
www.speedlink.com.
Использование по назначению
Устройство предназначено только для использования в качестве
устройства для ввода на компьютере. Jöllenbeck GmbH не
несет ответственности за ущерб изделию или травмы лиц
вследствие неосторожного, ненадлежащего, неправильного
или не соответствующего указанной производителем цели
использования изделия.
Информация об элементах питания
Используйте только батарейки предписанного типа.
Незамедлительно меняйте старые и севшие батарейки. Храните
запасные батарейки в недоступном для детей месте. В качестве
конечного потребителя вы обязаны соответствующим образом
утилизировать старые батарейки и аккумуляторы. Севшие
батарейки/аккумуляторы можно бесплатно сдавать в места
их сбора или там, где батарейки/аккумуляторы продаются.
Символ перечеркнутого контейнера для мусора на батарейках/
аккумуляторах значит, что их нельзя утилизировать вместе
с бытовым мусором. Старые аккумуляторы могут содержать
вредные вещества, которые в случае неправильной утилизации
или хранения могут нанести ущерб окружающей среде и
вашему здоровью.
Риски для здоровья
Крайне продолжительное использование устройств ввода
данных может привести к возникновению жалоб, связанных со
здоровьем (например, к недомоганию или болям). Регулярно
делайте перерывы, а если проблемы будут повторяться,
обратитесь за советом к врачу.
Заявление о соответствии
Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что это изделие отвечает
соответствующим положениям о безопасности Директивы
ЕС 1999/5/EC. Полное заявление о соответствии можно
затребовать на нашем сайте по адресу www.speedlink.com.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических, электрических или
высокочастотных полей (излучение радиоустановок,
мобильных телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть
радиопомехи. В этом случае нужно увеличить расстояние от
источников помех.
Техническая поддержка
Если с этим изделием возникают технические сложности,
обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это
можно сделать через наш веб-сайт www.speedlink.com.
CONNECT
ONOFF
BATTERIES
1
ONOFF
POWER
3
DPI SWITCH
1.000 DPI
1.600 DPI
4
CONNECTION
2
NotebookPC
/