00113961/06.16
Elementi di comando e indicazioni
1.
Sensore crepuscolare
2. Luce notturna a LED
3. Testa girevole a 360°
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le
seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un
luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di
cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti
istruzioni al nuovo proprietario.
1. Indicazioni di sicurezza:
• Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
• Il prodotto è stato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno
degli edici.
• Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
• Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
• Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature
elettriche, fuori dalla portata dei bambini!
• Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
• Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di
perdere i diritti di garanzia.
Attenzione
• Collegare il prodotto solo a una presa appositamente
omologata. La presa deve trovarsi nei pressi del
prodotto ed essere facilmente accessibile.
• Non mettere in esercizio il prodotto se presenta danni
visibili.
Avvertenza
Per via del colore della luce, questo prodotto è considerato
una lampada speciale.
2. Messa in esercizio e funzionamento
• Inserire la luce notturna in una presa omologata e
facilmente raggiungibile.
• La luce notturna è dotata di un sensore di penombra (1)
che accende automaticamente la luce notturna a LED non
appena l‘ambiente diventa scuro.
• Con la luce diurna o una suciente luminosità, il sensore
di penombra (1) spegne automaticamente la luce notturna
a LED (2).
Датчик освещенности. Примечание
• Светильник следует подключать так, чтобы датчик
освещенности не был направлен вверх.
• Если рядом имеются отражающие поверхности
(глянцевая плитка, мебель и др.), датчик должен
быть направлен вверх/в противоположную сторону.
Отражающие поверхности могут создавать помехи,
которые приводят к отключению светильника сразу
после его включения
• Чтобы отключить ночник, вытащите его из розетки.
3. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность
за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа,
подключения и использования изделия не по назначению,
а также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации и техники безопасности.
4. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий
обращайтесь к продавцу или в сервисную службу
компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
5. Технические характеристики
Светильник-ночник
«Rotary»
Входное напряжение/
частота
230 В / 50 Гц
Потребляемая мощность 0,3 Вт
Размер (Ø x Д )45 x 87 мм
6. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские нормативы
2002/96/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические и электронные
приборы, а также батареи запрещается
утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно
закону, обязан утилизировать электрические и электронные
приборы, а также батареи и аккумуляторы после их
использования в специально предназначенных для этого
пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная
регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством. Необходимость
соблюдения данных предписаний обозначается особым
значком на изделии, инструкции по эксплуатации или
упаковке. При переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации бывших в
употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей
среды. В соответствии с предписаниями по обращению с
батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют
для утилизации батарей и аккумуляторов.
Nota – sensore crepuscolare
• Inserire la luce notturna in modo che il sensore di
penombra sia rivolto verso il basso.
• Nelle vicinanze di superci riettenti, come pavimenti
in ceramica lucidi o mobili, il sensore di penombra
deve invece essere rivolto verso l’alto/da un’altra
parte. Queste superci consentono la formazione di
riessi che irritano il sensore di penombra e possono
comportare che la luce notturna si disattivi subito
dopo l’accensione.
• Per spegnere la luce notturna, estrarla dalla presa.
3. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
4. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
5. Dati tecnici
Luce notturna Rotary
Tensione d’ingresso/
frequenza
230 V / 50 Hz
Potenza assorbita 0,3 W
Misure ( ØxL )45 x 87 mm
6. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e le
batterie non devono essere smaltite con i riuti
domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a
restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla
ne della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti
per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a
queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o
utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
Aanwijzing – schemersensor
• Steek de nachtlamp zo in het stopcontact dat de
schemersensor naar beneden wijst.
• In de buurt van reecterende oppervakken, zoals
hoogglanzende tegelvloeren of meubels, dient u
erop te letten dat de schemersensor naar boven of
naar een andere richting wijst. Deze oppervlakken
maken reecterende effecten mogelijk, welke de
schemersensor beïnvloeden en mogelijk veroorzaken
dat de nachtlamp bij het inschakelen direct weer
wordt gedeactiveerd.
• Trek de nachtlamp uit het stopcontact teneinde deze uit
te schakelen.
3. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan
of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de
bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
4. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling
Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
5. Technische specificaties
Nachtlamp Rotary
Ingangsspanning/
frequentie
230 V / 50 Hz
Vermogensopname 0,3 W
Afmetingen (Øx L ) 45 x 87 mm
6. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur, zoals batterijen mag niet met het
huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk
verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals
batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij
een verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit
onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het
product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen
van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een
grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
Bedieningselementen en weergaven
1. Schemersensor
2. Nachtlamp-LED
3. Draaibare 360° kop
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft
gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies
volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing
vervolgens op een goede plek op zodat u hem als
naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk
kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan
ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
• Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen
gebouwen.
• Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor
het gemaakt is.
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting
en gebruik het alleen in droge omgevingen.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zware schokken of stoten.
• Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van
kinderen gehouden te worden!
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Veiligheidsinstructies
• Sluit het product alleen aan op een daarvoor
geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact moet
in de buurt van het product zijn aangebracht en
goed bereikbaar zijn.
• Gebruik het product niet meer als het zichtbare
beschadigingen vertoont.
Aanwijzing
Dit product is op grond van de lichtkleur een speciale
lamp.
2. Ingebruikneming en werking
• Steek de nachtlamp in een gekeurd en makkelijk te
bereiken stopcontact.
• De nachtlamp is uitgerust met een schemersensor (1) die
automatisch de nachtlamp-LED (2) inschakelt zodra de
omgeving donker wordt.
• Bij daglicht of voldoende lichtverhoudingen schakelt de
schemersensor (1) de nachtlamp-LED (2) automatisch uit.
Wskazówka - czujnik zmierzchowy
• Podłączyć lampkę nocną tak, aby czujnik zmierzchowy
był skierowany w dół.
• W pobliżu powierzchni odbijających światło, jak
posadzki z wysokopołyskowych płytek ceramicznych
lub meble na wysoki połysk, należy jednak zwrócić
uwagę, aby czujnik zmierzchowy był skierowany
do góry / w drugą stronę. Powierzchnie te
umożliwiają odbicia światła zakłócające działanie
czujnika zmierzchowego, które mogą powodować
natychmiastowe wyłączenie uaktywnionej lampki
nocnej.
• Wyciągnąć lampkę nocną z gniazda wtykowego, aby
ją wyłączyć.
3. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
4. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do
infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
5. Dane techniczne
Lampka nocna Rotary
Napięcie wejściowe /
częstotliwość
230 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme 0,3 W
Wymiary (Øx dł. ) 45 x 87 mm
6. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2002/96/EU i 2006/66/EU do prawa
narodowego obowiązują następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz
baterii jednorazowych nie należy wyrzucać
razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych
lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie
regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym
symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu.
Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
Υπόδειξη – Αισθητήρας ημίφωτος
• Συνδέστε το φως νυκτός έτσι ώστε ο αισθητήρας
ημίφωτος να κοιτάει προς τα κάτω.
• Κοντά σε ανακλαστικές επιφάνειες όπως σε
γυαλιστερά πατώματα με πλακάκια ή έπιπλα
προσέξτε ώστε ο αισθητήρας ημίφωτος να κοιτάει
προς τα πάνω/ την αντίθετη κατεύθυνση. Σε αυτές τις
επιφάνειες μπορεί να υπάρξουν αντανακλάσεις, οι
οποίες παρεμποδίζουν τον αισθητήρα και μπορεί να
προκαλέσουν άμεση απενεργοποίηση του φωτός με
το που αυτό ενεργοποιηθεί.
• Για να απενεργοποιήσετε το φως νυκτός πρέπει να το
αφαιρέστε από την πρίζα.
3. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από
λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη
χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας
και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
4. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση: www.hama.com
5. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Φως νυκτός Rotary
Τάση εισόδου/
συχνότητα
230 V / 50 Hz
Κατανάλωση ισχύοςe 0,3 W
Διαστάσεις ( ØxΜ) 45 x 87 mm
6. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία
2002/96/EΕ και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο
εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και
οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι
μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα
οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον
νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους
στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί
γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες
ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο
προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει
σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση,
επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές
χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών
συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες
απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και
συσσωρευτές.
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim / Germany
www.hama.com
Elementy obsługi i sygnalizacji
1. Czujnik zmierzchowy
2. Lampka nocna LED
3. Obrotowa głowica 360°
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może
być jeszcze potrzebna.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz
budynków.
• Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym
przeznaczeniem.
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i
przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu.
• Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
• Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne,
z dala od dzieci!
• Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami
miejscowymi.
• Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
Ostrzeżenie
• Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda
wtykowego. Gniazdo wtykowe musi znajdować się w
pobliżu produktu i być łatwo dostępne.
• Nie używać produktu, gdy jest widocznie uszkodzony.
Wskazówki
Ze względu na barwę światła produkt ten jest lampą
specjalną.
2. Uruchamianie i obsługa
• Podłączyć lampkę nocną do atestowanego i łatwo
dostępnego gniazda wtykowego.
• Lampka nocna jest wyposażona w czujnik zmierzchowy
(1), który automatycznie włącza diodę LED (2) lampki
nocnej w ciemnym otoczeniu.
• Przy świetle dziennym bądź w dostatecznie jasnym
otoczeniu czujnik zmierzchowy (1) automatycznie wyłącza
diodę LED (2) lampki nocnej.
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Αισθητήρας ημίφωτος
2. LED φωτός νυκτός
3. Περιστρεφόμενη κεφαλή 360°
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.
της Hama!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις.
Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές
μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε
της συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο
αγοραστή.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
• Το προϊόν προορίζεται για χρήση εντός κτιρίων.
• Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το
σκοπό που προβλέπεται.
• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία
και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε
στεγνά περιβάλλοντα.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε
άλλη ηλεκτρική συσκευή.
• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον
τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
Προειδοποίηση
• Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνο συνδεδεμένο σε
κατάλληλη πρίζα. Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντά
στο προϊόν και να είναι εύκολα προσβάσιμη.
• Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν
παρουσιάσει εμφανείς βλάβες.
Υπόδειξη
Αυτό το προϊόν αποτελεί ειδικό λαμπτήρα λόγω του
χρώματος του φωτός του.
2. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
• Συνδέστε το φως νυκτός σε μια κατάλληλη πρίζα με
εύκολη πρόσβαση.
• Το φως νυκτός διαθέτει αισθητήρα ημίφωτος (1), ο οποίος
στο σκοτάδι ενεργοποιεί αυτόματα τη LED (2).
• Στο φως της ημέρας ή όταν υπάρχει αρκετό φως ο
αισθητήρας ημίφωτος (1) απενεργοποιεί αυτόματα τη
LED (2).
I Istruzioni per l‘uso I Istruzioni per l‘uso
J Οδηγίες χρήσης J Οδηγίες χρήσης
P Instrukcja obsługi P Instrukcja obsługi
R Руководство по эксплуатации
N Gebruiksaanwijzing N Gebruiksaanwijzing
00
113961
Night Light
“Rotary”
Nachtlicht