Philips GC628/80 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Паровой утюг Philips GC628/80 оснащён технологией OptimalTEMP, которая позволяет гладить любые типы тканей, которые можно гладить, в любом порядке, не сортируя вещи. С помощью перчатки, входящей в комплект, можно защитить руку от пара. Боковое крепление обеспечивает удобный доступ к паровому утюгу. Прибор имеет функцию блокировки пара, которая позволяет подавать пар непрерывно после двойного нажатия на кнопку подачи пара. Функция автоматического отключения срабатывает через 10 минут после активации блокировки пара, чтобы предотвратить непрерывную подачу пара без присмотра.

Паровой утюг Philips GC628/80 оснащён технологией OptimalTEMP, которая позволяет гладить любые типы тканей, которые можно гладить, в любом порядке, не сортируя вещи. С помощью перчатки, входящей в комплект, можно защитить руку от пара. Боковое крепление обеспечивает удобный доступ к паровому утюгу. Прибор имеет функцию блокировки пара, которая позволяет подавать пар непрерывно после двойного нажатия на кнопку подачи пара. Функция автоматического отключения срабатывает через 10 минут после активации блокировки пара, чтобы предотвратить непрерывную подачу пара без присмотра.

GC628
EN User manual
RU
Руководство пользователя
KK Пайдаланушы нұсқаулығы
 FA
3
6
7
9
11
12
15
16
16
17
18
18
20
21
22
23
23
24
40
2
3
10
1
2
8
9
11
12
17
16
3
7
4
5
18
13
6
14
15
4
a Steamer head
b Steam selection
c Steam trigger
d Steam supply hose
e Board tilting lever
f Pole lock clip
g Poles
h Water tank release lock
i Water tank
j Power button
k Base
l Wheels
m Board lock
n Board cover
o Board
p Hanger hook
q Side docking
r Glove
EN
a Сопло отпаривателя
b Кнопка переключения
режима подачи пара
c Кнопка подачи пара
d Шланг подачи пара
e Рычаг наклона гладильной доски
f Зажим для стойки
g Стойки
h Фиксатор резервуара для воды
i Резервуар для воды
j Кнопка питания
k Основание
l Колеса
m Фиксатор гладильной доски
n Чехол для гладильной доски
o Гладильная доска
p Крючок для подвешивания
q Боковое крепление
r Рукавица
RU
5
a Бу үтігінің басы
b Бу таңдауы
c Бу шығару түймесі
d Бу жеткізу шлангісі
e Тақтаны еңкейту иінтірегі
f Тірек құлыптау қысқышы
g Тіректер
h Су ыдысын босату құлпы
i Су ыдысы
j Қуат түймесі
k Тұғыр
l Дөңгелектер
m Тақта құлпы
n Тақта қақпағы
o Тақта
p Іліп қоятын ілмек
q Бүйірлік ұстағыш
r Қолғап
KK
a 
b 
c 
d 
e 
f 
g 
h 
i 
j 
k 
l 
m 
n 
o 
p 
q 
r 
FA
6
7
1
15
4
11
132
6
7
9
10 12
14
13
8
8
1
15
4
11
132
6
7
9
10 12
14
13
8
9
2
4
3
5
1
Distilled/
Demineralized water
50%50%
EN
Type of water to use
The appliance is suitable to be used with tap water. However, if you live in
an area with hard water, we recommend that you mix an equal amount of
tap water with distilled or demineralized water.This will prevent fast scale
build up and prolong the lifetime of the appliance.
Warning
: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar,
starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other
10
chemicals, as they may cause water spitting, brown staining or damage to
your appliance.
Note
: Do not fill the water tank beyond the
MAX
indication.
RU Тип используемой воды
Прибор пригоден для использования с водопроводной водой. Однако
если вы живете в регионе с жесткой водой, для прибора рекомендуется
использовать смесь водопроводной и деминерализованной воды в
равных пропорциях. Таким образом вы предотвратите образование
накипи и продлите срок службы прибора.
Внимание! Во избежание появления протечек, коричневых
пятен или повреждения прибора не используйте душистую воду,
воду из сушильной машины, уксус, крахмал, средства очистки от
накипи, добавки для глажения, химические вещества или воду,
подвергшуюся очистке от накипи с использованием химических
средств.
Примечание. Не заполняйте резервуар для воды выше отметки
максимального уровня (MAX)
KK Пайдаланылатын су түрі
Аспапты құбыр суымен бірге қолдануға болады. Алайда, кермектігі
жоғары суы бар ауданда тұрып жатсаңыз, құбыр суы мен
тазартылған немесе минералсыздандырылған судың тең мөлшерін
араластыруды ұсынамыз. Осылайша, қақтың тез арада түзілуінің
алдын алып, аспаптың ұзақ қызмет етуіне мүмкіндік беріледі.
Ескерту: хош иісті суды, кептіргіштен алынған суды, сірке суын,
крахмалды, қақ түсіру заттарын, үтіктеу заттарын, химиялық түрде
қағы түсірілген суды немесе басқа химикаттарды пайдаланбаңыз,
өйткені олар судың шашырауына, қоңыр дақтарға әкелуі немесе
құрылғыны зақымдауы мүмкін.
Ескертпе: су ыдысына MAX (ЕҢ ЖОҒ.) көрсеткішінен асырып су
құюға болмайды
 FA




11



MAX
EN The power button ashes indicating that the appliance is heating up. When
the appliance is ready for use after 90 seconds, the light turns steady.
By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save
energy without compromising on the ironing result.
RU Индикатор на кнопке питания мигает, оповещая о том, что
прибор нагревается. Индикатор начинает гореть ровным
светом примерно через 90 секунд, когда прибор будет готов к
использованию.
5
1
12
_90 sec.
2x
1x
6
3
4
12
Благодаря режиму ECO (уменьшенная мощность подачи пара)
можно экономить электроэнергию и при этом по-прежнему
получать отличные результаты.
KK Жыпылықтап тұрған қуат түймесі құрылғының қызғанын білдіреді.
Құрылғы пайдалануға дайын болғаннан кейін 90 секундтан кейін
шам тұрақты жанады.
ECO режимін пайдалану арқылы (будың азайтылған көлемі) үтіктеу
нәтижесіне әсер етпестен энергияны үнемдей аласыз.
 FA
90
ECO

EN
Press and hold the steam trigger to start steaming.
Release the steam trigger for steam stop
.
RU
Чтобы начать отпаривание, нажмите и удерживайте кнопку подачи пара.
Для окончания отпаривания отпустите кнопку подачи пара.
KK Булауды бастау үшін бу шығарғышын басыңыз.
Буды тоқтату үшін бу шығарғышты босатыңыз.
 FA

2x
5
1
12
_90 sec.
_90 ⻿
7
6
3
GC625,
GC626
GC627
4
1x
13
5
1
12
_90 sec.
_90 ⻿
7
6
3
GC625,
GC626
GC627
4
1x
EN Steam lock
Double tap the steam trigger for continuous steam .
Press the steam trigger once to deactivate steam lock.
The steam lock comes with automatic release function, which can
prevent continuous steaming when the appliance is left unattended.
After 10 minutes activation of steam lock, steam will stop
automatically. This is normal.
Double tap on the steam trigger again and steam will be emitted
continuously.
RU Блокиратор пара
Дважды нажмите кнопку подачи пара для активации режима
постоянной подачи пара.
Нажмите кнопку подачи пара один раз для отключения
блокиратора пара.
Блокиратор пара имеет функцию автоматического срабатывания,
которая поможет отключить постоянную подачу пара в случае,
если прибор оставлен без присмотра.
14
Через 10 минут после активации блокиратора подача пара будет
остановлена. Это нормально.
Дважды нажмите кнопку подачи пара; начнется постоянная
подача пара.
KK Бу құлпы
Үздіксіз булау үшін бу шығарғышты екі рет басыңыз.
Бу құлпын ажырату үшін бу шығарғышты бір рет басыңыз.
Бу құлпы құрылғы сол жақта қалған кезде үздіксіз булауды
болдырмайтын автоматты босату функциясымен келеді.
Бу құлпын 10 минут белсендіргеннен кейін бу автоматты түрде
тоқтайды. Бұл әдеттегі нәрсе.
Бу шығарғышты қайта екі рет бассаңыз, бу үздіксіз шығады.
 FA




10


15
EN
This appliance comes with OptimalTEMP technology steam plate.
It enables you to steam all types of ironable fabrics, in any order and without
sorting your garments.
Warning
: Do not steam on non-ironable fabrics.
RU Этот отпариватель поставляется с подошвой с технологией
OptimalTEMP.
Она позволяет отпаривать все типы тканей, допускающих
глажение, в любом порядке и без сортировки вещей.
Внимание! Не отпаривайте ткани, не допускающие глажение.
KK Бұл құрал OptimalTEMP технологиялық бу плитасымен келеді.
Ол кез келген ретпен және киіміңізді сұрыптамастан үтіктелетін
маталардың барлық түрлерін булауға мүмкіндік береді.
Ескерту: үтіктелмейтін маталарды буламаңыз.
OptimalTEMP FA



16
2
1
3
1
2
3
1
2
3
5
4
17
2
1
3
1
2
3
1
2
3
5
4
18
EN
Put the glove on the hand you are using to hold a garment. The glove
protects your hand against the steam from the steamer head.
RU Надевайте рукавицу на руку, которой держите предмет одежды.
Рукавица защищает руку во время отпаривания.
KK Киім ұстауға пайдаланылатын қолыңызға қолғап киіңіз. Қолғап
қолыңызды бу үтігінің басынан шығатын будан қорғайды.
 FA

1 12 3
19
EN
This side docking allows you to access steamer head conveniently
without the hassle of reaching high up. You can choose to use the side
docking at either the right side or left side of the device.
We recommend you to switch off your continuous steam when you are
using the side docking.
Caution
: Keep the steamer head away from children to avoid burning.
RU Это боковое крепление обеспечивает удобный доступ к соплу
отпаривателя без необходимости тянуться за ним вверх. Вы
можете устанавливать боковое крепление как с левой, так и с
правой стороны устройства.
Рекомендуем вам отключать постоянную подачу пара при
использовании бокового крепления.
Внимание! Не позволяйте детям играть с соплом отпаривателя во
избежание получения ожогов.
KK Бұл бүйірлік ұстағыш бу шығарғыш басына ыңғайлы қол жеткізуге
мүмкіндік береді. Бүйірлік ұстағышты құрылғының оң жағынан
немесе сол жағынан пайдалана аласыз.
Бүйірлік ұстағышты пайдалану кезінде үздіксіз буды өшіруді
ұсынамыз.
Абайлаңыз: күйіп қалмас үшін бу шығарғышты балалардың қолдары
жетпейтін жерде ұстаңыз.
 FA






20
2
1
3
4
65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Philips GC628/80 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Паровой утюг Philips GC628/80 оснащён технологией OptimalTEMP, которая позволяет гладить любые типы тканей, которые можно гладить, в любом порядке, не сортируя вещи. С помощью перчатки, входящей в комплект, можно защитить руку от пара. Боковое крепление обеспечивает удобный доступ к паровому утюгу. Прибор имеет функцию блокировки пара, которая позволяет подавать пар непрерывно после двойного нажатия на кнопку подачи пара. Функция автоматического отключения срабатывает через 10 минут после активации блокировки пара, чтобы предотвратить непрерывную подачу пара без присмотра.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ