WMF KITCHENminis 0414120751, KITCHENminis 0414120711, KITCHENminis 0414120741 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для тостера WMF KITCHENminis. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, таких как регулировка степени поджаривания, односторонняя поджаривание, использование насадки для булочек и процедуре очистки. Задавайте свои вопросы!
  • Как очистить тостер?
    Как использовать функцию односторонней поджарки?
    Что делать, если тост слишком темный или светлый?
    Как использовать насадку для булочек?
Тостер
Руководство по эксплуатации
4
1
2
3
6
7
8
5
9
3
Toaster
1 Lifttaste
2 Einseitige Röst-Taste
3 Aufwärm-Taste
4 Auftau-Taste
5 Stopp-Taste
6 Bräunungsgradeinstellung
7 Brötchenaufsatz-Taste
8 Krümelschublade
9 Toast-Zange
Toaster
1 Lift button
2 One-sided roasting button
3 Warming button
4 Defrost button
5 Stop button
6 Browning level adjustment
7 Roll attachment button
8 Crumb tray
9 Toast tongs
Grille-pain
1 Levier
2 Touche grillage d’un seul côté
3 Touche de réchauffage
4 Décongélation
5 Touche arrêt
6 Réglage du degré de cuisson
7 Touche réchauffage viennoiseries
8 Tiroir ramasse-miettes
9 Pince à toast
Tostapane
1 Tasto di sollevamento
2 Tasto tostatura da un solo lato
3 Tasto di riscaldamento
4 Tasto di scongelamento
5 Tasto di arresto
6 Impostazione del grado di doratura
7 Tasto accessorio per panini
8 Vassoio raccoglibriciole
9 Pinza per toast
Tostadora
1 Tecla del elevador
2 Tecla para tostar por un solo lado
3 Tecla de calentamiento
4 Tecla de descongelamiento
5 Tecla de parada
6 Ajuste del grado de tostado
7 Accesorio para panecillos
8 Cajón para migas
9 Pinza para tostadas
Broodrooster
1 Broodrooster
2 Toets voor enkelzijdig roosteren
3 Opwarmtoets
4 Ontdooitoets
5 Stop-knop
6 Instelling van de roostergraad
7 Knop voor het opzetstuk voor broodjes
8 Kruimellade
9 Toasttang
Toaster
1 Løftehåndtag
2 Tast for ensidig ristning
3 Opvarmningsknap
4 Optøningsknap
5 Stopknap
6 Indstilling af bruningsgrad
7 Opsatsknap
8 Krummebakke
9 Toast-tang
Brödrost
1 Lyftknapp
2 Knapp för rostning på en sida
3 Uppvärmningsknapp
4 Upptiningsknapp
5 Stoppknapp
6 Inställning av roststyrka
7 Knapp för tillsats för småfranska
8 Smulbricka
9 Rosttång
Leivänpaahdin
1 Nostopainike
2 Yksipuolisen paahdon painike
3 Lämmityspainike
4 Sulatuspainike
5 Pysäytyspainike
6 Paahtoasteen säätö
7 Sämpylätelineen painike
8 Murulaatikko
9 Paahtoleipäpihdit
Toaster
1 Løftetast
2 Knapp for risting på én side
3 Oppvarmingsknapp
4 Opptiningsknapp
5 Stoppknapp
6 Innstilling av ristegrad
7 Knapp for rundstykkeenhet
8 Smuleskuff
9 Brødklype
Тостер
1 Кнопка Lift (Поднять)
2 Кнопка односторонней поджарки
3 Кнопка Warming (Подогрев)
4 Кнопка Defrost (Разморозка)
5 Кнопка Stop (Стоп)
6 Настройка уровня поджарки
7 Кнопка насадки для булочек
8 Поддон для крошек
9 Захват для тостов
ru
4
Важная информация по безопасности
Прибор нельзя использовать посредством внешнего таймера или посредством
дистанционного управления.
Данные приборы могут использоваться детьми старше восьми лет, а также
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
возможностями, а также лицами без опыта и/или знаний о работе подобных
приборов, только под присмотром или при условии прохождения инструктажа о
безопасном использовании прибора и только при полном понимании возможных
рисков.
Дети не должны играть с прибором.
Дети не должны проводить чистку и обслуживание данных приборов, если им
менее восьми лет и они находятся без присмотра.
Прибор и его провод следует хранить вдали от детей младше восьми лет.
Неправильная эксплуатация может привести к травмированию.
Внимание: Ломтики хлеба могут загореться в тостере. Поэтому нельзя
использовать прибор рядом или под легковоспламеняющимися предметами
(например, шторами, настенными шкафами), и его всегда следует использовать
под присмотром.
Внимание – Риск ожогов: Температура внешних поверхностей может
становиться очень высокой.
Нагревательные поверхности остаются горячими еще некоторое время после
выключения прибора.
В случае повреждения кабеля питания прибора, его замену должен осуществлять
производитель, представитель службы по работе с клиентами или лицо с
аналогичной квалификацией. Неправильно произведенный ремонт может
представлять значительную угрозу для пользователей.
Нельзя погружать тостер в воду.
В процессе чистки нельзя помещать в отсеки для хлеба пальцы или какие-либо
предметы, например, вилки, ножи и т.д.
После применения прибора необходимо очистить все поверхности/части,
которые контактировали с едой, согласно разделу «Чистка и обслуживание».
Падающие в процессе поджаривания крошки собираются в поддон для крошек.
Для его опустошения необходимо слегка нажать на поддон. Теперь его можно
вынуть из прибора.
Данный прибор предназначен для использования в домашних и аналогичных
условиях, например:
кухни для сотрудников в магазинах, офисах и других рабочих помещениях;
клиентами в отелях, мотелях и прочих местах проживания;
Прибор не предназначен для коммерческого использования.
Руководство по эксплуатации
ru
ru
5
Перед использованием
Необходимо внимательно изучить руководство по эксплуатации. В нем содержится важная
информация по использованию, обеспечению безопасной эксплуатации и обслуживанию прибора.
Руководство следует хранить в надежном месте и передать его вместе с прибором последующим
пользователям.
Прибор можно использовать только по целевому назначению в соответствии с данным руководством
по эксплуатации.
В процессе использования необходимо соблюдать меры безопасности.
Технические данные
Номинальное напряжение: 220 – 240 В~ 50-60 Гц
Расход энергии: 750 - 900 Вт
Класс защиты: I
Дополнительные инструкции по безопасности
Вилку следует вынимать из розетки в следующих случаях:
в случае сбоя прибора в ходе его работы;
перед чисткой и обслуживанием прибора;
после использования.
Для предотвращения непреднамеренного механического включения тостера, вилка должна быть
всегда отключена от сети в процессе хранения.
Прибор можно подключать только к правильно установленным и заземленным розеткам. Кабель
питания и вилка должны быть сухими.
Никогда не следует включать тостер без присмотра.
Не разрешается протягивать или зажимать соединительный кабель над острыми краями. Нельзя
оставлять кабель в свешенном состоянии и следует защищать его от нагревания и попадания на
него масла.
Запрещается размещать прибор на горячих поверхностях, например, на электрических конфорках
или в аналогичных местах, а также использовать прибор рядом с открытым огнем.
Нельзя включать тостер, пока в него не вставлен поддон для крошек.
Никогда не следует выдергивать вилку из розетки мокрыми руками или держась за кабель
питания.
Следует немедленно остановить работу прибора и/или вытащить из розетки вилку прибора в
следующих случаях:
повреждение прибора или кабеля питания
имеются подозрения о неисправности прибора после его падения или какого-либо другого
аналогичного происшествия.
В таком случае прибор необходимо направить на ремонт.
При вставлении ломтика хлеба, следует проверить, чтобы ломтик не был нигде зажат. Однако,
если такое произошло, необходимо сначала вынуть из сети вилку, а затем устранить помеху.
Нельзя помещать в отсек для хлеба пальцы или какие-либо предметы, например, вилки, ножи и т.д.
Тостер можно включать только в вертикальном положении вдали от других предметов.
В процессе работы тостера нельзя ничем накрывать отсек для хлеба. Нельзя класть на корпус
ломтики хлеба или булочки, это может привести к перегреву прибора.
Наша компания не несет никакой ответственности за какие-либо повреждения, вызванные
неправильным использованием, эксплуатацией или ремонтом прибора. В таких случаях также
исключаются какие-либо претензии по гарантии.
ru
6
Использование
Тостер WMF KITCHENminis® с длинным отсеком является малогабаритным тостером для поджаривания
ломтиков хлеба размера XXL (размером до 11Х11 см), длинных ломтиков хлеба, бубликов и булочек.
Тостер подходит для поджаривания стандартных ломтиков хлеба, ломтиков хлеба размера XXL
(до 11х11 см), плетеных дрожжевых булочек и аналогичных хлебобулочных изделий максимальной
толщиной 2,8 см. Разрешается использовать только хлебобулочные изделия без начинки и посыпки,
например, из масла или варенья.
41 % экономия пространства*
60 % экономия ресурсов*
100 % эффективность
Glass jug
Lid with closing cap
The closing cap (1) in the lid (2) can be removed and used as a measure (10 / 20 /
30 ml) by turning it anti-clockwise.
The lid (2) reliably and tightly seals the glass jug. The lid (2) has a tab which you
can use to make it easier to remove the lid.
You can add more ingredients through the opening, even during operation.
Disassembling the glass jug
The glass jug (3) can be disassembled, especially for cleaning.
Remove the lid (2) and the closing cap (1). Place the glass jug (3) on the table
with the opening face-down and turn the locking screw (6) on the blade unit (5)
clockwise (see the figure). You can now remove the blade unit (5) and the sealing
ring (4).
To assemble the glass jug, the sealing ring (4) is first of all attached to the blade
unit (5). When doing so, ensure that the sealing ring (4) is correctly positioned on
the blade unit (5). Then insert the blade unit (5) into the glass jug. (3) and firmly
turn the locking screw (6) anti-clockwise.
* По сравнению с тостером WMF LONO.
Запуск
Часть кабеля питания, которая не используется, может быть смотана в основание прибора.
Подключить вилку в ударопрочную розетку.
Перед первым использованием необходимо провести, как минимум, три цикла поджаривания
без хлеба на максимальной мощности, чтобы удалить защитное покрытие с поверхности
нагревательных элементов. Запах, выделяющийся в ходе этого процесса, является безвредным, но
тем не менее необходимо обеспечить хорошую вентиляцию на время проведения данной операции.
Перед включением прибора необходимо всегда дожидаться небольшого остывания прибора.
Предупреждение, риск ожогов: Доступные поверхности могут сильно нагреваться. Они остаются
горячими на протяжении еще какого-то времени после окончания процесса поджаривания. Вставить
ломтик хлеба в отсек. Для предотвращения застревания ломтиков, их толщина не должна превышать
2,8 см. Маленькие ломтики хлеба следует размещать в прорези вертикально, это упростит их извлечение с
помощью захвата (9) после поджаривания.
Вставить ломтик хлеба в отсек. Для предотвращения застревания ломтиков, их толщина не должна
превышать 2,8 см. Маленькие ломтики хлеба следует размещать в отсек вертикально, это упростит их
извлечение после поджаривания.
Сначала следует установить ползунок (6) регулировки степени поджарки на средний уровень. Нажать
кнопку поднятия (1) вниз.
Прибор включается и кнопка поднятия (1) автоматически перемещается в положение удерживания,
в котором и будет оставаться на протяжении всего процесса поджаривания. По истечении времени
поджаривания кнопка поднятия (1) возвращается в исходное положение, прибор автоматически
выключается, и готовый тост приподнимается из прорези для извлечения.
Комментарии по степени поджарки
Если тост получился слишком светлым, следует выбрать более высокую степень поджарки. Если тост
получился слишком темным, следует поместить элемент управления (6) в положение более низкой степени
поджарки. Чем выше степень поджарки, тем темнее получается тост. Благодаря элементам управления (6)
тост можно поджарить до любой степени с самой минимальной (слабая поджарка ) до максимальной
(сильная поджарка ).
Результат поджарки может колебаться на одном и том же заданном уровне в зависимости от типа,
размера, содержания влаги и толщины используемых ломтиков хлеба. Поэтому следует выбирать более
слабую степень поджарки при использовании менее влажного хлеба или менее крупных ломтиков.
ru
ru
7
При излишнем поджаривании выделяется акриламид. Поэтому следует
избегать излишнего поджаривания тостов.
После нажатия вниз кнопки поднятия (1) можно активировать различные
функции - поджаривание с одной стороны, подогрев/поджаривание и
разморозка. В процессе поджаривания загорается кнопка, соответствующая
выбранной функции.
Одностороннее поджаривание
Идеально подходит для багетов, булочек и бубликов. Например, для
односторонней поджарки багета, следует разрезать багет вдоль. Затем
следует поместить его в отсек для хлеба таким образом, чтобы поверхность со
стороны разреза смотрела вперед. Если нажать данную кнопку сразу же после
включения тостера, ломтик будет поджарен только спереди (где находится
логотип WMF).
Подогревание/повторная поджарка
Путем нажатия кнопки подогревания (3) сразу же после включения прибора
можно подогреть холодный, но уже поджаренный хлеб, и дополнительно
поджарить тост, который получился слишком светлым.
Разморозка
Если нажать эту кнопку (4) сразу после включения прибора, цикл
поджаривания будет автоматически продлен, и замороженный хлеб будет
разморожен, а затем - еще и поджарен.
Кнопка Stop (Стоп)
Для того, чтобы прервать процесс поджаривания до истечения установленного
времени, необходимо нажать кнопку Stop (Стоп) (5). Она всегда подсвечена
в процессе поджаривания.
Извлечение тоста
Встроенный механизм автоматического поднятия позволяет безопасно и просто
извлекать маленькие ломтики хлеба.
Насадка для булочек
Тостер оснащен встроенной насадкой для булочек, которую можно
использовать, нажав кнопку (7) вниз.
Можно подогреть 1 булочку с двух сторон на среднем уровне.
Слишком сухие булочки лучше заранее слегка увлажнить.
Поддон для крошек
Образующиеся в процессе поджаривания крошки собираются в поддон для
крошек (8).
Для его опустошения необходимо слегка нажать на поддон (8) Затем можно
вытащить поддон из прибора
ru
8
13
en
The appliance complies with European directives 2014/35/EC, 2014/30/EC and
2009/125/EC.
At the end of its life, this product must not be disposed of in normal household
waste but must instead be delivered to a collection point for recycling electric
and electronic appliances.
The materials are recyclable in accordance with their labelling. The reuse,
recycling or other use of old appliances makes an important contribution to
protecting our environment.
Please ask your local administration for the appropriate disposal point.
Subject to alterations
Чистка и обслуживание
Перед чисткой следует отключить прибор от сети и оставить его остыть. С помощью жесткой
щетки удалить крошки, прилипшие к решеткам и к нагревательному элементу. Не нужно при этом
наклонять прибор, поскольку в этом случае крошки из поддона (8) высыпятся внутрь тостера. Затем
следует вытащить поддон для крошек (8), очистить его и вставить обратно.
Нельзя погружать тостер в воду. Внешнюю поверхность прибора можно лишь протереть влажной
тряпкой с небольшим количеством моющего средства. Нельзя использовать жесткие и абразивные
чистящие средства.
Захват для тостов (9) можно ополоснуть теплой водой.
ru
ru
9
Прибор соответствует требованиям Директив ЕС 2014/35/EG, 2014/30/EG и
2009/125/EG.
По окончании срока службы данного прибора запрещается утилизировать его вместе
с бытовыми отходами. Его следует сдать на вторичную переработку в приемный пункт
электрических и электронных приборов.
Материалы подлежат вторичной переработке согласно их маркировке.
Сдавая приборы на вторичную переработку, переработку материалов или для
других видов вторичного использования, вы делаете важный вклад в дело охраны
окружающей среды.
Узнайте в местной администрации, где находится ваш приемный пункт. Компания
оставляет за собой право на внесение изменений.
13
en
The appliance complies with European directives 2014/35/EC, 2014/30/EC and
2009/125/EC.
At the end of its life, this product must not be disposed of in normal household
waste but must instead be delivered to a collection point for recycling electric
and electronic appliances.
The materials are recyclable in accordance with their labelling. The reuse,
recycling or other use of old appliances makes an important contribution to
protecting our environment.
Please ask your local administration for the appropriate disposal point.
Subject to alterations
Изготовитель:
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва,
Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 3
8(495) 213-32-31
/