Rexel Alpha X (2102023EU), Alpha S (2102020EU) Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я – чат-бот, который прочитал руководство пользователя для шредера Rexel Alpha Home. Я могу ответить на ваши вопросы об этом устройстве, включая его использование, функции (такие как автоматический реверс и защита от перегрева) и устранение неполадок. Задавайте ваши вопросы!
  • Что делать, если бумага застряла?
    Как часто нужно опорожнять мусоросборник?
    Что делать, если мотор перегрелся?
    Можно ли разрезать больше листов, чем указано в инструкции?
Home
Alpha
G
Instruction Manual
F
Manuel d’utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d’istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
T
Kullanım Kılavuzu
K
Οδηγίες
c
Brugsvejledning
o
Käyttöopas
o
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
Q
Instrukcja obsługi
o
Návod k obsluze
H
Használati útmutató
o
Руководствo по
зкcплyатации
NO
FI
CZ
RUS
36
Подготовкапередэксплуатацией
Как правильно использовать уничтожитель для бумаг:
Следите, чтобы пальцы, галстук или прочие предметы не попали в
приемное отверстие для бумаги.
Чтобы не повредить режущий механизм, избегайте попадания
в уничтожитель бумаг таких предметов, как скрепки, зажимы,
ламинирующий материал, полиэтиленовые пакеты и т.п.
Не разрезайте влажные бумажные листы, так они могут забить
режущий механизм.
Не разрезайте одновременно более установленного количества
листов за один заход.
Не осуществляйте резку непрерывно на протяжении более
3 минут. Использование устройства без перерыва в течение
длительного времени может привести к перегреванию мотора. В
случае перегревания мотора, дайте ему остыть в течение не менее
30 минут перед тем, как снова начать разрезать бумагу.
Используйте функцию “REV” (реверс), только если это
необходимо. Злоупотребление функцией “REV” (реверс) может
привести к забиванию приемного отверстия для бумаг, что
неблагоприятно отразится на функциональности уничтожителя
бумаг в целом.
Гарантия
Гарантия на данное устройство действует в течение 24 месяцев с
даты приобретения. В случае возникновения каких-либо неполадок,
просим вернуть устройство в магазин, в котором Вы его приобрели.
Это не влияет на Ваши законные права.
Мерыбезопасности
Шнур электропитания аппарата должен включаться в
легкодоступную сетевую розетку.
Храните данные инструкции в безопасном месте для
последующего использования.
Просим обратить особое внимание на знаки безопасности,
расположенные в верхней части уничтожителя бумаг, и
использовать устройство в соответствии с данными знаками.
Если уничтожитель бумаг нужно почистить, отключите устройство
от сети и протрите его влажной тканью. Примечание: запрещается
использовать какие-либо чистящие средства для очистки
уничтожителя.
Не устанавливайте устройство в непосредственной близости от
предметов, излучающих тепло.
Не устанавливайте устройство в местах повышенной влажности.
Следите, чтобы на устройство не попадала какая-либо жидкость.
Верните устройство и доказательство о покупке (чек) в магазин,
где Вы приобрели данное устройство, в том случае, если:
— повреждена вилка или кабель;
— устройство не работает в результате случайного попадания в
него жидкости;
— уничтожитель бумаг не работает, несмотря на то, что все
инструкции были выполнены.
Убедитесь, что кабель электропитания не расположен так, что за
него можно зацепиться.
Просим убедиться в том, что источник электропитания
соответствует требованиям, указанным на устройстве (220-240В
50Гц).
Во избежание получения травмы не открывайте корпус
устройства для самостоятельного выполнения ремонта. Любые
попытки ремонта неквалифицированным лицом приведут к
аннулированию гарантии.
m
Вступление
Благодарим Вас за выбор данного уничтожителя бумаг компании
ACCO Brands Europe. Мы уверены в безупречной работе устройства,
однако советуем Вам изучить настоящие инструкции для его
правильного и наиболее эффективного использования.
Перед эксплуатацией просим внимательно прочитать данные инструкции.
Правильныйпорядок
эксплуатации
(
g1
)
1
Вставьте вилку в штепсельную розетку.
2
Установите тумблер в положение ON/AUTO (включено/ автомат)
(режим готовности).
3
Если Вы не используете устройство, установите тумблер в
положение 0 (выключено).
4
Регyляpно опорожняйте мусоросборник, чтобы выход
бyмагoyничтожающей машины не забился бумагой.
Описаниедеталей
устройства
1
Кабельэлектропитания
2
Приемноеотверстие
длябумаги
Техническиеданные
Типнарезки
Размерполосыотходов
Пропускнаяспособность(одинзаход)
Ширинаприемногоотверстиябумаги
Размерыустройства
Номинальноенапряжение/Частота
Номинальныйток
Home/ Alpha
Перекрестная резка
4 мм x 30 мм
5
223 мм
323 x 155 x 365 мм
220-240B~50Гц
0,8A
Прoдольная резка
7,25 мм
5
220 мм
285 x 142 x 344 мм
220-240B~50Гц
0,8A
37
o
RUS
Автоматическоеразрезаниеиостановка
1
Вставьте бумагу или кредитную карту по центру приемного
отверстия для бумаг – процесс резки начнется автоматически
(g 2).
2
Бумагу, размером меньше формата А4, следует поместить
по центру приемного отверстия для бумаг для того, чтобы
уничтожитель бумаг сработал автоматически.
3
По завершении резки режущий механизм остановится
автоматически.
4
Не разрезайте одновременно более установленного количества
листов за один заход.
5
Не пытайтесь разрезать более чем одну кредитную карту за
один заход.
6
Если одновременно вставить большое количество листов,
уничтожитель может забиться. В случае забивания устройства,
установите тумблер в положение REV (реверс) для того,
чтобы устранить затор путем вывода бумаги через приемное
отверстие. Если бумага застрянет в режущем механизме так,
что ее невозможно извлечь путем использования функции
реверса, рекомендуется отключить устройство и вытащить
бумагу вручную. Повторите операцию резки, используя меньшее
количество листов, вставив бумагу в устройство непорезанным
концом.
ВНИМАНИЕ!Нерекомендуетсяосуществлятьрезку
непрерывнонапротяженииболее3минут.Еслимотор
перегреется,устройствозащитыоттепловойперегрузки
сработаетавтоматически.Вслучаесрабатывания
устройствазащитыоттепловойперегрузки,не
рекомендуетсяиспользоватьустройствонапротяжении
неменее30минут,покатермочувствительныедатчики
охлаждаются,послечегоуничтожительможноснова
безопасноиспользовать.
•Категорическизапрещаетсявставлятьпальцыв
приемноеотверстиедлябумаг.
•Вслучаепопаданиявприемноеотверстиеволос,
галстукаилирукаванемедленноотключитеустройство
отсети.
•Всегдаопорожняйтекорзину,когдаоназаполнена,
иначеэтонеблагоприятносказываетсянаработе
уничтожителя.Эксплуатацияуничтожителяс
переполненнойкорзинойможетпривестик
застреваниюбумагиврежущеммеханизмеи
повышениюуровняшума,производимогоустройством.
•Неутрамбовывайтенарезаннуюбумагувкорзинес
помощьюног.
m
Если уничтожитель бумаг не начинает работать после включения,
рекомендуем проверить следующее:
1
Правильно ли включено устройство в сеть?
2
Установлен ли тумблер в положение ON/AUTO (включено/
автомат).
3
Не застряла ли в устройстве бумага?
4
Не перегрелся ли мотор?
В том случае, если в устройстве застряла бумага, рекомендуем
сделать следующее:
1
Проверьте, не переполнена ли корзина – корзину следует
регулярно опорожнять во избежание застревания бумаги в
режущем механизме.
2
Установите тумблер в положение REV (реверс) для того, чтобы
устранить забивание.
3
Если бумага так застряла, что ее невозможно извлечь
с помощью функции реверса, рекомендуем медленно
переключать тумблер между положениями ’REV’ и ‘ON/
AUTO’. Делайте это медленно, иначе Вы можете повредить
уничтожитель бумаги.
4
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: категорически запрещается
использовать металлические предметы (ножницы,
конвертовскрыватели и т.д.) для освобождения входного
отверстия! Уничтожитель находится под напряжением, что
может стать причиной серьезной травмы.
Данное устройство не требует смазки. Компания ACCO Brands
Europe не берет на себя ответственность за функциональность или
безопасность устройства в случае использования смазки на любой
из деталей устройства.
Требования по эксплуатации, обслуживанию и сервису
приведены в инструкции по эксплуатации. Прежде
чем приступать к работе, прочтите всю инструкцию по
эксплуатации уничтожителя бумаг.
Правила техники безопасности
НE используйте аэрозольные пылеуловители и
очистители. НЕ допускайте попадания аэрозолей в
уничтожитель бумаги.
Этот символ означает, что следует соблюдать
осторожность, поскольку длинные волосы могут
запутаться в режущей головке. Это может вызвать травмы.
Запрещается использование масла для смазки.
Этот символ означает, что следует соблюдать
осторожность с галстуками и другими предметами
одежды, которые могут запутаться в режущей головке.
Это может вызвать травмы.
Этот символ означает, что не следует лезть руками в
приемное отверстие режущей головки. Это может вызвать
травмы.
Это предотвращает использование уничтожителя детьми.
ACCO Brands Europe
Oxford House
Aylesbury HP21 8SZ
United Kingdom
www.accoeurope.com
Service
LUX
ACCO Service Division
Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN
Tel: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576
www.acco.co.uk/service
Acco Brands France SAS
Service après-vente, ZAC Excellence 2000,
6 rue Robert Schuman, 21800 Chevigny Saint Sauveur
Tel: +33 3 80 68 60 30, Fax: +33 3 80 68 60 49
ACCO Deutschland GmbH & Co. KG
Arnoldstrasse 5, 73614 Schorndorf, Germany
Tel: + 49 7181 887 120, Fax:+ 49 7181 887 198
info.de@acco.com
ACCO Brands Iberia SL
P Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid)
Tel: 902 500 182 ext. 2, Fax: 91 309 6412
ACCO Brands Italia Srl
Servizio post-vendita
Via Oberdan, 33
28070 Tornaco (NO)
Tel: 800-87-86-16, Fax: 0321-88-01-27
servizio.clienti@acco.com
ACCO Brands Benelux B.V.
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Tel: 0800-73362, Fax: 02-4140784
info@accobenelux.be, www.accobenelux.be
ACCO Brands Benelux B.V.
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Tel: 0800-21132, Fax: 02-4140784
info@accobenelux.be, www.accobenelux.be
ACCO Brands Benelux B.V.
Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas
Tel: 030-6346060, Fax: 030-6346070
info@accobenelux.nl, www.accobenelux.nl
ACCO Brands Nordic AB
Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden
Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10
service.nordic@acco.com
XERTEC a.s.
Kloknerova 2278/24 (vchod z ulice Koštířova, budova CeWe Color - Fotolab)
148 00 Praha 4 - Chodov
Tel: 225 004 411, Fax: 225 004 162
servis@xertec.cz, http://www.xertec.cz
ACCO Polska Sp. z o.o
Al. Jerozolimskie 184, 02-486 Warszawa
Te l.+48 22 570-18-29 , fax +48 22 570-18-33
www.acco.pl
H OPI Customer Service
CZ
SK
LV
EST
LT
AUS
RUS
UA
Tel.: +359 2 80 99 166
Представительство компании
«АККО Дойчланд ГМБХ и КО. КГ»
Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26
Тел: (495) 933-51-63, Факс: (495) 933-51-64
DataLux Distribution Company
03151, Киев, Очаковская, 5/6, оф.110.3
Tel: + 380 (44) 498 4956 ext. 2324, Fax: + 380 (44) 275 9999
ACCO Australia Pty Ltd
Level 2, 8 Lord St, Botany, NSW, 2019, Australia
Tel: 1300 366 376, Fax: 1300 360 944
ACCO Brands Schweiz GmbH
Gewerbestrasse 8, CH-8212 Neuhausen a. Rheinfall
Tel: +41 (0)52 674 01 74, Fax: +41 (0)52 674 01 75
info.ch@acco.com
ACCO-Rexel Ltd
Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland
Tel: 01 816 4346, Fax: 01 816 4302
[email protected], www.accorexel.ie
Crusher Road, Crown Ext.3, PO Box 102,
Crown Mines, Johannesburg 2025, South Africa
Tel: +27 (0) 11 837 7723
service@rexelsa.co.za
ACCO Brands Asia Pte Ltd
Rexel Office Products (PTY) Ltd
47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947
Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041
GBC-Japan K.K.
14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721
Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831
[email protected]p, www.gbc-japan.co.jp
IRL
IND
PAK
BD
JPN
Ref: Alpha/6905
Issue: 2 (12/11)
/