Nikon SB-N5 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для вспышки Nikon SB-N5 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны установка, использование, режимы работы (включая i-TTL и ручную настройку), а также советы по уходу и хранению устройства.
  • Как установить вспышку SB-N5 на камеру?
    Что делать, если SB-N5 не работает?
    Как чистить вспышку SB-N5?
    Как хранить вспышку SB-N5?
English
Thank you for purchasing a Nikon SB-N5 Speedlight.
The SB-N5 supports i-TTL and manual  ash control
when used with interchangeable lens format cameras.
In Smart Photo Selector and Motion Snapshot modes,
the  ash will not  re but the capture illuminator will light
for about six seconds to illuminate your subject. Power
is supplied by the camera. Before using this product,
please carefully read both these instructions and the
camera Reference Manual (on CD).
Notice for Customers in Europe
This symbol indicates that this product is to
be collected separately.
The following apply only to users in European
countries:
This product is designated for separate col-
lection at an appropriate collection point.
Do not dispose of as household waste.
For more information, contact the retailer
or the local authorities in charge of waste
management.
For Your Safety
For Your Safety
To prevent injury to yourself or to others, read the follow-
ing safety precautions in their entirety before using this
product. Keep these safety instructions where all those
who use the product will read them.
The consequences that could result from failure to ob-
serve the precautions listed in this section are shown by
the following symbols:
WARNING
This icon marks warnings. To prevent
possible injury, read all warnings
before using this Nikon product.
CAUTION
This icon marks cautions. To prevent
damage to your Nikon product, read
all cautions before using the equip-
ment.
WARNING
• Do not disassemble. Touching the product’s internal parts
could result in injury. In the event of malfunction, the
product should be repaired only by a quali ed technician.
Should the product break open as the result of a fall or oth-
er accident, remove the camera battery and/or AC adapter
and then take the product to a Nikon-authorized service
center for inspection.
• Turn the camera o immediately in the event of malfunction.
Should you notice smoke or an unusual smell coming
from the equipment, immediately unplug the camera AC
adapter and remove the camera battery, taking care to
avoid burns. Continued operation could result in  re or in-
jury. After removing the battery from the camera, take the
equipment to a Nikon-authorized service center for inspec-
tion.
• Keep dry. Immersing the equipment in or exposing it to wa-
ter (including rain) could cause  re or electric shock.
Do not use in the presence of  ammable gas. Do not use elec-
tronic equipment in the presence of  ammable gas, as this
could result in explosion or  re.
• Do not aim the  ash at the operator of a motor vehicle. Failure to
observe this precaution could result in accidents.
Observe caution when using the  ash.
• Using the camera with the  ash in close contact with the
skin or other objects could cause  re or burns.
Using the  ash close to the subject’s eyes could cause
visual impairment. Particular care should be observed
when photographing infants, when the  ash should be
no less than one meter (39 in.) from the subject.
• Keep out of reach of children. Small parts constitute a choking
hazard. Should a child swallow any part of this equipment,
consult a physician immediately.
CAUTION
Do not handle with wet hands. Failure to observe this precau-
tion could result in electric shock.
Keep out of reach of children. Failure to observe this precau-
tion could result in injury, including electric shock caused
by licking the product.
• Do not expose to violent physical shocks. Failure to observe this
precaution could damage the internal parts, rupture the
casing, or cause  re.
• Do not expose the product to insect repellent or to alcohol, thinner,
or other volatile chemicals or store with naphtha or camphor moth-
balls. Failure to observe this precaution could cause the
plastic casing to break, resulting in  re or electric shock.
Parts of the Speedlight (Figure 1)
Parts of the Speedlight (Figure 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Capture illuminator
Flash head
Signal contacts
Mounting foot
Locking pin
Flash head tilting angle scale
Flash head rotating angle scale
Flash status indicator (red)
Capture-illuminator status indicator (green)
Power switch
Latch release
Mounting foot cover
Attachment and Removal
Attachment and Removal
Attaching the Speedlight
1
Turn o the camera and SB-N5 and remove the cam-
era multi accessory port cover.
2
Remove the mounting foot cover from the SB-N5
(Figure 2).
3
Insert the mounting foot into the multi accessory
port (Figure 3), sliding it in until it clicks into place and
the latch release slides down to latch the Speedlight
to the camera.
Removing the Speedlight
1
Turn o the camera and SB-N5.
2
Keeping the latch release in the unlocked position,
remove the SB-N5 from the camera multi accessory
port (Figure 4). Do not use force. Replace the mount-
ing foot cover when the SB-N5 is not in use.
Product Care
Product Care
Cleaning
• Use a blower to remove dust and lint, then wipe gently
with a soft, dry cloth. After using the SB-N5 at the beach or
seaside, wipe o sand or salt with a cloth lightly dampened
in distilled water and then dry the product thoroughly by
wiping it gently with a dry cloth.
• The SB-N5 contains a large amount of precision electronics.
Do not subject to shock or vibration.
Storage
To prevent mold or mildew, store the device in a dry, well-
ventilated area. Remove the SB-N5 from storage about once
a month and  re it two or three times to keep the condenser
inside the unit from deteriorating. Do not store the device
with camphor or naphtha mothballs or in locations that:
are in the vicinity of equipment that produces strong elec-
tromagnetic  elds,
• are exposed to extremely high temperatures that could
cause product malfunction, such as next to a heater or in
an enclosed vehicle on a hot day
Use
Sudden changes in temperature, such as those that occur
when entering or leaving a heated building on a cold day,
can cause condensation inside the device. To prevent con-
densation, place the device in a plastic bag or other sealed
container before exposing it to sudden changes in tem-
perature.
• Do not use the device in the vicinity of equipment that pro-
duces strong electromagnetic  elds, such as transmission
towers or high-voltage power lines. Failure to observe this
precaution could cause product malfunction.
Speci cations
Speci cations
Electronic
construction
Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor
(IGBT) and series circuitry
Supported
cameras
Interchangeable lens format cameras with a
multi accessory port
Guide number
(20 °C/68 °F)
8.5/27.9 (ISO 100, m/ft), 12/39.4 (ISO 200, m/ft)
E ective ash
range (i-TTL)
0.6 m to 20 m/2 ft to 66 ft (varies with ISO
sensitivity, bounce angle, and aperture)
Supported  ash
control modes
i-TTL, manual
Options
available using
camera controls
Flash mode: Fill  ash (front-curtain sync), front-
curtain with slow sync, and rear-curtain sync,
rear-curtain with slow sync
Flash control mode: i-TTL, manual
Flash compensation
Bounce angle Vertical: Flash can be rotated up 90° from
horizontal with stops where the  ash is
pointing directly ahead and at 60°, 75°, and
90°
Horizontal: 180° right to 180° left, with stops
where the  ash is pointing directly ahead
and at 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°, and 180°
Device on/o Power switch used to turn SB-N5 on and o
Flash status
indicator
Lights when charging is complete
Warning indicator: Blinks (see the camera
Reference Manual for more information)
Capture
illuminator
When SB-N5 is used with compatible cameras,
lights for about six seconds during bu ering
in Smart Photo Selector and Motion Snapshot
modes
Capture-
illuminator
status indicator
Lights to show that capture illuminator can
be used
Flash duration Lights for about 1/4000 s when  red at full
power
Other options Thermal cut-out
Firmware can be updated from camera
Dimensions
(W × H × D)
Approx. 50 × 70.5 × 40.5 mm/2.0 × 2.8 × 1.6 in.
Weight Approx. 70 g/2.5 oz (SB-N5 only)
Supplied
accessories
Soft case SS-N5,
Mounting foot cover BS-N2000
Speci cations subject to change without notice. Nikon will not be
held liable for damages that may result from any mistakes that this
manual may contain.
Speedlight User’s Manual
En
Blitzgerät Benutzerhandbuch
De
Flash Manuel d’utilisation
Fr
Flash Manual del usuario
Es
Blits Bruksanvisning
No
Speedlight Användarhandbok
Sv
Salamalaite Käyttöohje
Fi
Speedlight Руководство пользователя
Ru
Speedlight Brugervejledning
Dk
Speedlight Gebruikshandleiding
Nl
Speedlight Manual do utilizador
Pt
Lampeggiatore Manuale d’uso
It
Φλας Speedlight Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Gr
Lampa błyskowa Instrukcja obsługi
Pl
Blesk Návod k obsluze
Cz
Vaku Használati útmutató
Hu
Blesk Užívateľská príručka
Sk
Speedlight Navodila za uporabo
Sl
Kiirvälk Kasutusjuhend
Et
Speedlight zibspuldze Lietošanas rokasgrāmata
Lv
„Speedlight“ Naudojimo instrukcija
Lt
Flass Notendahandbók
Is
Speedlight Manualul utilizatorului
Ro
Speedlight Посібник користувача
Ua
SB-N5
Printed in China
SB2I02(P2)
8MSA52P2-02
Français
Merci d’avoir acheté un  ash Nikon SB-N5. Le SB-N5 prend en
charge la commande de  ash i-TTL et manuelle lorsqu’il est
utilisé avec des appareils photos à objectif interchangeable.
En mode Sélecteur de photo optimisé et Instant animé, le
ash ne se déclenchera pas mais l’illuminateur continu s’al-
lumera pendant environ six secondes pour éclairer le sujet.
L’appareil photo fournit l’alimentation. Avant d’utiliser ce
produit, veuillez lire attentivement aussi bien ces instructions
que le manuel de référence de l’appareil photo (sur CD).
Avis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que ce produit doit être
collecté séparément.
Les mentions suivantes s’appliquent unique-
ment aux utilisateurs situés dans les pays
européens :
Ce produit doit être recueilli séparément
dans un point de collecte approprié. Il ne
doit pas être jeté avec les déchets ména-
gers.
Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les
autorités locales chargées de la gestion des déchets.
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
A n d’éviter de vous blesser, ou de blesser d’autres per-
sonnes, prenez soin de lire entièrement les précautions de
sécurité suivantes avant d’utiliser ce produit. Conservez ces
mesures de sécurité dans un endroit accessible par tous les
utilisateurs du produit qui les liront.
Les conséquences pouvant résulter d’un non-respect des
consignes émises dans cette section sont représentées par
les symboles suivants :
AVERTISSE-
MENT
Cet icône symbolise les mises en garde.
A n d’éviter toute blessure éventuelle,
prenez soin de lire toutes les mises en
garde avant d’utiliser le produit Nikon.
MISE EN
GARDE
Cet icône symbolise les mises en garde.
A n d’éviter tout dommage à votre pro-
duit Nikon, prenez soin de lire toutes les
mises en garde avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ne pas démonter. La manipulation des parties internes du produit
pourrait causer des blessures. Dans le cas d’un disfonctionne-
ment, seul un technicien quali é peut réparer le produit. Si le
produit venait à se briser suite à une chute ou tout autre acci-
dent, retirez la batterie et/ou l’adaptateur secteur de l’appareil
photo et apportez le produit dans un centre de SAV Nikon agréé
pour le faire examiner.
Dans le cas d’un disfonctionnement, éteignez immédiatement l’appareil
photo. Si vous remarquez que l’appareil émet de la fumée ou
une odeur inhabituelle, débranchez immédiatement l’adapta-
teur secteur de l’appareil photo et retirez la batterie, en prenant
soin de ne pas vous brûler. Un fonctionnement non-interrompu
pourrait causer un incendie ou des blessures. Après avoir retiré
la batterie de l’appareil photo, apportez l’appareil dans un centre
de SAV Nikon agréé pour le faire examiner.
Tenir au sec. Plonger l’appareil dans leau ou l’exposer à l’eau (y
compris la pluie) pourrait causer un incendie ou une électrocu-
tion.
Ne pas utiliser en cas de présence de gaz in ammables. N’utilisez pas
d’appareil électronique en cas de présence de gaz in amma-
bles, ceci pouvant résulter à une explosion ou un incendie.
Ne pas pointer le  ash sur l’utilisateur d’un véhicule motorisé. Le non-
respect de cette consigne pourrait causer des accidents.
Respectez les consignes lors de l’utilisation du  ash.
Lors de l’utilisation de l’appareil photo, un coup de  ash en
contact rapproché avec la peau ou d’autres objets pourrait
causer un incendie ou des brûlures.
• L’utilisation du  ash trop près des yeux du sujet pourrait
causer des troubles visuels. Veuillez porter une attention par-
ticulière lorsque vous photographiez des enfants, le  ash ne
devant pas se trouver à moins d’un mètre du sujet.
Tenir hors de la portée des enfants. De petites pièces exposent à un
risque d’étou ement. Si un enfant venait à avaler n’importe quel-
le pièce de l’appareil, consultez immédiatement un médecin.
MISE EN GARDE
Ne pas manipuler avec les mains humides. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer une électrocution.
Tenir hors de la portée des enfants. Le non-respect de cette consi-
gne pourrait causer des blessures, y compris une électrocution
lors d’un contact du produit avec la bouche.
Ne pas exposer à de violents chocs physiques. Le non respect de cette
consigne pourrait abîmer les parties internes, rompre le boîtier
ou produire un incendie.
Ne pas exposer le produit à des répulsifs ou à de l’alcool, à un diluant ou à
d’autres produits chimiques volatils ou le ranger avec des boules de cam-
phre ou de naphtaline. Le non-respect de cette consigne pourrait
causer la fracture du boîtier en plastique, entraînant un incendie
ou une électrocution.
Pièces du  ash (Figure 1)
Pièces du  ash (Figure 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Illuminateur continu
Tête de  ash
Contacts du signal
Sabot de  xation
Goupille d’arrêt
Echelle de l’angle d’inclinaison de la tête de  ash
Echelle de l’angle de rotation de la tête de  ash
Témoin d’état du  ash (rouge)
Témoin d’état de l’illuminateur continu (vert)
Commutateur marche-arrêt
Déverrouillage du loquet
Cache du sabot de  xation
Fixation et retrait
Fixation et retrait
Fixation du fl ash
1
Eteindre l’appareil photo et le SB-N5 puis retirer le cache
du port multi-accessoires.
2
Retirez le cache du sabot de  xation du SB-N5 (Figure 2).
3
Insérer le sabot de  xation dans le port multi-accessoires
(Figure 3), en le glissant jusqu’à ce qu’il s’enclenche et que
le loquet de déverrouillage soit abaissé a n de verrouiller
le  ash à l’appareil photo.
Retrait du fl ash
1
Eteindre l’appareil photo et le SB-N5.
2
En laissant le loquet en position de déverrouillage, retirer
le SB-N5 du port multi-accessoires de l’appareil photo
(Figure 4). Ne pas forcer. Replacer le cache du sabot de
xation lorsque le SB-N5 n’est pas utilisé.
Entretien du produit
Entretien du produit
Nettoyage
• Utiliser un sou eur pour enlever la poussière et les peluches,
puis essuyer délicatement avec un tissu sec et doux. Après avoir
utilisé le SB-N5 à la plage ou au bord de la mer, enlever le sable
ou le sel avec un tissu légèrement humidi é dans de l’eau dis-
tillée puis sécher entièrement le produit en l’essuyant délicate-
ment avec un tissu sec.
• Le SB-N5 contient une grande quantité de pièces électroniques
de précision. Ne pas soumettre aux chocs et vibrations.
Rangement
Pour éviter la formation de moisissures, ranger l’appareil dans un
endroit sec et bien aéré. Ressortir le SB-N5 environ une fois par
mois et le mettre en route deux ou trois fois pour éviter que le
condensateur ne se détériore. Ne pas ranger l’appareil avec des
boules de camphre ou de naphtaline, ou dans des endroits qui :
sont à proximité d’appareils qui produisent de forts champs ma-
gnétiques.
sont exposés à d’extrêmement hautes températures qui pour-
raient causer un disfonctionnement du produit, comme à côté
d’un radiateur ou dans un véhicule fermé un jour de canicule.
Utilisation
• Des changements soudains de températures, comme lorsqu’on
entre ou sort d’un bâtiment chau é durant une froide journée,
peuvent causer de la condensation à l’intérieur de l’appareil. A n
d’éviter la condensation, introduire l’appareil dans un sac plas-
tique ou tout autre conteneur fermé avant de l’exposer à des
changements soudains de températures.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’équipements produisant
de forts champs magnétiques, telles que les tours de trans-
mission ou les lignes à haute-tension. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner un disfonctionnement du produit.
Caractéristiques
Caractéristiques
Structure
électronique
Transistor bipolaire à grille isolée (IGBT)
automatique et ensemble de circuits en série
Appareils photos
compatibles
Appareils photos à objectif interchangeable dotés
d’un port multi-accessoires
Nombre guide
(20 °C)
8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Portée réelle du
ash (i-TTL)
De 0,6 m à 20 m (varie selon la sensibilité ISO, angle
de réfl exion, et ouverture)
Modes de
contrôle du  ash
compatibles
i-TTL, manuel
Options
disponibles avec
les commandes
de l’appareil
photo
Mode de  ash : Dosage fl ash/ambiance (synchro
sur le premier rideau), synchro lente sur le
premier rideau, et synchro sur le second rideau,
synchro lente sur le second rideau
Mode de contrôle du  ash : i-TTL, manuel
Correction du  ash
Angle de
ré exion
Vertical : Le fl ash peut pivoter jusqu’à 90° depuis
l’horizontal et se bloque lorsque le fl ash pointe
directement vers l’avant et à 60°, 75° et 90°
Horizontal : De 180° à droite vers 180° à gauche
et se bloque lorsque le fl ash pointe directement
vers l’avant et à 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° et
180°
Mise en
marche/arrêt de
l’appareil
La mise en marche ou l’arrêt du SB-N5 s’eff ectue
avec le commutateur marche-arrêt
Témoin d’état
du  ash
S’allume lorsque le chargement est terminé
Indicateur d’avertissement : Clignote (se référer au
manuel de référence de l’appareil photo pour de
plus amples informations)
Illuminateur
continu
Lors d’une utilisation du SB-N5 avec des appareils
photos compatibles, s’allume pendant environ six
secondes durant l’enregistrement dans la mémoire
tampon avec les modes Sélecteur de photo opti-
misé et Instant animé
Témoin d’état de
l’illuminateur
continu
S’allume pour avertir que l’illuminateur continu
peut être utilisé
Durée du  ash S’allume pendant environ 1/4000 s lorsqu’il se
déclenche à pleine puissance
Autres options Protecteur thermique
Le micro-logiciel peut être mis à jour depuis
l’appareil photo
Dimensions
(L × H × P)
Approx. 50 × 70,5 × 40,5 mm
Poids Approx. 70 g (SB-N5 uniquement)
Accessoires
compatibles
Etui souple SS-N5,
Cache de sabot de fi xation BS-N2000
Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans préavis. Nikon dé-
cline toute responsabilité concernant les dommages subis suite à un
non-respect de l’une des consignes présentée dans ce manuel.
Norsk
Takk for at du kjøpte en Nikon SB-N5 blits. SB-N5 støtter
i-TTL og manuell blitskontroll når den brukes sammen
med kameraer med utskiftbare objektivformat. Med
funksjonene Smart bildevalg og Bevegelsesbilde vil ikke
blitsen avfyres, men motivlampen vil belyse motivet
ditt i omtrent seks sekunder. Strømforsyningen skjer fra
kameraet. Før du bruker dette produktet, les gjennom
både disse instruksjoner og kameraets Komplett bruksan-
visning (på CD).
Melding til forbrukere i Europa
Dette symbolet angir at dette produktet skal
kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i euro-
peiske land:
• Dette produktet er beregnet for separat kas-
sering ved et passende kasseringssted. Ikke
kasser dette produktet sammen med vanlig
husholdningsavfall.
Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller
de lokale myndighetene som har ansvaret for avfallshåndtering.
For sikkerhets skyld
For sikkerhets skyld
For å forhindre at du skader deg selv eller andre bør du
lese følgende sikkerhetsforholdsregler i sin helhet før du
bruker dette produktet. Oppbevar disse sikkerhetsin-
struksjonene slik at alle som bruker dette produktet vil
lese dem.
Konsekvensene som kan oppstå ved ikke å følge for-
holdsreglene som er listet opp i dette avsnittet er vist
med følgende symboler:
ADVARSEL
Dette ikonet markerer advarsler. For
å forebygge mulige skader, les ad-
varslene før du bruker dette Nikon-
produktet.
FORSIKTIG
Dette ikonet markerer forsiktighet.
For å forebygge at ditt Nikon-produkt
blir skadet, les alle forsiktighetsad-
varsler før du bruker dette produktet.
ADVARSEL
Må ikke demonteres. Berøring av dette produktets indre deler
kan medføre skader. Oppstår en feil, bør dette produktet
kun repareres av en kvali sert tekniker. Skulle produktet
åpne seg som en følge av et fall eller et annet uhell må du
ta ut kameraets batteri og/eller nettadapter og deretter ta
med produktet til et Nikon-autorisert servicesenter for in-
speksjon.
Slå av kameraet med det samme dersom det oppstår en feil. Skulle
du merke røyk eller en uvanlig lukt fra utstyret må du umid-
delbart kople fra kameraets nettadapter og  erne kamera-
ets batteri, pass på at du unngår å brenne deg. Fortsatt bruk
kan medføre brann eller annen skade. Etter at batteriet er
tatt ut av kameraet, ta med utstyret til et Nikon-autorisert
servicesenter for inspeksjon.
• Holdes tørr. Senkes utstyret ned i eller utsettes for vann (in-
kludert regn) kan dette føre til brann eller et elektrisk støt.
Må ikke brukes i nærheten av brannfarlig gass. Bruk ikke elek-
tronisk utstyr i nærheten av brannfarlig gass, da dette kan
medføre eksplosjon eller brann.
Rett ikke blitsen mot føreren av et motorkjøretøy. Overses denne
forholdsregelen kan dette resultere i ulykker.
Vær forsiktig ved bruk av blitsen.
• Bruk av kameraet med blitsen i nærkontakt med hud eller
andre gjenstander kan forårsake brann eller brannskader.
Bruk av blits i nærheten av motivets øyne kan medføre
svekket syn. Det bør utvises særlig varsomhet ved foto-
grafering av barn, hvor avstanden mellom motiv og blits
bør være på minst en meter fra motivet.
• Holdes utenfor barns rekkevidde. Små deler utgjør en kvel-
ningsfare. Skulle et lite barn svelge en del av dette utstyret
bør man søke legehjelp umiddelbart.
FORSIKTIG
Må ikke håndteres med våte hender. Overses denne forholdsre-
gelen kan dette resultere i elektrisk støt.
• Holdes utenfor barns rekkevidde. Overses denne forholdsrege-
len kan dette medføre skader, inkludert elektrisk støt ved at
noen slikker på produktet.
Må ikke utsettes for kraftige fysiske støt. Overses denne for-
holdsregelen kan dette medføre skader på interne deler,
brudd i kappen eller brann.
• Produktet må ikke utsettes for insektmiddel, eller for alkohol, tyn-
ner og andre  yktige kjemikalier, eller lagres sammen med møll-
kuler av kamfer eller naftalin. Overses denne forholdsregelen
kan dette medføre at plastkappen ødelegges, slik at det
kan oppstå fare for brann eller elektriske støt.
Deler av blitsen (Figur 1)
Deler av blitsen (Figur 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Motivlampe
Blitshode
Signalkontakter
Blitsfot
Låsepinne
Skala for blitshodets vippevinkel
Skala for blitshodets rotasjonsvinkel
Statusindikator for blits (rød)
Statusindikator for motivlampe (grønn)
Strømbryter
Låsutløser
Deksel til blitsfot
Feste og  erne
Feste og  erne
Feste blitsen
1
Slå av kameraet og SB-N5, og  ern dekselet til utstyr-
sporten på kameraet.
2
Fjern dekselet til blitsfoten fra SB-N5 ( gur 2).
3
Sett blitsfoten inni utstyrsporten ( gur 3), og skyv den
inn til den klikker på plass og låseutløseren sklir ned
og låser blitsen til kameraet.
Fjerne blitsen
1
Slå av kameraet og SB-N5.
2
Hold låseutløseren i ulåst posisjon, og  ern SB-N5 fra
kameraets utstyrsport ( gur 4). Bruk ikke makt. Sett
på plass dekslet til blitsfoten når SB-N5 ikke er i bruk.
Produktpleie
Produktpleie
Rengjøring
Bruk en blåsebelg til å  erne støv og lo, tørk deretter forsik-
tig av med en myk og tørr klut. Etter at SB-N5 er brukt på
stranden eller ved sjøen må du tørke av sand eller salt med
en klut som er lett fuktet med destillert vann, og deretter
tørke produktet skikkelig ved å tørke forsiktig av det med
en tørr klut.
SB-N5 inneholder en mengde presisjonselektronikk. Må
ikke utsettes for støt eller vibrasjoner.
Lagring
For å forhindre mugg og meldugg må utstyret lagres på et
tørt og godt ventilert sted. Fjern SB-N5 fra lagring cirka en
gang hver måned og la den fyre av to eller tre ganger slik at
kondensatoren inne i apparatet ikke forringes. Utstyret må
ikke lagres samen med møllkuler av kamfer eller naftalin, eller
på steder som:
er i nærheten av utstyr som produserer sterke elektromag-
netiske felt,
er utsatt for ekstremt høye temperaturer som kan medføre
at utstyret feiler, slik som ved siden av et varmeapparat eller
inne i et kjøretøy på en varm dag
Bruk
Plutselige endringer i temperatur, slik som når du kommer
inn i eller går ut av en oppvarmet bygning på en kald dag,
kan føre til kondens inne i utstyret. For å unngå kondens
kan du plassere utstyret i en plastpose eller tett beholder
før det utsettes for plutselige temperaturendringer.
• Bruk ikke utstyret i nærheten av utstyr som produserer ster-
ke elektromagnetiske felt, slik som radiotårn eller høyspent-
linjer. Overses denne forholdsregelen kan dette resultere i
at produktet feiler.
Spesi kasjoner
Spesi kasjoner
Elektronisk
konstruksjon
Automatisk isolert transistor med bipolare
innganger (IGBT) og rekkekretser
Kameraer som
støttes
Kameraer med utskiftbare objektivformat og
utstyrsport
Ledetall (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
E ektivt
blitsområde
(i-TTL)
0,6 til 20 m (varierer med ISO-følsomhet,
re eksjonsvinkel og brennvidde)
Blitskontroll-
funksjoner som
støttes
i-TTL, manuell
Tilgjengelige
alternativer med
kamera-
kontroller
Blitsfunksjon: Utfyllingsblits (synkronisering
på fremre lukkergardin), fremre lukkergardin
med synkronisering på lang lukkertid,
og synkronisering mot bakre gardin,
synkronisering mot bakre gardin på lang
lukkertid
Blitskontrollfunksjon: i-TTL, manuell
Blitskompensasjon
Re eksjons-
vinkel
Vertikalt: Blitsen kan vris oppover inntil 90° fra
horisontalt, med stopp der blitsen peker rett
fremover og der vinkelen er 60°, 75° eller 90°
Horisontalt: Fra 180° høyre til 180° venstre,
med stopp der blitsen peker rett fremover
og der vinkelen er 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°
eller 180°
Utstyr på/av Strømbryter brukes til å slå SB-N5 på eller av.
Statusindikator
for blits
Tennes når lading er fullført
Varsellampe: Blinker (se kameraets Komplett
bruksanvisning for nærmere informasjon)
Motivlampe Når SB-N5 brukes med kompatible kameraer
tennes denne i omtrent seks sekunder under
mellomlagring med funksjonene Smart
fotovalg og Bevegelsesbilder
Statusindikator
for motivlampe
Tennes for å vise at motivlampen kan benyttes
Blitsvarighet Tennes i cirka 1/4000 s når den fyres av med
full e ekt
Andre
alternativer
Termisk sikring
Firmware kan oppdateres fra kameraet
Dimensjoner
(B × H × D)
Cirka 50 × 70,5 × 40,5 mm
Vekt Cirka 70 g (kun SB-N5)
Medfølgende
tilleggsutstyr
Myk eske SS-N5, deksel til blitsfot BS-N2000
Spesi kasjoner kan endres uten varsel. Nikon kan ikke holdes an-
svarlig for skader som kan følge av feil som kan  nnes i denne
bruksanvisningen.
Suomi
Kiitos Nikon SB-N5-salamalaitteen hankkimisesta. SB-N5
tukee i-TTL:ää ja käsisäätöistä salaman ohjausta käytettä-
essä yhdessä sellaisten kameramallien kanssa, joissa on
vaihtokelpoinen objektiivi. Valokuvavalitsin- ja Liikkuva
kuva -tiloissa salama ei laukea, mutta kuvausvalaisin
syttyy noin kuuden sekunnin ajaksi kohteesi valaisemi-
seksi. Virta tulee kamerasta. Lue huolellisesti sekä nämä
ohjeet että kameran käyttöopas (CD:llä) ennen tuotteen
käyttämistä.
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
Tämä merkintä osoittaa, että tuote on kerättä-
vä erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroo-
pan maissa olevia käyttäjiä:
Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erik-
seen asianmukaisessa keräyspisteessä. Älä
hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta
vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
Turvallisuudesta
Turvallisuudesta
Estääksesi itseesi tai muihin kohdistuvat henkilövahin-
got lue seuraavat varotoimet kokonaisuudessaan ennen
tämän tuotteen käyttämistä. Pidä nämä turvaohjeet pai-
kassa, josta kaikki tuotetta käyttävät lukevat ne.
Seuraavilla tunnuksilla on merkitty seuraukset, jotka voi-
vat aiheutua tässä osiossa listattujen varotoimien nou-
dattamatta jättämisestä:
VAROITUS
Tämä tunnus merkitsee varoitusta.
Estääksesi mahdollisen loukkaantu-
misen lue kaikki varotukset ennen
tämän Nikon-tuotteen käyttämistä.
HUOMAU-
TUS
Tämä tunnus merkitsee huomiota.
Estääksesi Nikon-tuotettasi vaurioi-
tumasta lue kaikki huomiot ennen
laitteen käyttämistä.
VAROITUS
• Älä pura. Tuotteen sisäisten osien koskeminen saattaa johtaa
loukkaantumiseen. Toimintahäiriön sattuessa tuote tulisi
korjata pätevän teknikon toimesta. Mikäli tuote aukeaa tip-
pumisen tai muun vahingon seurauksena, poista kameran
akku ja/tai verkkolaite ja toimita tuote sitten valtuutettuun
Nikon-huoltoon tarkistettavaksi.
• Sammuta kamera välittömästi toimintahäiriön sattuessa. Mikäli
huomaat savua tai epätavallista hajua tulevan laitteesta,
irrota kameran verkkolaite välittömästi ja poista kameran
akku huolehtien samalla ettet saa palovammoja. Käytön
jatkaminen saattaa johtaa tulipaloon tai loukkaantumiseen.
Akun kamerasta poistamisen jälkeen vie laite valtuutettuun
Nikon-huoltoon tarkastettavaksi.
• Pidä kuivana. Laitteen upottaminen veteen tai sen altistami-
nen vedelle (sade mukaan lukien) saattaa johtaa tulipaloon
tai sähköiskuun.
Älä käytä paikassa, jossa on tulenarkaa kaasua. Älä käytä säh-
köisiä laitteita paikoissa, joissa on tulenarkaa kaasua, koska
tämä saattaa johtaa räjähdykseen tai tulipaloon.
Älä tähtää salamaa moottoriajoneuvon kuljettajaan. Tämän varo-
toimen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa onnetto-
muuksiin.
Noudata varovaisuutta käyttäessäsi salamaa.
Kameran salaman käyttö liian lähellä ihoa tai muita koh-
teita saattaa johtaa tulipaloon tai palovammoihin.
Salaman käyttö lähellä kohteen silmiä saattaa johtaa nä-
kökyvyn huononemiseen. Lapsia kuvatessa tulisi olla eri-
tyisen huolellinen, jolloin salaman tulisikin olla vähintään
metrin etäisyydellä kohteesta.
• Pidä poissa lasten ulottuvilta. Pieniin osiin voi tukehtua. Mikäli
lapsi nielaisee jonkin tämän laitteen osan, kysy välittömästi
neuvoa lääkäriltä.
HUOMAUTUS
Älä käsittele märin käsin. Tämän varotoimen noudattamatta
jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun.
Pidä poissa lasten ulottuvilta. Tämän varotoimen noudatta-
matta jättäminen saattaa johtaa loukkaantumiseen, mu-
kaan lukien tuotteen nuolemisesta aiheutuvaan sähköis-
kuun.
• Älä altista rajuille fyysisille iskuille. Tämän varotoimen noudat-
tamatta jättäminen saattaa johtaa sisäisten osien vaurioitu-
miseen, laitteen kuoren murtumiseen tai tulipaloon.
• Älä altista tuotetta hyönteiskarkotteelle tai alkoholille, ohenteelle
tai muille haihtuville kemikaaleille tai säilytä tuotetta nafta- tai
kamferikoipallojen avulla. Tämän varotoimen noudattamatta
jättäminen saattaa johtaa muovisen kuoren rikkoutumi-
seen, mikä saattaa johtaa tulipaloon tai sähköiskuun.
Salamalaitteen osat (Kuva 1)
Salamalaitteen osat (Kuva 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Kuvausvalaisin
Välähdyspää
Signaalin kontaktipinnat
Kiinnitysjalka
Sokka
Välähdyspään kallistuskulman asteikko
Välähdyspään kiertokulman asteikko
Salaman tilan ilmaisin (punainen)
Kuvausvalaisimen tilan ilmaisin (vihreä)
Virtakytkin
Salvan vapautin
Kiinnitysjalan suojus
Kiinnittäminen ja irrottaminen
Kiinnittäminen ja irrottaminen
Salamalaitteen kiinnittäminen
1
Sammuta kamera ja SB-N5 ja poista kameran moni-
toimiliitännän suojus.
2
Poista kiinnitysjalan suojus SB-N5:stä (Kuva 2).
3
Aseta kiinnitysjalka monitoimiliitäntään (Kuva 3)
liu’uttaen sitä sisään, kunnes se napsahtaa paikoilleen
ja salvan vapautin liukuu alas salpaamaan salamalait-
teen kameraan.
Salamalaitteen irrottaminen
1
Sammuta kamera ja SB-N5.
2
Pidä salvan vapautinta lukitsemattomassa asennos-
sa ja poista SB-N5 kameran monitoimiliitännästä
(Kuva 4). Älä käytä voimaa. Aseta kiinnitysjalan suo-
jus takaisin paikoilleen, kun SB-N5 ei ole käytössä.
Tuotteen huolto
Tuotteen huolto
Puhdistus
Käytä puhallinta pölyn ja nukan poistamiseen ja pyyhi
sitten pehmeällä, kuivalla kankaalla. Hiekkarannalla tai
merenrannalla käytön jälkeen pyyhi SB-N5 hiekasta tai suo-
lasta tislatulla vedellä kostutetulla kankaalla ja kuivaa sitten
huolellisesti pyyhkimällä hellävaroen kuivalla kankaalla.
• SB-N5 sisältää suuren määrän tarkkuuselektroniikkaa. Älä
altista iskuille tai tärinälle.
Säilytys
Estääksesi homehtumisen tai ummehtumisen säilytä laitetta
kuivassa, hyvin ilmastoidussa paikassa. Poista SB-N5 säilytyk-
sestä noin kerran kuussa ja laukaise se kaksi tai kolme kertaa
estääksesi laitteen sisällä olevaa kondensaattoria heikenty-
mästä. Älä säilytä laitetta kamferi- tai naftakoipallojen avulla
tai paikoissa, jotka:
ovat voimakkaita sähkömagneettisia kenttiä tuottavan lait-
teiston läheisyydessä,
ovat alttiina äärimmäisen korkeille lämpötiloille, jotka voi-
vat aiheuttaa tuotteen toimintahäiriön, kuten esimerkiksi
lämmityslaitteen lähellä tai ajoneuvon sisällä kuumana päi-
vänä
Käyttö
Äkilliset muutokset lämpötilassa, kuten esimerkiksi siirryt-
täessä sisälle lämmitettyyn rakennukseen tai ulos kylmänä
päivänä, voivat aiheuttaa kosteuden tiivistymistä laitteen
sisälle. Laita laite muovipussiin tai muuhun umpinaiseen
säiliöön ennen altistusta äkilliselle lämpötilan muutokselle
estääksesi tiivistymistä.
Älä käytä laitetta voimakkaita sähkömagneettisia kenttiä
tuottavien laitteistojen, kuten lähetystornien tai korkeajän-
nitelinjojen, läheisyydessä. Tämän varotoimen noudatta-
matta jättäminen saattaa johtaa tuotteen toimintahäiriöön.
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Elektroniikkara-
kenne
Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor
(IGBT) ja sarjaan kytketty piiristö
Tuetut kamerat Sellaiset kameramallit, joissa on
vaihtokelpoinen objektiivi ja monitoimiliitäntä
Ohjeluku (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Salaman
vaikutusetäisyys
(i-TTL)
0,6 m – 20 m (vaihtelee ISO-herkkyyden,
heijastuskulman ja aukon mukaan)
Tuetut salaman
ohjaustilat
i-TTL, käsisäätö
Käytettävissä
olevat valinnat
käytettäessä
kameran
ohjaimia
Salamatila: täytesalama (etuverhon täsmäys),
etuverhon täsmäys pitkiin suljinaikoihin ja
jälkiverhon täsmäys, jälkiverhon täsmäys
pitkiin suljinaikoihin
Salaman ohjaustila: i-TTL, käsisäätö
Salaman korjaus
Heijastuskulma Pystysuunnassa: salamaa voidaan kiertää
vaakatasosta aina 90° saakka, ja siinä on pi-
dättimet kohdassa, jossa se osoittaa suoraan
eteenpäin sekä kohdissa 60°, 75° ja 90°
Vaakasuunnassa: 180° oikealta 180°
vasemmalle, pidättimet kohdassa, jossa se
osoittaa suoraan eteenpäin sekä kohdissa
30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° ja 180°
Laite päällä /
pois päältä
Virtakytkintä käytetään kytkemään SB-N5
päälle ja pois päältä
Salaman tilan
ilmaisin
Syttyy kun lataus on valmis
Varoitusilmaisin: vilkkuu (katso lisätietoja
kameran käyttöoppaasta)
Kuvausvalaisin Kun SB-N5:ttä käytetään yhteensopivien
kameroiden kanssa, syttyy noin
kuudeksi sekunniksi puskuroinnin aikana
Valokuvavalitsin- ja Liikkuva kuva -tiloissa
Kuvausvalai-
simen tilan
ilmaisin
Syttyy ilmaistakseen, että kuvausvalaisinta
voidaan käyttää
Salaman kesto Syttyy noin 1/4000 s ajaksi, kun laukaistaan
täydellä teholla
Muut
vaihtoehdot
Lämpökatkaisin
Laiteohjelma voidaan päivittää kamerasta
Mitat (l × k × s) Noin 50 × 70,5 × 40,5 mm
Paino Noin 70 g (vain SB-N5)
Toimitetut
lisävarusteet
Pehmeä kotelo SS-N5, kiinnitysjalan suojus
BS-N2000
Määrittelyä voidaan muuttaa ilman ilmoitusta. Nikon ei ole vas-
tuussa vahingoista, jotka saattavat aiheutua mistä tahansa tämän
käyttöoppaan sisältämistä virheistä.
Dansk
Tak, fordi du har købt en Nikon SB-N5 Speedlight. SB-N5 un-
derstøtter i-TTL- og manuel  ashstyring, når den anvendes
med kameraer beregnet til udskiftelige objektiver. I indstil-
lingerne Smart-billedvælger og Snapshot med video går
ashen ikke af, men fotohjælpelyset lyser i omtrent seks
sekunder for at oplyse dit motiv. Enheden får strøm fra
kameraet. Før anvendelse af produktet bedes du omhyg-
geligt læse disse instruktioner og den Komplet kameravej-
ledning (på CD).
Bemærkning til kunder i Europa
Dette symbol angiver, at dette produkt skal
indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæi-
ske lande:
Dette produkt er beregnet til separat indle-
vering hos et særligt anlæg for denne slags
a ald. Det må ikke bortska es sammen
med almindeligt a ald.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte for-
handleren eller de lokale myndigheder, som er ansvarlige for
a aldshåndtering.
For din sikkerheds skyld
For din sikkerheds skyld
Læs følgende sikkerhedsanvisninger i deres helhed før an-
vendelse af produktet for at undgå, at du selv eller andre
kommer til skade. Opbevar disse sikkerhedsanvisninger et
sted, hvor alle der anvender produktet, har adgang til dem.
Følgerne af manglende overholdelse af sikkerhedsanvis-
ningerne i dette afsnit vises med følgende symboler:
ADVARSEL!
Dette ikon markerer advarsler. For
at forebygge mulig tilskadekomst
skal du læse alle advarsler før anven-
delse af dette Nikon-produkt.
VIGTIGT!
Dette ikon markerer forsigtigheds-
regler. For at forebygge beskadi-
gelse af dit Nikon-produkt skal du
læse alle forsigtighedsregler før an-
vendelse af udstyret.
ADVARSEL!
• Skil ikke produktet ad.
Rør ikke ved produktets indvendige dele
– du kan komme til skade. I tilfælde af funktionsfejl bør produk-
tet kun repareres af en kvali ceret tekniker. Hvis der sker åbne
brud på produktet som følge af fald eller andet uheld, skal
du  erne kameraets batteri og/eller lysnetadapter og bringe
produktet til eftersyn hos et Nikon-autoriseret servicecenter.
Sluk øjeblikkeligt kameraet ved funktionsfejl. Hvis du oplever
røg eller en mærkelig lugt fra udstyret, skal du øjeblikkeligt
trække kameraets lysnetadapter ud af stikkontakten og  er-
ne kameraets batteri – pas på ikke at brænde dig. Fortsat
anvendelse kan medføre brand eller tilskadekomst. Når du
har  ernet batteriet fra kameraet, skal du bringe udstyret til
eftersyn hos et Nikon-autoriseret servicecenter.
Hold produktet tørt. Hvis udstyret nedsænkes i eller udsættes
for vand (også regn) kan det medføre brand eller elektrisk
stød.
Må ikke anvendes i nærheden af brændbar gas. Anvend ikke elek-
tronisk udstyr i nærheden af brændbar gas, idet det kan
medføre eksplosion eller brand.
• Ret ikke  ashen mod føreren af et motorkøretøj. Overholdes
denne forsigtighedsregel ikke, kan der ske ulykker.
Overhold forsigtighedsreglerne ved anvendelse af  ash.
• Anvendelse af kameraet, hvor  ashen kommer tæt på
huden eller andre genstande, kan medføre brand eller
forbrændinger.
• Anvendelse af  ashen tæt på motivets øjne kan medføre
skader på synet. Du skal være særlig forsigtig i forbindel-
se med fotografering af spædbørn, hvor  ashen ikke bør
være under en meter væk fra motivet.
• Opbevares utilgængeligt for børn. Små dele er forbundet med
kvælningsfare. Hvis et barn sluger dele af dette udstyr, skal
du omgående søge lægehjælp.
VIGTIGT!
• Må ikke håndteres med våde hænder. Overholdes denne forsig-
tighedsregel ikke, kan det medføre elektrisk stød.
• Opbevares utilgængeligt for børn. Overholdes denne forsigtig-
hedsregel ikke, kan det medføre tilskadekomst, herunder
elektrisk stød, hvis et barn slikker på produktet.
• Må ikke udsættes for voldsomme fysiske stød.
Overholdes denne
forsigtighedsregel ikke, kan der ske beskadigelse af de indven-
dige dele, brud på kamerahuset eller der kan opstå brand.
Udsæt ikke produktet for myggespray, alkohol, fortynder eller
andre  ygtige kemikalier, og opbevar det ikke med naftalen- el-
ler kamfer-mølkugler. Overholdes denne forsigtighedsregel
ikke, kan det få kamerahuset af plastik til at gå i stykker og
medføre brand eller elektrisk stød.
Speedlight-dele (Figur 1)
Speedlight-dele (Figur 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Fotohjælpelys
Flashhoved
Signalkontakter
Monteringsfod
Låsestift
Flashhovedets tiltvinkelskala
Flashhovedets rotationsvinkelskala
Statusindikator for  ash (rød)
Statusindikator for fotohjælpelys (grøn)
Afbryder
Låsens udløser
Dæksel til monteringsfod
Montering og  ernelse
Montering og  ernelse
Montering af Speedlight
1
Sluk kameraet og SB-N5, og  ern dækslet til kamera-
ets multi-tilbehørsport.
2
Fjern dækslet til monteringsfoden fra SB-N5 (Figur 2).
3
Sæt monteringsfoden i multi-tilbehørsporten (Fi-
gur 3), og skub den indad, til den falder i hak, og
låsens udløser glider ned og låser Speedlight fast på
kameraet.
Fjernelse af Speedlight
1
Sluk kameraet og SB-N5.
2
Mens du holder låsens udløser i ulåst position, skal
du  erne SB-N5 fra kameraets multi-tilbehørsport (Fi-
gur 4). Anvend ikke vold. Sæt dækslet til monterings-
foden på, når SB-N5 ikke anvendes.
Vedligeholdelse af produktet
Vedligeholdelse af produktet
Rengøring
Anvend en pustebørste til at  erne støv og lignende, og
tør derefter forsigtigt af med en blød, tør klud. Når du har
anvendt SB-N5 på stranden eller ved kysten, skal du tørre
sand og salt af med en klud, der er let fugtet i destilleret
vand, og tørre enheden grundigt, men forsigtigt, af med en
tør klud.
• SB-N5 består af megen præcisionselektronik. Må derfor ikke
udsættes for stød eller rystelse.
Opbevaring
For at undgå mugdannelse skal enheden opbevares på et
tørt sted med god ventilation. Tag SB-N5 frem fra opbeva-
ringen cirka en gang om måneden, og lad den gå af to til tre
gange for at undgå, at kondensatoren indvendigt i enheden
forringes. Opbevar ikke enheden sammen med kamfer- eller
naftalen-mølkugler eller på steder, der:
er i nærheden af udstyr, der genererer stærke elektromag-
netiske felter
udsættes for ekstremt høje temperaturer, der kan medføre
funktionsfejl i produktet, som f. eks. ved siden af et varmele-
geme eller inde i et lukket køretøj på en varm dag
Anvendelse
• Pludselige temperaturændringer, som opstår, når du går
ind i eller forlader en opvarmet bygning på en kold dag, kan
medføre kondens inde i enheden. For at undgå kondens
skal du lægge enheden i en plastikpose eller en anden luk-
ket beholder, før du udsætter den for pludselige tempera-
turændringer.
Anvend ikke enheden i nærheden af udstyr, der genererer
stærke elektromagnetiske felter, som f.eks. sendemaster
eller højspændingsledninger. Overholdes denne forsigtig-
hedsregel ikke, kan det medføre funktionsfejl i produktet.
Speci kationer
Speci kationer
Elektronisk
konstruktion
Automatisk portisoleret bipolært transistor
(IGBT)- og seriekredsløb
Understøttede
kameraer
Kameraer med multi-tilbehørsport beregnet
til udskiftelige objektiver
Ledetal (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
E ektivt ashom-
råde (i-TTL)
0,6 m til 20 m (varierer alt efter ISO-følsomhed,
re eksionsvinkel og blænde)
Understøttede
ashsty-
ringsindstillinger
i-TTL, manuel
Tilgængelige
indstillinger ved
anvendelse af
kameraknapperne
Flashindstilling: Udfyldnings ash (syn-
kronisering med forreste lukkergardin),
langtidssynkronisering med forreste luk-
kergardin og synkronisering med bagerste
lukkergardin samt langtidssynkronisering
med bagerste lukkergardin
Flashstyringsindstilling: i-TTL, manuel
Flashkompensation
Re eksionsvinkel Lodret: Flashen kan drejes 90° opad fra vand-
ret med stop, hvor  ashen peger lige frem
samt ved 60°, 75° og 90°
Vandret: 180° højre til 180° venstre med stop,
hvor  ashen peger lige frem samt ved 30°,
60°, 75°, 90°, 120°, 150° og 180°
Tænd/sluk
enheden
Afbryderen anvendes til at tænde og slukke
SB-N5
Statusindikator
for  ash
Lyser, når opladningen er færdig
Advarselsindikator: Blinker (se den Komplet
kameravejledning for yderligere information)
Fotohjælpelys Når SB-N5 anvendes med kompatible
kameraer, lyser fotohjælpelyset i cirka seks
sekunder under lagring i bu eren i indstil-
lingerne smart-billedvælger og snapshot
med video
Statusindikator
for fotohjælpelys
Lyser for at vise, at fotohjælpelyset kan
anvendes
Flashens varighed Lyser i cirka 1/4.000 sek., når den går af ved
fuld styrke
Andre
indstillinger
Termisk udkobling
Firmware kan opdateres fra kameraet
Mål (B × H × D) Ca. 50 × 70,5 × 40,5 mm
Vægt Ca. 70 g (kun SB-N5)
Medfølgende
tilbehør
SS-N5 blød bæretaske,
BS-N2000 dæksel til monteringsfod
Speci kationerne kan ændres uden varsel. Nikon kan ikke holdes
ansvarlig for skader, der skyldes fejl i denne brugervejledning.
Português
Obrigado por ter adquirido uma Speedlight SB-N5 da Nikon.
A SB-N5 suporta i-TTL e controlo manual de  ash quando
utilizado com câmaras de formato de objectiva interper-
mutável. Nos modos de Selector de fotogra a inteligente e
Instantâneo em movimento, o  ash não irá disparar mas o
iluminador de captação irá acender-se durante cerca de seis
segundos para iluminar o motivo. A alimentação é fornecida
pela câmara. Antes de utilizar este produto leia cuidadosa-
mente tanto as instruções como o Manual de referência da
câmara (no CD).
Aviso para clientes na Europa
Este símbolo indica que este produto deve
ser recolhido separadamente.
As informações seguintes aplicam-se apenas
a utilizadores em países da Europa:
Este produto foi concebido para ser recolhi-
do separadamente num ponto de recolha
apropriado. Não elimine como resíduo do-
méstico.
• Para obter mais informações, contacte o revendedor ou as
autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos.
Para Sua Segurança
Para Sua Segurança
Para evitar lesões a si próprio ou a outros, leia completamen-
te as seguintes precauções de segurança antes de utilizar
este produto. Mantenha estas instruções de segurança onde
todos os utilizadores do produto as possam ler.
As consequências que podem resultar da falha na observân-
cia das precauções listadas nesta secção são apresentadas
pelos seguintes símbolos:
AVISO
Este ícone marca os avisos. Para evitar
possíveis lesões, leia todos os avisos antes
de utilizar este produto Nikon.
CUIDADO
Este ícone marca os cuidados. Para evitar
danos ao seu produto Nikon, leia todos
cuidados antes de utilizar o equipamento.
AVISO
• Não desmonte. Tocar nas partes internas do produto pode
resultar em lesão. Na eventualidade de um mau funciona-
mento, o produto deve ser reparado apenas por um téc-
nico quali cado. Se o produto se abrir como resultado de
uma queda ou outro acidente, remova a bateria da câmara
e/ou o adaptador CA e depois leve o produto a um centro
de assistência autorizado da Nikon para inspecção.
Desligue a câmara imediatamente na eventualidade de um mau
funcionamento. Se notar fumo ou um cheiro anormal a sair
do equipamento, desligue imediatamente o adaptador
CA da câmara e retire a respectiva bateria, tendo cuidado
para evitar queimaduras. O funcionamento continuo pode
resultar em incêndio ou lesão. Depois de retirar a bateria
da câmara, leve o equipamento a um centro de assistência
autorizado da Nikon para inspecção.
• Mantenha seco. Mergulhar o equipamento ou expô-lo a
água (incluindo a chuva) pode provocar um incêndio ou
um choque eléctrico.
Não utilize na presença de um gás in amável. Não utilize um
equipamento electrónico na presença de um gás in a-
mável, uma vez que isto pode resultar numa explosão ou
incêndio.
Não aponte o  ash ao operador de um veículo motorizado. A não
observância deste precaução pode resultar em acidentes.
Tenha cuidado quando utilizar o  ash.
Utilizar a câmara com o  ash muito perto da pele ou ou-
tros objectos pode causar um incêndio ou queimaduras.
Utilizar o  ash perto dos olhos do motivo pode causar
de ciência visual. Deve ter-se especial cuidado quando
a fotografar crianças, circunstância em que o  ash não
deve estar a menos de um metro do motivo.
• Mantenha fora do alcance das crianças. Peças pequenas consti-
tuem um risco de as xia. Se uma criança engolir qualquer
parte deste equipamento, consulte um médico de imedia-
to.
CUIDADO
• Não manipule com as mãos molhadas. A não observância deste
precaução pode resultar em choque eléctrico.
Mantenha fora do alcance das crianças. A não observância desta
precaução pode resultar em lesão, incluindo choque eléc-
trico causado por lamber o produto.
Não exponha a choques físicos violentos. A não observância des-
ta precaução pode dani car as peças internas, ruptura do
revestimento ou causar incêndio.
Não exponha o produto a repelente de insectos ou a álcool, diluente
ou outros químicos voláteis ou guarde com bolas de nafta ou cânfo-
ra. A não observância desta precaução pode causar a rup-
tura do revestimento de plástico, resultando em incêndio
ou choque eléctrico.
Partes da Speedlight (Figura 1)
Partes da Speedlight (Figura 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Iluminador de captação
Cabeça do  ash
Contactos de sinal
Encaixe de montagem
Pino de bloqueio
Escala angular de inclinação da cabeça do  ash
Escala angular de rotação da cabeça do  ash
Indicador do estado do  ash (vermelho)
Indicador de estado do iluminador de captação (verde)
Botão de alimentação
Bloqueio do encaixe
Tampa do encaixe de montagem
Montagem e desmontagem
Montagem e desmontagem
Montagem da Speedlight
1
Desligue a câmara e a SB-N5 e retire a tampa da porta
multi-acessórios da câmara.
2
Retire a tampa do encaixe de montagem da SB-N5 (Figura
2).
3
Insira o encaixe de montagem na porta multi-acessórios
(Figura 3), deslizando-o até que se encaixe no lugar e o
bloqueio do encaixe deslize para baixo para  xar a Spee-
dlight à câmara.
Desmontagem da Speedlight
1
Desligue a câmara e a SB-N5.
2
Mantendo o bloqueio do encaixe na posição de desblo-
queio, retire a SB-N5 da porta multi-acessórios da câmara
(Figura 4). Não faça força. Substitua a tampa do encaixe de
montagem quando a SB-N5 não estiver a ser utilizada.
Cuidados com o produto
Cuidados com o produto
Limpeza
Utilize uma pêra de ar para retirar o pó e a sujidade e depois
limpe suavemente com um pano suave e seco. Depois de
utilizar a SB-N5 na praia ou à beira-mar, limpe a areia ou sal
com um pano ligeiramente humedecido em água desti-
lada e depois seque cuidadosamente o produto com um
pano seco.
• A SB-N5 tem muitos componentes de electrónica de preci-
são. Não sujeite a choques ou vibração.
Armazenamento
Para evitar mofo ou bolor, guarde o dispositivo numa área
seca e bem ventilada. Retire a SB-N5 do armazenamento cer-
ca de uma vez por mês e dispare-a duas ou três vezes para
impedir a deterioração do condensador dentro da unidade.
Não guarde o dispositivo junto com bolas de cânfora ou naf-
ta ou em locais que:
estejam perto de equipamento que produza fortes campos
electromagnéticos,
estejam expostos a temperaturas extremamente altas que
possam causar o mau funcionamento do produto, como
perto de um aquecedor ou num veículo fechado num dia
quente
Utilização
Alterações bruscas na temperatura, como as que ocorrem
quando ao entrar ou sair de um edifício aquecido num dia
frio, podem causar condensação dentro do dispositivo.
Para evitar a condensação, coloque o dispositivo num saco
de plástico ou outro recipiente selado antes de o expor a
alterações bruscas de temperatura.
• Não utilize o dispositivo nas vizinhanças de um equipa-
mento que produza fortes campos electromagnéticos,
como torres de transmissão ou linhas de alta tensão. A não
observância desta precaução pode causar o mau funciona-
mento do produto.
Especi cações
Especi cações
Construção
electrónica
Transístor Bipolar de Porta Isolada (IGBT,
Insulated Gate Bipolar Transistor) automático e
circuitos de série
Câmaras
suportadas
Câmaras de formato de objectiva
interpermutável com porta multi-acessórios
Número guia (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Gama efectiva de
ash (i-TTL)
0,6 m a 20 m (varia com a sensibilidade ISO,
ângulo de ressalto e abertura)
Modos suportados
de controlo de  ash
i-TTL, manual
Opções disponíveis
usando os controlos
da câmara
Modo de  ash: Flash de enchimento (sincroni-
zação de cortina dianteira), sincronização lenta
de cortina dianteira e sincronização de cortina
traseira, sincronização lenta de cortina traseira
Modo de controlo do  ash: i-TTL, manual
Compensação do  ash
Ângulo de ressalto Vertical: O fl ash pode ser rodado para cima 90°
na horizontal com paragens onde o fl ash está
a apontar directamente para a frente e a 60°,
75° e 90°
Horizontal: De 180° à direita até 180° à esquer-
da, com paragens onde o fl ash está a apontar
directamente para a frente e a 30°, 60°, 75°,
90°, 120°, 150° e 180°
Dispositivo ligado/
desligado
Botão de alimentação usado para ligar e desligar
a SB-N5
Indicador do estado
do  ash
Acende quando o carregamento está concluído
Indicador de aviso: Pisca (consulte o Manual de
referência da câmara para mais informação)
Iluminador de
captação
Quando a SB-N5 é utilizada com câmaras
compatíveis, acende durante cerca de seis
segundos durante o armazenamento nos modos
Selector de fotografi a inteligente e Instantâneo
em movimento
Indicador de estado
do iluminador de
captação
Acende para mostrar que o iluminador de
captação pode ser utilizado
Duração do  ash Acende durante cerca de 1/4000 seg. quando
disparado à potência máxima
Outras opções Protector térmico
O fi rmware pode ser actualizado a partir da câmara
Dimensões
(L × A × P)
Aprox. 50 × 70,5 × 40,5 mm
Peso Aprox. 70 g (apenas SB-N5)
Acessórios
fornecidos
Bolsa suave SS-N5, tampa do encaixe de
montagem BS-N2000
As especifi cações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A Nikon
não será responsabilizada por danos que possam resultar de quaisquer
erros que este manual possa conter.
Español
Gracias por adquirir un  ash Nikon SB-N5. El SB-N5 es compa-
tible con los controles de  ash i-TTL y manual al utilizarse con
cámaras con formato de objetivo intercambiable. El  ash no
se disparará en los modos selector de foto inteligente e ins-
tantánea de movimiento, en su lugar, la luz de captura se en-
cenderá para iluminar a su sujeto durante aproximadamente
seis segundos. La alimentación viene suministrada desde
la cámara. Antes de utilizar este producto, lea atentamente
tanto estas instrucciones como el manual de referencia de la
cámara (en CD).
Aviso para los clientes en Europa
Este símbolo indica que este producto se
debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para des-
echarlo por separado en un punto de reco-
gida de residuos adecuado. No lo tire con la
basura doméstica.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto
con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de
la gestión de residuos.
Por su seguridad
Por su seguridad
Para evitar lesionarse o lesionar a terceros, lea completamen-
te las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar
este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en
donde todos aquellos que vayan a utilizar el producto pue-
dan leerlas.
Las consecuencias del incumplimiento de las precauciones
indicadas en este apartado vienen indicadas por los siguien-
tes símbolos:
ADVER-
TENCIA
Este icono indica avisos. Para evitar posi-
bles lesiones, lea todos los avisos antes de
utilizar este producto Nikon.
PRECAU-
CIÓN
Este icono indica precauciones. Para evitar
daños en su producto Nikon, lea todas las
precauciones antes de utilizar el equipo.
ADVERTENCIA
No lo desmonte.
El contacto con las partes internas del pro-
ducto podría causar lesiones. En caso de funcionamiento
erróneo, el producto deberá ser reparado exclusivamente
por técnicos cuali cados. Si como resultado de un accidente
o caída el producto se abriese, extraiga la batería de la cáma-
ra y/o el adaptador de CA, a continuación lleve el producto a
un servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.
En caso de funcionamiento erróneo, apague inmediatamente la
cámara. Si notase humo o un olor inusual proveniente del
equipo, desenchufe inmediatamente el adaptador de CA
de la cámara y extraiga la batería de su interior tomando
las precauciones necesarias para no quemarse. Un uso
continuado podría provocar incendios o lesiones. Una vez
extraída la batería de la cámara, lleve el equipo a un servicio
técnico autorizado de Nikon para su inspección.
Mantener seco. Sumergir o exponer el equipo al agua (in-
cluida la lluvia) podría provocar un incendio o descargas
eléctricas.
No utilizar cerca de gas in amable. No utilice ningún equipo
electrónico cerca de glas in amable, de lo contrario podría
provocar un incendio o una explosión.
No apunte con el  ash al conductor de un vehículo. De lo contrario
podría provocar accidentes.
Tenga cuidado al utilizar el  ash.
Utilizar la cámara con el  ash cerca de la piel u otros ob-
jetos podría causar un incendio o quemaduras.
Utilizar el  ash cerca de los ojos del sujeto podría causar
discapacidades visuales. Ponga especial atención al foto-
gra ar a niños, en dicho caso el  ash ha de encontrarse a
una distancia del sujeto no inferior a un metro.
Mantener fuera del alcance de los niños. Las partes pequeñas
constituyen riesgos de as xia. Si cualquiera de las partes de
este equipo fuese ingerida por un niño, busque asistencia
médica inmediatamente.
PRECAUCIÓN
No utilizar con las manos mojadas. De lo contrario podría pro-
vocar descargadas eléctricas.
Mantener fuera del alcance de los niños. De no cumplir con esta
precaución podrían provocarse lesiones, incluyendo des-
cargas eléctricas causadas si un niño chupase el producto.
No someter a fuertes golpes. De lo contrario podría dañar las
partes internas, romper la carcasa o provocar un incendio.
No exponga este producto a insecticidas o alcohol, disolvente, o a
cualquier otro químico volátil ni lo almacene con bolas antipolillas
de naftalina o de alcanfor. De no cumplir con esta precaución
podría provocar que la cubierta de plástico se rompiese,
provocando incendios o descargas eléctricas.
Partes del  ash (Figura 1)
Partes del  ash (Figura 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Luz de captura
Cabezal del  ash
Contactos de señal
Pie de montaje
Clavija de seguridad
Escala del ángulo de inclinación del cabezal del  ash
Escala del ángulo de rotación del cabezal del  ash
Indicador de estado del  ash (rojo)
Indicador de estado de luz de captura (verde)
Interruptor principal
Pestillo de liberación
Tapa del pie de montaje
Instalación y extracción
Instalación y extracción
Instalación del fl ash
1
Apague la cámara y el SB-N5 y extraiga la tapa del puerto
multiaccesorios de la cámara.
2
Extraiga la tapa del pie de montaje del SB-N5 (Figura
2).
3
Introduzca el pie de montaje en el puerto multiaccesorios
(Figura 3), deslizándolo hasta que oiga un clic y hasta que
el pestillo de liberación se deslice hacia abajo  jando el
ash en la cámara.
Extracción del fl ash
1
Apague la cámara y el SB-N5.
2
Manteniendo el pestillo de liberación en la posición de
desbloqueo, extraiga el SB-N5 del puerto multiaccesorios
de la cámara (Figura 4). No utilice la fuerza. Coloque la
tapa del pie de montaje nuevamente en su lugar cuando
no utilice el SB-N5.
Cuidado del producto
Cuidado del producto
Limpieza
Utilice un soplador para eliminar la suciedad y las pelusas, a conti-
nuación limpie con un paño suave y seco. Tras utilizar el SB-N5 en
la playa o en la costa, retire todo resto de arena o sal con un paño
ligeramente humedecido en agua destilada y a continuación seque
concienzudamente el producto usando suavemente un paño seco.
• El SB-N5 contiene muchos elementos electrónicos de precisión.
No lo someta a golpes o vibraciones.
Almacenamiento
Para evitar la aparición de moho u óxido, almacene el dispositivo
en un área seca y bien ventilada. Saque el SB-N5 de su lugar de
almacenamiento aproximadamente una vez al mes y realice dos o
tres disparos para evitar que el condensador de la unidad se dete-
riore. No almacene el dispositivo con bolas antipolillas de naftalina
o alcanfor o en ubicaciones que:
• se encuentren cerca de equipos que produzcan fuertes campos
electromagnéticos,
estén expuestos a temperaturas extremadamente altas que
puedan provocar funcionamientos erróneos en el producto,
como por ejemplo al lado de un calefactor o en un vehículo
cerrado durante un día caluroso
Uso
Los cambios repentinos de temperatura, como aquellos que se
producen al entrar o salir de un edi cio con calefacción en un día
frío, podrían provocar la aparición de condensación en el interior
del dispositivo. Para evitar la aparición de condensación, coloque
el dispositivo en una bolsa de plástico o en un contenedor hermé-
tico antes de exponerlo a cambios repentinos de temperatura.
No utilice el dispositivo cerca de equipos que produzcan fuertes
campos electromagnéticos, tales como torres de transmisión o
líneas de corriente de alto voltaje. De lo contrario podría provo-
car un funcionamiento erróneo del producto.
Especi caciones
Especi caciones
Construcción
electrónica
Transistor bipolar automático de puerta aislada
(IGBT) y una serie de circuitos
Cámaras
compatibles
Cámaras de formato de objetivo intercambiable
con un puerto multiaccesorios
Número de guía
(20°C)
8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Alcance efectivo
del  ash (i-TTL)
De 0,6 a 20 m (varía con la sensibilidad ISO, ángulo
de rebote, y diafragma)
Modos de
control de  ash
compatibles
i-TTL, manual
Opciones
disponibles
al usar los
controles de la
cámara
Modo de  ash: Flash de relleno (sincronización a la
cortinilla delantera), cortinilla delantera con sin-
cronización lenta, y sincronización a la cortinilla
trasera, cortinilla trasera con sincronización lenta
Modo de control de  ash: i-TTL, manual
Compensación de  ash
Ángulo de rebote Vertical: El fl ash puede girarse hasta 90° horizon-
talmente con paradas en los lugares en los que el
ash apunta directamente hacia adelante y a 60°,
75° y 90°
Horizontal: 180° desde la derecha a 180° hacia la
izquierda, con paradas en los lugares en los que
el fl ash apunta directamente hacia adelante y a
30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° y 180°
Conexión/
desconexión del
dispositivo
Para apagar y encender el SB-N5 se utiliza el
interruptor principal
Indicador de
estado del  ash
Se ilumina una vez completada la carga
Indicador de advertencia: Parpadeos (consulte
el manual de referencia de la cámara para más
información)
Luz de captura Al utilizar el SB-N5 con cámaras compatibles,
se iluminará durante aproximadamente seis
segundos durante el almacenamiento en la
memoria intermedia en los modos selector de foto
inteligente e instantánea de movimiento
Indicador de
estado de luz de
captura
Se ilumina para mostrar que puede utilizarse la
luz de captura
Duración del
ash
Se ilumina durante aproximadamente 1/4000 seg.
al dispararse a máxima potencia
Otras opciones Protección térmica
El fi rmware puede actualizarse desde la cámara
Dimensiones
(an × al × pr)
Aprox. 50 × 70,5 × 40,5 mm
Peso Aprox. 70 g (SB-N5 únicamente)
Accesorios
suministrados
Estuche blando SS-N5, tapa del pie de montaje
BS-N2000
Las especifi caciones están sometidas a cambio sin previo aviso. Nikon
no se hace responsable por los daños resultantes de cualquier error
contenido en este manual.
Svenska
Tack för att du har valt att köpa en Nikon SB-N5 Speed-
light. SB-N5 stöder i-TTL och manuell blixtkontroll när
den används med kameror med utbytbart objektiv. I
lägena Smart fotoväljare och Rörligt foto avfyras inte
blixten, men motivbelysningen lyser i ca sex sekunder
för att lysa upp motivet. Strömförsörjningen sker via ka-
meran. Läs noggrant dessa instruktioner samt kamerans
Referenshandbok (på cd-skiva) innan du använder denna
produkt.
Meddelande till kunder i Europa
Den här symbolen anger att produkten måste
lämnas till separat insamling.
Följande gäller endast användare i europeiska
länder:
• Den här produkten ska lämnas till separat
insamling vid en särskild insamlingsplats.
Släng inte produkten tillsammans med det
vanliga hushållsavfallet.
• Mer information får du från återförsäljaren
eller av de lokala myndigheter som ansvarar
för avfallshanteringen där du bor.
För säkerhets skull
För säkerhets skull
För att undvika att skada dig själv eller andra ska du nog-
grant läsa säkerhetsföreskrifterna innan du använder
produkten. Förvara dessa säkerhetsföreskrifter på en
plats där alla som använder produkten kan nå dem.
De eventuella konsekvenserna av att inte följa de försik-
tighetsåtgärder som visas i denna sektion indikeras av
följande symboler:
VARNING
Denna ikon markerar varningar. För
att förhindra att eventuella skador
uppstår ska du läsa alla varningar
innan du använder denna Nikon-
produkt.
FÖRSIK-
TIGHET
Denna ikon indikerar försiktighet. För
att förhindra skada på din Nikonpro-
dukt ska du läsa igenom alla försiktig-
hetsanvisningar innan du använder
utrustningen.
VARNING
• Ta inte isär. Att vidröra produktens inre delar kan orsaka ska-
dor. Om problem uppstår ska produkten endast repareras
av en kvali cerad tekniker. Om produktens hölje skulle öpp-
nas efter att den ramlat eller efter någon annan olycka, ta ur
kamerabatteriet och/eller nätadaptern och ta produkten till
en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för kontroll.
Stäng omedelbart av kameran om problem uppstår. Om du skulle
upptäcka att rök eller en ovanlig lukt kommer från utrust-
ningen ska du omedelbart koppla ur kamerans nätadapter
och ta ur kamerabatteriet. Var försiktig så att du inte brän-
ner dig. Brand eller skador kan uppstå om du fortsätter att
använda utrustningen. Efter att du har avlägsnat batteriet
från kameran, ta med utrustningen till en Nikon-auktorise-
rad serviceverkstad för kontroll.
• Håll den torr. Att doppa utrustningen i eller utsätta den för
vatten (inklusive regn) kan orsaka brand eller elektriska stö-
tar.
• Använd inte i närheten av brandfarlig gas. Använd inte elektro-
nisk utrustning i närheten av brandfarlig gas, eftersom det
kan orsaka en explosion eller brand.
Rikta inte blixten mot någon som kör ett motorfordon. Det kan
orsaka olyckor.
Var försiktig när du använder blixten.
Att använda kameran med blixt i nära kontakt med hud
eller andra objekt kan orsaka brand eller brännskador.
Att använda blixten nära motivets ögon kan orsaka
synskador. Extra försiktighet ska iakttagas vid fotografe-
ring av spädbarn, och blixten ska då inte vara närmare än
en meter från motivet.
Förvara utom räckhåll för barn. Små delar utgör en fara för
kvävning. Kontakta omedelbart en läkare om ett barn skulle
svälja någon del av utrustningen.
FÖRSIKTIGHET
Hantera inte med våta händer. Det kan orsaka elektriska stötar.
Förvara utom räckhåll för barn. Underlåtenhet att följa denna
varning kan orsaka skador inklusive elektriska stötar orsa-
kade av att barnet slickar på produkten.
Utsätt inte för hårda stötar. Det kan orsaka skada på de inre
komponenterna, spräcka höljet eller orsaka brand.
Utsätt inte produkten för insektsmedel eller för alkohol, thinner
eller andra  yktiga kemikalier och förvara inte tillsammans mal-
medel som innehåller naftalen eller kamfer. Det kan göra att
plasthöljet spricker och orsaka brand eller elektriska stötar.
Speedlightens delar ( gur 1)
Speedlightens delar ( gur 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Motivbelysning
Blixthuvud
Signalkontakter
Monteringsfot
Låsstift
Lutningsvinkelskala för blixthuvud
Roteringsvinkelskala för blixthuvud
Statusindikator för blixt (röd)
Statusindikator för motivbelysning (grön)
Strömbrytare
Frigöringsspak
Skydd för monteringsfot
Montering och borttagning
Montering och borttagning
Montera en Speedlight
1
Stäng av kameran och SB-N5 och avlägsna skyddet
till kamerans multitillbehörsport.
2
Avlägsna skyddet för monteringsfoten från SB-N5 ( -
gur 2).
3
För in monteringsfoten i multitillbehörsporten ( -
gur 3) och skjut in den tills den klickar på plats och
frigöringsspaken glider ned och fäster Speedlighten
vid kameran.
Avlägsna Speedlighten
1
Stäng av kameran och SB-N5.
2
Låt frigöringsspaken vara i olåst läge och avlägsna
SB-N5 från kamerans multitillbehörsport ( gur 4). An-
vänd inte våld. Sätt tillbaka skyddet för monteringsfo-
ten när SB-N5 inte används.
Produktvård
Produktvård
Produktvård
Använd en luftblåsare för att avlägsna damm och ludd och
torka sedan med en mjuk, torr och ren trasa. Efter att du har
använt SB-N5 på stranden eller vid kusten, torka av sand
och salt med en trasa lätt fuktad i destillerat vatten och
torka sedan produkten noggrant genom att torka den med
en torr trasa.
SB-N5 innehåller en större mängd elektroniska precisions-
komponenter. Utsätt den inte för stötar eller vibrationer.
Förvaring
Förvara enheten på en torr, välventilerad plats för att förhin-
dra uppkomst av mögel och rost. Ta fram SB-N5 ungefär en
gång i månaden och avfyra den två eller tre gånger så att
kondensorns funktion inuti enheten inte försämras. Förvara
inte enheten tillsammans med malmedel som innehåller
kamfer eller naftalen, eller på platser som:
är i närheten av utrustning som producerar starka elektro-
magnetiska fält,
är utsatta för extremt höga temperaturer som kan orsaka
fel i produkten, som bredvid ett element eller i ett stängt
fordon en varm dag.
Användning
Plötsliga temperaturförändringar, som när man går in i el-
ler lämnar en uppvärmd byggnad en kall dag, kan orsaka
kondens inuti enheten. För att undvika kondensation ska
du placera enheten i en plastpåse eller i en sluten behållare
innan den utsätts för plötsliga temperaturförändringar.
Använd inte enheten i närheten av utrustning som produ-
cerar starka elektromagnetiska fält, som radiomaster eller
högspänningsledningar. Underlåtenhet att följa detta kan
orsaka fel i produkten.
Speci kationer
Speci kationer
Elektronikkon-
struktion
Automatisk isolerad bipolär transistor (IGBT)
och seriekretsar
Kameror som
stöds
Kameror med utbytbart objektiv med en
multitillbehörsport
Ledtal (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
E ektiv räckvidd
för blixt (i-TTL)
0,6 m till 20 m (varierar med ISO-känslighet,
re ektionsvinkel och bländare)
Blixtstyrningslä-
gen som stöds
i-TTL, manuell
Tillgängliga
alternativ med
kamerakontrol-
lerna
Blixtläge: Upplättningsblixt (synk på främre
ridå), främre ridå med långsam synk och synk
på bakre ridå, bakre ridå med långsam synk
Blixtstyrningsläge: i-TTL, manuell
Blixtkompensation
Re ektions-
vinkel
Vertikal: Blixten kan roteras upp till 90° från
horisontellt med stopp där blixten pekar rakt
fram och vid 60°, 75° och 90°
Horisontell: 180° höger till 180° vänster med
stopp där blixten pekar rakt fram och vid 30°,
60°, 75°, 90°, 120°, 150° och 180°
Påslagning/
avstängning av
enheten
Strömbrytaren används för att slå på och
stänga av SB-N5
Statusindikator
för blixt
Lyser när laddningen är klar
Varningsindikator: Blinkar (se kamerans Refe-
renshandbok för mer information)
Motivbelysning När SB-N5 används med kompatibla kameror
lyser den i ca sex sekunder under bu ring i
lägena smart fotoväljare och rörligt foto.
Statusindikator
för
motivbelysning
Lyser för att visa att motivbelysning kan
användas
Blixtens
varaktighet
Lyser i ca 1/4 000 sek när den avfyras med
full kraft
Övriga alternativ Termosäkring
Firmware kan uppdateras från kameran
Mått (B × H × D) Cirka 50 × 70,5 × 40,5 mm
Vikt Cirka 70 g (endast SB-N5)
Medföljande
tillbehör
Mjukt fodral SS-N5, skydd för monteringsfot
BS-N2000
Speci kationerna kan ändras utan föregående meddelande. Nikon
kan inte hållas ansvarigt för skador som kan orsakas av eventuella
misstag i denna handbok.
Русский
Благодарим за приобретение Nikon SB-N5 Speedlight. SB-N5
поддерживает i-TTL и ручное управление вспышкой при ис-
пользовании с фотокамерами со сменным объективом. В режи-
мах Интеллектуального выбора снимка и Моментального сним-
ка движения вспышка не сработает, но для освещения объекта
примерно на шесть секунд загорится наводящая подсветка.
Питание поступает от фотокамеры. Перед использованием
данного продукта внимательно прочтите обе инструкции и
Подробное руководство пользователя фотокамеры (на диске).
Примечание для пользователей в Европе
Данный символ означает, что изделие
должно утилизироваться отдельно.
Следующие замечания касаются только
пользователей в европейских странах:
• Данное изделие предназначено для раз-
дельной утилизации в соответствующих
пунктах утилизации. Не выбрасывайте
изделие вместе с бытовым мусором.
• Подробные сведения можно получить у продавца или в
местной организации, ответственной за вторичную пере-
работку отходов.
Меры безопасности
Меры безопасности
Чтобы избежать получения травм Вами или кем-либо другим,
перед использованием данного изделия полностью прочтите
меры безопасности представленные ниже. Храните данные
инструкции по технике безопасности в месте, доступном для
всех, кто использует данный продукт.
Последствия, которые могут возникнуть в результате несоб-
людения мер предосторожности, перечисленных в данном
разделе, отмечены следующими символами:
ВНИМА-
НИЕ!
Означает предупреждение. Во избежа-
ние возможных травм, перед использо-
ванием данного продукта Nikon прочти-
те все предупреждения.
ПРЕДО-
СТЕРЕ-
ЖЕНИЕ
Означает предостережение. Чтобы избе-
жать повреждения продукта Nikon, пе-
ред использованием данного оборудо-
вания прочтите все предостережения.
ВНИМАНИЕ!
• Не разбирайте. Если Вы дотронетесь до внутренних частей
данного изделия, это может привести к их повреждению. В
случае неисправности изделие должно быть отремонтиро-
вано только квалифицированным специалистом. Если изде-
лие разломилось в результате падения или другого несчаст-
ного случая, снимите батарею с фотокамеры и/или отсоеди-
ните сетевой блок питания, а после этого отнесите изделие в
официальный сервисный центр Nikon для проверки.
Немедленно выключите фотокамеру во избежание неисправности.
Как только Вы заметили, что от оборудования исходит дым
или необычный запах, немедленно отсоедините сетевой
блок питания фотокамеры и снимите батарею, чтобы избе-
жать возгорания. Если изделие продолжит работать, это
может привести к пожару или травмам. После снятия бата-
реи с фотокамеры, отнесите оборудование в официальный
сервисный центр Nikon для проверки.
Храните в сухом месте. Погружение оборудования в воду или
попадание воды на него (включая дождь) может стать причи-
ной возгорания или поражения электрическим током.
• Не используйте вблизи легковоспламеняющегося газа. Не исполь-
зуйте электронное оборудование вблизи легковоспламеняю-
щегося газа, это может привести к взрыву или пожару.
Не направляйте вспышку на водителя автомобиля. Несоблюдение
этой меры предосторожности может стать причиной несчаст-
ного случая.
Соблюдайте осторожность при использовании вспышки.
Использование фотокамеры со вспышкой близко к коже
или другим объектам, может стать причиной возгорания
или ожогов.
Использование вспышки близко к глазам объекта съемки
может стать причиной нарушения зрения. Особую осто-
рожность необходимо соблюдать при фотографировании
детей, вспышка должна находиться на расстоянии не ме-
нее одного метра от объекта съемки.
Храните в недоступном для детей месте. Мелкие детали могут
стать причиной удушья. Если ребенок проглотил какую-ни-
будь деталь данного оборудования, немедленно обратитесь
к врачу.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не трогайте мокрыми руками. Несоблюдение этой меры предос-
торожности может стать причиной поражения электричес-
ким током.
• Храните в недоступном для детей месте. Несоблюдение этой
меры предосторожности может стать результатом травм,
включая поражение электрическим током в результате об-
лизывания данного продукта.
• Не подвергайте сильным ударам. Несоблюдение этой меры
предосторожности может стать причиной повреждения
внутренних частей фотокамеры, разрыва корпуса или возго-
рания.
• Не подвергайте изделие воздействию средства для отпугивания на-
секомых, спирта, растворителя или других летучих химикатов, а так-
же не храните вместе с нафталиновыми или камфорными шариками
от моли. Несоблюдение этой меры предосторожности может
вызвать разрушение пластикового корпуса и в результате
стать причиной возникновения пожара или поражения
электрическим током.
Детали Speedlight (Рисунок 1)
Детали Speedlight (Рисунок 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Наводящая подсветка
Головка вспышки
Сигнальные контакты
Ножка крепления
Стопорный штифт
Шкала угла наклона головки вспышки
Шкала угла поворота головки вспышки
Индикатор состояния вспышки (красный)
Индикатор состояния наводящей подсветки (зеленый)
Выключатель питания
Защелка отсоединения
Крышка ножки крепления
Установка и Снятие
Установка и Снятие
Установка Speedlight
1
Выключите фотокамеру и SB-N5 и снимите крышку многофунк-
ционального разъема для принадлежностей фотокамеры.
2
Снимите крышку ножки крепления с SB-N5 (Рисунок 2).
3
Плавно вставьте ножку крепления в многофункциональный
разъем для принадлежностей до щелчка (Рисунок 3) так,
чтобы защелка опустилась вниз для фиксации Speedlight
на фотокамере.
Снятие Speedlight
1
Выключите фотокамеру и SB-N5.
2
Удерживая защелку в открытом положении, снимите SB-N5 с
многофункционального разъема для принадлежностей фо-
токамеры (Рисунок 4). Не прилагайте усилий. Если SB-N5 не
используется, установите крышку ножки крепления на место.
Уход за изделием
Уход за изделием
Чистка
• Удалите пыль и грязь с помощью груши, после чего протрите
мягкой сухой тканью. После использования SB-N5 на пляже
или морском берегу удалите песок и соль с помощью ткани,
слегка смоченной в дистиллированной воде, а затем тщатель-
но высушите изделие, аккуратно протерев его сухой тканью.
• SB-N5 состоит из большого количества точной электроники.
Не подвергайте ударам или вибрации.
Хранение
Чтобы не допустить появления грибка или плесени, храните
устройство в сухом, хорошо проветриваемом месте. Доста-
вайте SB-N5 из места хранения примерно один раз в месяц
и производите съемку два или три раза, чтобы сохранить
конденсатор внутри устройства от разрушения. Не храните
устройство рядом с нафталиновыми или камфорными средст-
вами от моли, а также в местах, которые:
• находятся в непосредственной близости от оборудования,
излучающего сильное электромагнитное поле,
• подвержены воздействию очень высоких температур, что
может вызвать неисправность изделия, например, рядом с
обогревателем или в закрытой машине в жаркий день
Использование
• Резкие изменения температуры, например, когда заходите
в теплое помещение в холодную погоду, или выходите из
помещения на холод, могут вызвать появление конденсата
внутри фотокамеры. Чтобы избежать появления конденсата
от перепада температуры, заранее поместите фотокамеру в
полиэтиленовый пакет или другой герметичный корпус.
Не используйте устройство вблизи оборудования, излучаю-
щего сильное электромагнитное поле, например опоры
линии электропередачи или высоковольтные линии элек-
тро передачи. Несоблюдение этой меры предосторожности
может привести к повреждению изделия.
Технические характеристики
Технические характеристики
Электронное
устройство
Автоматический биполярный транзистор с
изолированным затвором (БТИЗ) и ряд схем
Поддержи-
ваемые
фотокамеры
Фотокамеры со сменным объективом с
многофункциональным разъемом для
принадлежностей
Ведущее число
(20 °C)
8,5 (ISO 100, м), 12 (ISO 200, м)
Эффективный
диапазон
вспышки (i-TTL)
От 0,6 м до 20 м (различается в зависимости
от чувствительности ISO, угла отражения и
диафрагмы)
Поддержива-
емые режимы
управления
вспышкой
i-TTL, ручной
Опции,
доступные при
использовании
кнопок
управления
фотокамерой
Режим вспышки: Заполняющая вспышка
(синхронизация по передней шторке), перед-
няя шторка с медленной синхронизацией,
и синхронизация по задней шторке, задняя
шторка с медленной синхронизацией
Режим управления вспышкой: i-TTL, ручной
Коррекция вспышки
Угол отражения Вертикальный: Вспышку можно повернуть
под углом до 90° от горизонтали с
остановками, когда вспышка направлена
прямо и на 60°, 75° и 90°
Горизонтальный: на 180° вправо и на 180° вле-
во с остановками, когда вспышка направлена
прямо и на 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° и 180°
Включение/
выключение
устройства
Для включения и выключения SB-N5
используется выключатель питания
Индикатор
состояния
вспышки
Загорается, когда зарядка закончена
Индикатор предупреждения: Мигает (для
получения дополнительной информации см.
Подробное руководство пользователя к
фотокамере)
Наводящая
подсветка
Загорается примерно на шесть секунд
во время буферизации в режимах
Интеллектуальный выбор снимка и
Моментальный снимок движения, когда SB-N5
используется с совместимыми фотокамерами
Индикатор состоя-
ния наводящей
подстветки
Загорается, когда возможно использование
наводящей подсветки
Продолжитель-
ность вспышки
При срабатывании на полную мощность
загорается примерно на 1/4000 с
Другие опции Защита от перегрева
Прошивка может быть обновлена с фотокамеры
Размеры
(Ш × В × Г)
Прибл. 50 × 70,5 × 40,5 мм
Вес Прибл. 70 г (только SB-N5)
Прилагаемые
принадлежности
Мягкий чехол SS-N5,
Крышка ножки крепления BS-N2000
Технические характеристики устройства могут изменяться без
уведомления. Компания Nikon не несет ответственность за ущерб
в результате ошибок, которые могут присутствовать в настоящем
руководстве.
Nederlands
Gefeliciteerd met de aanschaf van deze Nikon SB-N5 Speed-
light. De SB-N5 ondersteunt i-DDL en handmatige  itserre-
geling wanneer gebruikt met cameras die geschikt zijn voor
verwisselbare objectieven. In de standen Slimme fotoselec-
tie en Bewegingssnapshot  itst de  itser niet, maar brandt
het opnamelampje circa zes seconden om uw onderwerp
te belichten. Voeding wordt door de camera geleverd. Lees,
voor gebruik van dit product, zowel deze instructies als de
Naslaggids (op CD) van de camera aandachtig door.
Mededeling voor Europese klanten
Dit pictogram geeft aan dat dit product via ge-
scheiden inzameling moet worden afgevoerd.
Het volgende is alleen van toepassing op ge-
bruikers in Europese landen:
• Dit product moet gescheiden van het overi-
ge afval worden ingeleverd bij een daarvoor
bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product
niet weg als huishoudafval.
Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of
de gemeentelijke reinigingsdienst.
Voor uw veiligheid
Voor uw veiligheid
Als u letsel aan uzelf of anderen wilt voorkomen, dient u de
volgende veiligheidsinstructies goed door te lezen voordat u
dit product gaat gebruiken. Bewaar deze veiligheidsinstruc-
ties op een plaats waar iedereen die het product gebruikt
ze kan lezen.
De mogelijke gevolgen van het niet in acht nemen van de
veiligheidsinstructies in dit hoofdstuk worden met het vol-
gende pictogram aangegeven:
WAAR-
SCHUWING
Dit pictogram staat bij waarschuwingen.
Lees om mogelijk letsel te voorkomen
alle waarschuwingen voordat u dit
Nikon-product gebruikt.
LET OP
Dit pictogram staat bij waarschuwingen.
Lees om mogelijke schade aan uw Nikon-
product te voorkomen alle waarschuwin-
gen voordat u de apparatuur gebruikt.
WAARSCHUWING
Haal het apparaat niet uit elkaar. Aanraking van interne onderdelen
kan tot letsel leiden. In geval van een defect mag dit product
uitsluitend worden gerepareerd door een gekwali ceerde repa-
rateur. Mocht het product openbreken als gevolg van een val of
ander ongeluk, verwijder dan de camerabatterij en/of koppel de
lichtnetadapter los en breng het product voor onderzoek naar
een door Nikon geautoriseerd servicecenter.
Zet de camera onmiddellijk uit in geval van storing. Indien er rook
of een ongewone geur vrijkomt uit het apparaat of de licht-
netadapter (apart verkrijgbaar), haalt u onmiddellijk de stekker
van de lichtnetadapter van de camera uit het stopcontact en
verwijdert u de camerabatterij, let hierbij op voor brandwonden.
Voortgaand gebruik kan leiden tot brand of letsel. Breng na het
verwijderen van de batterij uit de camera, het apparaat voor on-
derzoek naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.
Houd het product droog. Het onderdompelen van apparatuur in of
blootstellen aan water (inclusief regen) kan brand of een elektri-
sche schok veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ontvlambaar gas. Gebruik
elektronische apparatuur niet in de nabijheid van ontvlambaar
gas, omdat dit kan leiden tot explosie of brand.
Richt de  itser niet op de bestuurder van een motorvoertuig. Het niet in
acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan leiden tot onge-
lukken.
Wees voorzichtig bij het gebruik van de  itser.
Het gebruik van de camera met de  itser terwijl deze zich
dicht bij de huid of andere voorwerpen bevindt, kan brand-
wonden veroorzaken.
Het gebruik van de  itser dicht bij de ogen van een persoon kan
leiden tot tijdelijke vermindering van het gezichtsvermogen. Pas
extra goed op als u kleine kinderen fotografeert. De  itser mag
zich niet op minder dan één meter van de persoon bevinden.
Buiten bereik van kinderen houden. Kleine delen kunnen verstik-
kingsgevaar opleveren. Mocht een kind een onderdeel van dit
apparaat hebben ingeslikt, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
LET OP
Houd niet vast met natte handen. Het niet in acht nemen van deze
waarschuwing kan leiden tot een elektrische schok.
Buiten bereik van kinderen houden. Het niet in acht nemen van deze
waarschuwing kan leiden tot letsel, inclusief een elektrische
schok veroorzaakt door likken aan het product.
Niet blootstellen aan hevige, fysieke schokken. Het niet in acht ne-
men van deze voorzorgsmaatregel kan interne delen beschadi-
gen, de behuizing scheuren of brand veroorzaken.
Stel het product niet bloot aan insectenwerende middelen of aan alcohol,
thinner of andere vluchtige chemicaliën of opslag met nafta- of kamfer-
mottenballen. Het niet in acht nemen van deze waarschuwing
kan leiden tot scheuren van de kunststof behuizing, met brand
of een elektrische schok tot gevolg.
Onderdelen van de Speedlight ( guur 1)
Onderdelen van de Speedlight ( guur 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Opnamelampje
Flitserkop
Signaalcontacten
Bevestigingsvoet
Vergrendelingspin
Schaal kantelhoek voor  itserkop
Schaal rotatiehoek voor  itserkop
Statusaanduiding  itser (rood)
Statusaanduiding opnamelampje (groen)
Hoofdschakelaar
Vergrendeling
Afdekplaatje bevestigingsvoet
Bevestigen en verwijderen
Bevestigen en verwijderen
De Speedlight bevestigen
1
Schakel de camera en SB-N5 uit en verwijder het afdek-
plaatje van de multi-accessoirepoort.
2
Verwijder het afdekplaatje van de bevestigingsvoet van
de SB-N5 ( guur 2).
3
Plaats de bevestigingsvoet in de multi-accessoirepoort
( guur 3), schuif tot het op zijn plaats klikt en de vergren-
deling schuift naar beneden om de Speedlight op de
camera te vergrendelen.
De Speedlight verwijderen
1
Schakel de camera en SB-N5 uit.
2
Houd de vergrendeling in de ontgrendelde positie en
verwijder de SB-N5 van de multi-accessoirepoort van de
camera ( guur 4). Gebruik geen kracht. Plaats het afdek-
plaatje van de bevestigingsvoet terug, wanneer de SB-N5
niet in gebruik is.
Productverzorging
Productverzorging
Reinigen
Gebruik een blaasbalgje om stof of vuil te verwijderen en veeg
de camerabody vervolgens schoon met een zachte, droge doek.
Na gebruik van de SB-N5 op het strand of aan zee dient u even-
tueel zand of zout te verwijderen met een doek die licht is be-
vochtigd met gedistilleerd water. Maak het product vervolgens
grondig droog door het voorzichtig met een droge doek af te
vegen.
• De SB-N5 bevat een grote hoeveelheid precisie-elektronica. Stel
niet bloot aan schokken of vibratie.
Opslag
U voorkomt de vorming van schimmel of meeldauw door het ap-
paraat in een droge, goed geventileerde ruimte te bewaren. Haal
de SB-N5 ongeveer elke maand uit de opslag en laat het twee of
drie keer  itsen om de condensor in het apparaat de behoeden
voor slijtage. Berg het apparaat niet op met nafta- of kamfermot-
tenballen of in de volgende omstandigheden:
In de nabijheid van apparatuur dat sterke elektromagnetische
velden produceert,
blootstelling aan zeer hoge temperaturen die een defect aan
het product kunnen veroorzaken, zoals naast een verwarming
of in een gesloten auto op een warme dag.
Gebruik
Plotselinge temperatuurverschillen, zoals die zich voordoen bij
het binnenkomen of verlaten van een verwarmd gebouw op
een koude dag, kunnen condensatie in de camera veroorzaken.
U voorkomt condensatie door de camera in een plastic tas of
een andere afgesloten verpakking te plaatsen voordat u deze
aan plotselinge temperatuurverschillen blootstelt.
Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van apparatuur dat
sterke elektromagnetische velden produceert, zoals zendmasten
of hoogspanningskabels. Het niet in acht nemen van deze voor-
zorgsmaatregel kan een defect aan het product veroorzaken.
Speci caties
Speci caties
Elektronische
opbouw
Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor (IGBT)
en serieschakeling
Ondersteunde
camera’s
Cameras met verwisselbare objectieven en een
multi-accessoirepoort
Richtgetal (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
E ectief
itsbereik (i-DDL)
0,6 m tot 20 m (varieert afhankelijk van de ISO-
gevoeligheid, refl ectiehoek en diafragma)
Ondersteunde
standen voor
itserregeling
i-DDL handmatig
Beschikbare
opties bij gebruik
van de camerabe-
dieningen
Flitsstand: Invulfl its (synchronisatie op het eerste
gordijn), synchronisatie op het eerste gordijn
met trage synchronisatie, en synchronisatie op
het tweede gordijn met trage synchronisatie
Flitserregelingstand: i-DDL, handmatig
Flitscorrectie
Re ectiehoek Verticaal: Flitser kan maximaal 90° worden
gedraaid vanuit horizontale positie met stops
waarbij de fl itser direct vooruit richt en bij 60°,
75° en 90°
Horizontaal: 180° rechts naar 180° links, met
stops waarbij de fl itser direct vooruit richt en bij
30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° en 180°
Apparaat aan/uit De hoofdschakelaar wordt gebruikt om de SB-N5
in- en uit te schakelen
Statusaanduiding
 i t s e r
Brandt wanneer het opladen is voltooid
Waarschuwingsaanduiding: knippert (zie de
Naslaggids van de camera voor meer informatie)
Opnamelampje Wanneer de SB-N5 met compatibele cameras
wordt gebruikt, brand het opnamelampje
ongeveer zes seconden tijdens het buff eren
in de standen Slimme Fotoselectie en
Bewegingssnapshot
Statusaanduiding
opnamelampje
Brandt om aan te duiden dan het opnamelampje
kan worden gebruikt
Flitsduur Brandt ongeveer 1/4.000 sec. wanneer er wordt
gefl itst bij vol vermogen
Overige opties Thermische beveiliging
Firmware kan vanaf de camera worden geüpdate
Afmetingen
(B × H × D)
Ca. 50 × 70,5 × 40,5 mm
Gewicht Ca. 70 g (alleen SB-N5)
Meegeleverde
accessoires
Zachte tas SS-N5, afdekplaatje bevestigingsvoet
BS-N2000
Specifi caties zijn onderhevig aan wijzigingen, zonder voorafgaande ken-
nisgeving. Nikon kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die
kan voortvloeien uit eventuele fouten in deze handleiding.
Italiano
Grazie per avere acquistato un lampeggiatore Nikon SB-N5.
Il lampeggiatore SB-N5 supporta i-TTL e comando  ash
manuale quando usato con fotocamere di tipo a obiettivo
intercambiabile. Nei modi Selezione foto intelligente e Istan-
tanea in movimento, il  ash non si attiva ma l’illuminatore si
accende per circa sei secondi per illuminare il soggetto. L’ali-
mentazione è fornita dalla fotocamera. Prima di usare questo
prodotto, si prega di leggere attentamente le presenti istru-
zioni e il Manuale di riferimento della fotocamera (su CD).
Avviso per gli utenti europei
Questo simbolo indica che il presente pro-
dotto deve essere smaltito negli appositi
contenitori di ri uti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusiva-
mente agli utenti di paesi europei:
Il presente prodotto deve essere smaltito
nell’apposito contenitore di ri uti. Non
smaltire insieme ai ri uti domestici.
Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare le autori-
tà locali responsabili dello smaltimento dei ri uti.
Per la vostra sicurezza
Per la vostra sicurezza
Onde evitare danni a se stessi o a terze persone, leggere inte-
ramente le seguenti precauzioni sulla sicurezza prima di usa-
re questo prodotto. Conservare le presenti istruzioni sulla si-
curezza in un luogo accessibile agli utilizzatori del prodotto.
Le conseguenze che possono veri carsi in caso di manca-
ta osservanza delle precauzioni elencate in questa sezione
sono denotate con i seguenti simboli:
AVVISO
Questa icona indica gli avvisi. Onde evitare
possibili danni alle persone, leggere tutti
gli avvisi prima dell’uso di questo prodotto
Nikon.
AVVER-
TENZA
Questa icona indica le precauzioni. Onde
evitare di danneggiare il prodotto Nikon,
leggere tutte le precauzioni prima dell’uso
dell’apparecchio.
AVVISO
• Non disassemblare. Toccare le parti interne del prodotto può pro-
vocare ferimenti. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve
essere riparato esclusivamente da un tecnico quali cato. In caso
di rottura  sica del prodotto in seguito a cadute o altri incidenti,
rimuovere la batteria della fotocamera e/o l’adattatore CA, quin-
di portare il prodotto presso un centro assistenza autorizzato
Nikon per un’ispezione.
Spegnere immediatamente la fotocamera in caso di malfunzionamenti.
Nel caso in cui si noti provenire del fumo o un odore insolito
dall’apparecchio, disconnettere immediatamente l’adattatore
CA della fotocamera e rimuovere la batteria della fotocamera,
facendo attenzione ad evitare di scottarsi. Continuare a utiliz-
zarla potrebbe provocare incendi o danni alle persone. Dopo
avere rimosso la batteria dalla fotocamera, portare l’apparecchio
presso un centro assistenza autorizzato Nikon per un’ispezione.
• Tenere all’asciutto. Immergere l’apparecchio o esporlo ad acqua
(inclusa pioggia) può provocare incendi o scosse elettriche.
Non usare in presenza di gas in ammabili. Non usare l’apparecchiatu-
ra elettronica in presenza di gas in ammabili poiché potrebbero
veri carsi esplosioni o incendi.
Non puntare il  ash direttamente verso conducenti di veicoli a motore. La
mancata osservanza di tale precauzione può provocare incidenti.
Fare attenzione quando si usa il  ash.
L’uso della fotocamera con il  ash a contatto ravvicinato con
la pelle o altri oggetti può causare incendi o scottature.
L’uso del  ash nelle vicinanze degli occhi del soggetto può
causare danni alla vista. È necessario fare particolare attenzio-
ne quando si fotografano bambini piccoli, in tal caso il  ash
deve essere a una distanza minima di un metro dal soggetto.
Tenere fuori dalla portata dei bambini. Le parti piccole possono
comportare un rischio di so ocamento. In caso di ingestione
di una qualsiasi parte dell’apparecchio da parte di un bambino,
contattare immediatamente un medico.
AVVERTENZA
• Non usare con le mani bagnate. La mancata osservanza di tale pre-
cauzione può provocare scosse elettriche.
Tenere fuori dalla portata dei bambini. La mancata osservanza di tale
precauzione può provocare ferimenti, incluse scosse elettriche
nel caso in cui il prodotto venga leccato.
Non sottoporre a urti violenti. La mancata osservanza di tale pre-
cauzione può provocare danni alle parti interne, rottura dell’in-
volucro e incendi.
Non esporre il prodotto a repellenti per insetti, alcol, diluenti o altri com-
posti chimici volatili, né conservare con palline di naftalina o canfora. La
mancata osservanza di tale precauzione può causare la rottura
dell’involucro di plastica, dando luogo a incendi o scosse elettri-
che.
Parti del lampeggiatore ( gura 1)
Parti del lampeggiatore ( gura 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Illuminatore
Testina del  ash
Contatti segnale
Piedino
Perno di bloccaggio
Scala degli angoli di inclinazione della testina del  ash
Scala degli angoli di rotazione della testina del  ash
Indicatore di stato del  ash (rosso)
Indicatore di stato dell’illuminatore (verde)
Interruttore di alimentazione
Levetta di sblocco
Copri piedino
Attacco e rimozione
Attacco e rimozione
Attacco del lampeggiatore
1
Spegnere la fotocamera e il lampeggiatore SB-N5, quindi
rimuovere la copertura della porta accessori.
2
Rimuovere il copri piedino dal lampeggiatore SB-N5 ( gu-
ra 2).
3
Inserire il piedino nella porta accessori ( gura 3), facendo-
lo scorrere  no allo scatto in posizione e allo scorrimento
del blocco verso il basso per bloccare il lampeggiatore
sulla fotocamera.
Rimozione del lampeggiatore
1
Spegnere la fotocamera e il lampeggiatore SB-N5.
2
Mantenendo la linguetta di sblocco in posizione di sbloc-
co, rimuovere il lampeggiatore SB-N5 dalla porta acces-
sori della fotocamera ( gura 4). Non forzare. Ripristinare
il copri piedino quando il lampeggiatore SB-N5 non è
utilizzato.
Cura del prodotto
Cura del prodotto
Pulizia
Usare una pompetta per rimuovere polvere e residui, quindi
passare con delicatezza un panno morbido asciutto. Dopo l’uti-
lizzo del lampeggiatore SB-N5 in spiaggia o al mare, rimuovere
la sabbia o il sale usando un panno leggermente inumidito con
acqua distillata, quindi asciugare completamente il prodotto
usando con delicatezza un panno asciutto.
• Il lampeggiatore SB-N5 contiene un elevato numero di compo-
nenti elettronici di precisione. Evitare urti e vibrazioni.
Conservazione
Onde evitare la formazione di mu a o ruggine, conservare il di-
spositivo in un luogo asciutto e ben ventilato. Rimuovere il lam-
peggiatore SB-N5 dal luogo di conservazione circa una volta al
mese ed attivarlo due o tre volte onde evitare il deterioramento
del condensatore all’interno dell’unità. Non conservare il dispositi-
vo con palline di canfora o naftalina o in luoghi:
nelle vicinanze di apparecchi che producono forti campi elettro-
magnetici,
esposti a temperature eccessivamente alte che possono causare
malfunzionamenti del prodotto, come nelle vicinanze di radia-
tori o all’interno di veicoli chiusi durante giornate calde.
Uso
Cambiamenti repentini della temperatura, come quelli che si
hanno entrando o uscendo da un ambiente riscaldato durante
una giornata fredda, possono causare condensa all’interno del
dispositivo. Onde evitare la condensa, riporre il dispositivo in
una busta di plastica o in un altro contenitore sigillato, prima di
sottoporlo a cambiamenti repentini di temperatura.
Non usare il dispositivo in prossimità di apparecchi che produ-
cono forti campi elettromagnetici, come antenne trasmittenti o
linee elettriche ad alto voltaggio. La mancata osservanza di tale
precauzione può provocare malfunzionamenti del prodotto.
Speci che
Speci che
Costruzione
elettronica
Transistor IGBT (Automatic Insulated Gate
Bipolar) e sistema di circuiti in serie
Fotocamere
supportate
Fotocamere di tipo a obiettivo intercambiabile
dotate di porta accessori
Numero guida
(20 °C)
8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
Distanza  ash
e ettiva (i-TTL)
Da 0,6 m a 20 m (in base a sensibilità ISO,
angolo di di usione e apertura)
Modi di controllo
ash supportati
i-TTL, manuale
Opzioni
disponibili
usando i
controlli della
fotocamera
Modo  ash:  ll  ash (sincro sulla prima
tendina), sincro su tempi lenti sulla prima
tendina, sincro sulla seconda tendina, sincro
su tempi lenti sulla seconda tendina
Controllo  ash: i-TTL, manuale
Modo sincro  ash
Angolo di
di usione
Verticale: il  ash può essere ruotato  no a
90° dal livello orizzontale, con blocco in
posizione frontale e a 60°, 75° e 90°
Orizzontale: da 180° verso destra a 180° verso
sinistra, con blocco in posizione frontale e a
30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150° e 180°
Accensione/
spegnimento del
dispositivo
Interruttore di alimentazione per l’accensione
e lo spegnimento del lampeggiatore SB-N5
Indicatore di
stato del  ash
Si illumina quando la carica è completa
Indicatore di avviso: lampeggia (per ulteriori
informazioni, fare riferimento al Manuale di
riferimento della fotocamera)
Illuminatore Quando il lampeggiatore SB-N5 è usato con
fotocamere compatibili, esso si accende per
circa sei secondi durante il bu ering nei modi
Selezione foto intelligente e Istantanea in
movimento
Indicatore
di stato
dell’illuminatore
Si accende per indicare che è possibile usare
l’illuminatore
Durata del  ash Si accende per circa 1/4000 di secondo
quando attivato a piena potenza
Altre opzioni Protezione termica
È possibile aggiornare il  rmware dalla
fotocamera
Dimensioni
(L × A × P)
Circa 50 × 70,5 × 40,5 mm
Peso Circa 70 g (solo SB-N5)
Accessori in
dotazione
Custodia morbida SS-N5, copri piedino
BS-N2000
Le speci che possono essere soggette a cambiamenti senza noti-
ca. Nikon non è responsabile per danni che possano essere cau-
sati da eventuali errori contenuti in questo manuale.
Deutsch
Vielen Dank für Ihren Kauf eines Nikon SB-N5 Blitzgeräts. Das
SB-N5 unterstützt i-TTL und manuelle Blitzbelichtungssteuerung,
wenn es mit Kameras mit Wechselobjektiv verwendet wird. In den
Modi Smart Photo Selector und Bewegter Schnappschuss löst der
Blitz nicht aus, aber das Aufnahmelicht leuchtet für etwa sechs
Sekunden, um Ihr Motiv zu beleuchten. Die Stromversorgung
übernimmt die Kamera. Lesen Sie bitte aufmerksam sowohl diese
Anweisungen als auch das Referenzhandbuch der Kamera (auf CD),
bevor Sie dieses Gerät verwenden.
Hinweis für Kunden in Europa
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass
dieses Produkt getrennt entsorgt werden muss.
Folgendes gilt für Verbraucher in europä-
ischen Ländern:
Dieses Produkt muss an einer geeigneten
Sammelstelle separat entsorgt werden. Eine
Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler
oder bei den für die Abfallentsorgung zuständigen Behörden
bzw. Unternehmen.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Um Verletzungen bei Ihnen wie auch Dritten vorzubeugen, lesen
Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen vor Verwendung des
Produkts vollständig durch. Bewahren Sie diese Sicherheitsan-
weisungen so auf, dass jeder, der dieses Produkt verwendet, sie
einsehen kann.
Die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung der in diesem Ab-
schnitt aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen werden durch die
folgenden Symbole angezeigt:
WARNUNG
Dieses Symbol kennzeichnet Warnungen.
Um möglichen Verletzungen vorzubeu-
gen, lesen Sie sämtliche Warnungen, be-
vor Sie dieses Nikon Produkt verwenden.
WARNHIN-
WEIS
Dieses Symbol kennzeichnet Vorsichts-
hinweise. Um Schäden an Ihrem Nikon
Produkt zu vermeiden, lesen Sie vor
Verwendung des Geräts sämtliche Vor-
sichtshinweise durch.
WARNUNG
• Nicht auseinandernehmen. Das Berühren der inneren Teile des Pro-
dukts kann zu Verletzungen führen. Im Falle einer Fehlfunktion
sollte das Produkt nur von einem quali zierten Techniker repa-
riert werden. Sollte das Produkt durch Herunterfallen oder einen
anderen Unfall aufbrechen, entfernen Sie den Akku und/oder
den Netzadapter der Kamera und bringen Sie das Produkt zur
Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion umgehend aus. Sollten
Ihnen Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch aus der Kamera auf-
fallen, ziehen Sie sofort den Netzadapter der Kamera ab und ent-
fernen Sie den Akku. Geben Sie dabei Acht, sich nicht zu verbren-
nen. Ein Weiterbetrieb könnte zu einem Brand oder Verletzungen
führen. Nachdem Sie den Akku aus der Kamera entfernt haben,
bringen Sie das Gerät zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
• Trocken halten. Eintauchen in oder Kontakt des Geräts mit Wasser
(einschließlich Regen) kann Brandentwicklung oder elektrischen
Schlag zur Folge haben.
Nicht in der Nähe brennbarer Gase verwenden. Verwenden Sie das Ge-
rät nicht an Orten, an denen brennbare Gase vorhanden sind, da
dies zu Explosionen oder Bränden führen kann.
Richten Sie den Blitz nicht auf den Fahrer eines Kraftfahrzeugs. Eine
Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen
führen.
Vorsicht bei Umgang mit dem Blitz.
Wenn die Kamera verwendet wird, während der Blitz sich zu
nah an der Haut oder anderen Objekten be ndet, kann es zu
Bränden oder Verbrennungen kommen.
Ein Auslösen des Blitzes in der Nähe der Augen einer Person
im Motiv kann zu Sehbeeinträchtigungen führen. Besondere
Vorsicht ist beim Fotogra eren von Kindern geboten, sodass
der Blitz hier nur mit mindestens einem Meter Entfernung
vom Motiv verwendet werden sollte.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Kleinteile können
verschluckt werden. Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Geräts
verschlucken, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
WARNHINWEIS
• Nicht mit feuchten Händen verwenden. Eine Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu elektrischem Schlag führen.
• Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Nichtbeach-
tung besteht Verletzungsgefahr einschließlich der Gefahr eines
elektrischen Schlags durch Ablecken des Produkts.
• Keinen starken Stößen aussetzen. Eine Nichtbeachtung dieser Vor-
sichtsmaßnahme kann dazu führen, dass innere Teile beschä-
digt werden, die Außenhülle aufreißt oder ein Brand entsteht.
Setzen Sie das Produkt keinen Insektenschutzmitteln, Alkohol, Verdün-
nern oder anderen  üchtigen Chemikalien aus und lagern Sie es nicht
zusammen mit Mottenkugeln aus Naphtha oder Kampfer. Eine Nicht-
beachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann dazu führen, dass
das Plastikgehäuse beschädigt wird, was einen Brand oder elek-
trischen Schlag verursachen kann.
Teile des Blitzgeräts (Abbildung 1)
Teile des Blitzgeräts (Abbildung 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Aufnahmelicht
Blitzkopf
Elektrische Kontakte
Blitzfuß
Sicherungsstift
Blitzkopf-Neigewinkelanzeige
Blitzkopf-Drehwinkelanzeige
Anzeige für Blitzstatus (rot)
Anzeige für Status des Aufnahmelichts (grün)
Ein-/Ausschalter
Entriegelung
Schutzkappe für Blitzfuß
Anbringen und Entfernen
Anbringen und Entfernen
Anbringen des Blitzgeräts
1
Schalten Sie die Kamera und das SB-N5 aus und entfernen Sie
die Abdeckung des Multizubehöranschlusses.
2
Entfernen Sie die Schutzkappe des Blitzfußes vom SB-N5 (Ab-
bildung 2).
3
Stecken Sie den Blitzfuß in den Multizubehöranschluss ein
(Abbildung 3), indem Sie ihn soweit hineinschieben, bis er ein-
rastet und die Entriegelung hinuntergleitet und das Blitzgerät
an der Kamera verriegelt.
Entfernen des Blitzgeräts
1
Schalten Sie die Kamera und das SB-N5 aus.
2
Halten Sie die Entriegelung in der entriegelten Position und
entfernen Sie das SB-N5 aus dem Multizubehöranschluss der
Kamera (Abbildung 4). Verwenden Sie keine übermäßige Kraft.
Setzen Sie die Schutzkappe für den Blitzfuß wieder auf, wenn
das SB-N5 nicht verwendet wird.
Produktp ege
Produktp ege
Reinigung
Verwenden Sie einen Blasebalg, um Staub und Fusseln zu ent-
fernen und wischen Sie das Gerät anschließend mit einem wei-
chen, trockenen Tuch ab. Wenn sie das SB-N5 am Strand oder
der Küste verwenden, wischen Sie anschließend Sand oder
Salz mit einem mit destilliertem Wasser leicht angefeuchteten
Tuch ab und trocknen Sie das Gerät, indem Sie es vorsichtig mit
einem trockenen Tuch abreiben.
Das SB-N5 enthält eine große Menge an Präzisionselektronik.
Setzen Sie es keinen Stößen oder Vibrationen aus.
Aufbewahrung
Um Schimmel oder Pilzbefall vorzubeugen, bewahren Sie das
Gerät an einem trockenen, gut belüfteten Ort auf. Nehmen Sie
das SB-N5 ungefähr einmal monatlich aus seiner Aufbewahrung
heraus und lösen Sie es zwei- oder dreimal aus, um einer Ver-
schlechterung des Kondensators im Innern des Geräts vorzubeu-
gen. Lagern Sie das Gerät nicht zusammen mit Mottenkugeln aus
Naphtha oder Kampfer oder an Orten, die:
sich in der Nähe von Geräten be nden, welche starke elektro-
magnetische Felder erzeugen,
sehr hohen Temperaturen ausgesetzt sind, welche zu Fehlfunk-
tionen des Produkts führen können. Dazu gehören Orte in der
Nähe von Heizungen oder in geschlossenen Fahrzeugen an
heißen Tagen
Verwendung
Plötzliche Temperaturänderungen, wie etwa bei Betreten oder
Verlassen eines beheizten Gebäudes an einem kalten Tag, kön-
nen zu Kondensation im Innern des Geräts führen. Um Konden-
sation zu vermeiden, stecken Sie das Gerät ein eine Plastiktüte
oder ein anderes versiegeltes Behältnis, bevor Sie es plötzlichen
Temperaturänderungen aussetzen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Anlagen, die
starke elektromagnetische Felder erzeugen, wie etwa Funkmas-
ten oder Hochspannungsleitungen. Eine Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu Fehlfunktionen des Geräts führen.
Technische Daten
Technische Daten
Elektronischer
Aufbau
Automatischer Bipolartransistor mit isolierter Gate-
Elektrode (IGBT) und Serienschaltung
Unterstützte
Kameras
Kameras mit Wechselobjektiven und einem
Multizubehöranschluss
Leitzahl (20 °C) 8,5 (ISO 100, m), 12 (ISO 200, m)
E ektive
Blitzreichweite
(i-TTL)
0,6 m bis 20 m (variiert je nach ISO-Empfi ndlichkeit,
indirektem Blitzwinkel, und Blende)
Unterstütze
Blitzbelichtungs-
steuerungen
i-TTL, manuelle Belichtungssteuerung
Über die
Kamerasteuerung
verfügbare
Optionen
Blitzmodus: Aufhellblitz (Synchronisation auf den
ersten Verschlussvorhang), erster Verschlussvor-
hang mit Langzeitsynchronisation, sowie Syn-
chronisation auf den zweiten Verschlussvorhang,
zweiter Verschlussvorhang mit Langzeitsynchro-
nisation
Blitzbelichtungssteuerung: i-TTL, manuelle
Belichtungssteuerung
Blitzbelichtungskorrektur
Indirekter
Blitzwinkel
Vertikal: Der Blitz kann von der horizontalen
aus um 90° gedreht werden, wobei sich Stopp-
punkte bei gerade ausgerichtetem Blitz sowie
bei 60°, 75° und 90° befi nden
Horizontal: 180° nach rechts bis 180° nach links,
wobei sich Stopppunkte bei gerade ausgerich-
tetem Blitz sowie bei 30°, 60°, 75°, 90°, 120°, 150°
und 180° befi nden
Gerät Ein/Aus
Ein-/Ausschalter zum Ein- und Ausschalten des SB-N5
Anzeige für
Blitzstatus
Leuchtet, wenn das Laden abgeschlossen ist
Warnung: Blinkt (weitere Informationen hierzu
nden Sie im Referenzhandbuch der Kamera)
Aufnahmelicht Leuchtet während der Puff erung in den Modi
Smart Photo Selector und Bewegter Schnapp-
schuss etwa sechs Sekunden lang, wenn das SB-N5
mit kompatiblen Kameras verwendet wird
Anzeige für
Status des
Aufnahmelichts
Leuchtet, um anzuzeigen, dass das Aufnahmelicht
verwendet werden kann
Blitzdauer Leuchtet für etwa 1/4000 s, wenn bei voller
Leistung ausgelöst
Andere Optionen Überhitzungsschutz
Firmware kann von der Kamera aus aktualisiert
werden
Abmessungen
(H × B × T)
Ca. 70,5 × 50 × 40,5 mm
Gewicht: Ca. 70 g (nur SB-N5)
Enthaltenes
Zubehör
Softcase SS-N5, Schutzkappe für Blitzfuß BS-N2000
Die technischen Daten können Sich ohne vorherige Ankündigung än-
dern. Nikon kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch
eventuelle Fehler in diesem Handbuch entstehen.
Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figur 1/Figur 1/
Kuva 1/Рисунок 1/Figur 1/Figuur 1/Figura 1/Figura 1
Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figur 2/Figur 2/
Kuva 2/Рисунок 2/Figur 2/Figuur 2/Figura 2/Figura 2
Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figura 3/Figur 3/Figur 3/
Kuva 3/Рисунок 3/Figur 3/Figuur 3/Figura 3/Figura 3
Figure 4/Abbildung 4/Figure 4/Figura 4/Figur 4/Figur 4/
Kuva 4/Рисунок 4/Figur 4/Figuur 4/Figura 4/Figura 4
Декларация о соответствии: РОСС JP.АЯ46.Д44153
Срок действия: с 06.10.2011 г. по 05.10.2014 г.
Орган по сертификации: РОСС RU.0001.10АЯ46 "РОСТЕСТ-МОСКВА"
/