Melitta STAGE® M820 Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для кофеварки Melitta STAGE M 652 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве описываются функции кофеварки, такие как регулировка крепости кофе, автоматическое отключение, индикатор уровня воды и рекомендации по чистке и удалению накипи. Задавайте свои вопросы!
  • Как настроить крепость кофе?
    Как долго кофеварка может поддерживать кофе в теплом состоянии?
    Как очистить кофеварку?
    Как часто нужно проводить декальцинацию?
П
рочтите инструкцию по эксплуатации
в
нимательно!
ИИннссттррууккцциияя ппоо ттееххннииккее
ббееззооппаассннооссттии::
!
Подключайте оборудование только к
изолированным и безопасным электро-розеткам.
Напряжение в розетке должно соответствовать
напряжению, написанному на дне прибора.
!
Рабочие поверхности прибора могут нагреваться
(например, подставка для нагрева или паровые
отверстия). Не трогать – можно получить ожог!
!
Всегда берегите прибор от детей.
!
Следите за тем, чтобы шнур никогда не
соприкасался с горячей водой.
!
При мытье и чистке вынимайте из розетки шнур,
а также при длительном отключении.
!
Никогда не погружайте прибор в воду!
!
Стеклянный кувшин не пригоден для
микроволновых печей.
!
При приготовлении всегда используйте
стеклянный кувшин с крышкой.
!
Используйте только свежую ХОЛОДНУЮ воду.
!
Не открывайте фильтр во время приготовления.
!
Не извлекайте резервуар с водой во время
приготовления.
!
Не смотреть на голубое свечение при снятии
резервуара!
!
Прибор не предназначен для использования
людьми (в т.ч. и детьми) с нарушенными
физическими и психическими способностями, а
также с недостатком опыта и знаний, если не
находятся под присмотром более опытного и
ответственного за безопасность.
!
Не разрешайте детям играть с прибором.
!
Ремонт и обслуживание прибора должно
производится только специалистами
авторизованных компанией «Мелитта» сервис-
центров.
ППеерреедд ппееррввыымм ппррииггооттооввллееннииеемм
Необходимо прочистить кофе-машину 2 раза.
Для этого заполните чистой водой резервуар и
2 раза вскипятите воду без кофе.
Шнур можно удлинить или укоротить с
помощью зажима для шнура
ППррииггооттооввллееннииее ккооффее
Извлеките резервуар для воды
Залейте необходимое количество холодной
воды, вставьте резервуар обратно в прибор
Выкрутите фильтро-держатель
Вставьте бумажный кофе-фильтр 102
в фильтро-держатель, засыпьте молотый кофе
(рекомендуемая Доза 6 грамм на 1 чашку).
Вкрутите обратно фильтро-держатель до
щелчка
Прибор снабжен Арома-селектором
, который
позволяет установить крепость кофе по Вашему
вкусу (от мягкого до крепкого)
Вставьте стеклянный кувшин с крышкой в
прибор (прибор не работает без крышки, может
сломаться).
Включите прибор кнопкой
, начнется
приготовление кофе.
Наша кофеварка позволяет следить за
процессом приготовления кофе с помощью
индикатора процесса. После включения прибора
загорается индикатор уровня воды (голубой
свет, на фронтальной части прибора)
. При
приготовлении вода из резервуара переходит в
кувшин, потому уровень воды в резервуаре
падает, отображаясь на индикаторе процесса.
Когда загорается последний сегмент на
индикаторе, то резервуар пустой - это значит,
что кофе приготовлен и через короткое время
кувшин можно извлекать из прибора.
Автоматическое выключение происходит через
2 часа. Прибор также можно выключить
вручную, нажав на кнопку «Выключение»
Мы
рекомендуем хранить теплый кофе не дольше
чем 30 минут, т.к. кофе может потерять вкус.
Между двумя приготовлениями выключите
прибор на 5 минут и дайте ему остыть.
ЧЧииссттккаа ии ууххоодд
Перед чисткой выключите прибор из розетки
Никогда не погружайте прибор или шнур в
воду
Используйте мягкий тканевый материал для
внешней чистки
Фильтро-держатель и стеклянный кувшин
можно мыть в посудомоечной машине
Сильные загрязнения резервуара для воды
можно чистить мягкой щеткой под горячей
водой
ДДееккааллььццииннаацциияя
Только регулярная декальцинация позволяет
хранить прибор в идеальном состоянии.
Количество декальцинаций зависит от
жесткости воды в Вашем регионе. Чтобы
сохранить прибор и все его функции, мы
рекомендуем производить декальцинацию
после 40 циклов приготовления кофе.
Мы рекомендуем очиститель от накипи Swirl
Приготовьте очиститель как указано на упаковке
Очистите прибор двумя полными циклами
кипячения очистителя (БЕЗ КОФЕ!)
ВНИМАНИЕ: гарантия не действительна, если
поломка связана с некорректным
использованием прибора, в том числе и с
неправильной декальцинацией!
ВВаажжнноо!!
Пожалуйста, узнайте о требованиях по
эксплуатации электроприборов у Вашего дилера.
Упаковка может быть переработана и
использована вторично. Пожалуйста, сдайте ее в
соответствующие организации.
K
ullanım ve Güvelik bilgilerini dikaktlice
o
kuyunuz!
GGüüvveennllii KKuurruulluumm
!
Elektrik bağlantı bölgenizde kullanılan standart-
lar dahilinde prize takız. Voltaj makine üzerindeki
etikette belirtilen şartlarda olmalı.
!
Cihaz çalışır konumdayken bazı parçaları cak ola-
bileceğinden (filtreleme smındaki buhar delikleri)
Dokunmaz –Yakma riski olabilir!
!
Cihazı daima çocukların erişemeyeceği yerlerde
bulundurunuz.
!
Temizlik öncesi veya uzun süre kullanmayacaksız
elektrik fişini prizden çıkarız.
!
Cihazı sulu ortamlarda veya suya daldırmaz.
!
Cam sürahi mikrodalga fınlarda kullanılmaya
uygun değildir
!
Kahve yaparken cam sürahiyi kapağıyla koyunuz
!
Su tankına sadece soğuk-temiz koyarak çalıştız
!
Cihaz kahve pişirme aşamasındayken filtre haznesini
çıkarmayız-açmaz.
!
Cihaz kahve pişirme esnasındaysa asla su deposunu
çıkarmayız
!
Su tankı çıkardığızda ışıldayan LED ‘e
bakmaz
!
Bu cihaz psikolojik bozuklukları olanlar , akıl ehli
yerinde olmayanlar (çocuklar dahil) tarafınca kulla-
lamaz. Bu kişiler ancak refakatçi beraberinde kull-
anmalırlar.
!
Çocuklara bu cihazın oyuncak olmadığı
belirtilmelidir.
!
Cihazın tamir veya bakım maksatlı açılması ancak
Melitta yetkili servisince yapılmalır.
İİllkk ffiinnccaann kkaahhvveenniizzii yyaappmmaaddaann öönnccee
Kahve makinenizi iki kez tam dolu suyla kahve pişir-
me yapız(kahve koymadan)
Elektrik kablosunu
ihtiyacız kadar çekiniz be
prize takız
KKaahhvvee PPiişşiirrmmee
Su tankı çıkarız
İhtiyacız olan su miktarına göre soğuk-temiz su
koyunuz-Su tankı üzerinde su miktarına bakız
Filtreleme ünitesini döndürerek çekiniz
Filtre kağı 102 yerleştiriniz. Kahve ölçeğiyle fil-
tre içerisine kahve koyunuz(Önerilen beher fincan
için 6 Gr.) Döner filtreyi yerine yerleşene kadar ite-
leyiniz
Cihaz Aroma-Selector(Tadım ayarlı ) özelliği taşır.
Bu kahvenizi hafif içimliden sert içimliye doğru
ayar yapmanı sağlar
Cam sürahiyi kapağıyla beraber koyunuz(Damlama
ünitesi kapaksız çalışmaz, taşma olabilir)
Cihazın açma düğmesine basız
pişirim başlatma
STAGE Kahvenizi yaparken optimum kontrol yap-
manı kolaylaştır BPI-Gösterge: Cihaza su konul-
duğunda ve çalıştıldığında su tankı ön tarafında
gece mavimsi ışık yanarak su seviyesini gösterir
.Su azaldıkça ışık da beraberinde aşağıya doğru
inecektir.Kısa süre sonra ( Suyun tamamı filtreden
süzüldükten sonra ) kahve alınabilir
Kendinden ,,Otomatik Kapanma fonksiyonu sayesin-
de cihaz 15 dakika sonra otomatik olarak kapan-
maktadır. Ayrıca dilediğiniz an kapatma düğmesine
basarak da manuel olarak kapatabilirsiniz.
Kahvenizi 30 dakikadan fazla cak tabla üzerinde
bekletmemenizi öneririz Uzun süreli sıcak tutma
kahvede aroma kaybına neden olur.
Her iki kullanımdan sonra makineyi kapatız ve
soğuması için 5 dakika bekleyiniz.
TTeemmiizzlliikk vvee BBaakkıımm
Temizlik öncesi elektrik fişini daima çekiniz
Eliniz su tankına asla daldırmaz
ş temizlik için yumuşak nemli bir bez kullanız.
Filtre haznesi bulaşık makinesinde yıkanabilir.
Su tankı: Yumuşak bir rçayla akan su altında yıkayı-
z.
KKiirreeçç ççöözzmmee
Düzenli kireç çözme işlemi sayesinde cihazı ran-
manlı kullanabilirsiniz. Yaşadığız coğrafi bölgeye
ve suyunuzdaki kireç miktarına bağlı olması yanı
ra , cihazı her 40 pişirim sonrası kireç çözme
işlemi yapmanı öneririz.
Kireç çözme için, Swirl
®
Aktiv kireç çözücü veya
Swirl
®
çabuk çözücüleri kullanmanı öneririz.
Kullanı paketleri üzerinde mevcuttur.
Kireç çözme işleminden sonra cihazı iki dolu suyla
devir dayım yaptız
DİKKAT: Cihaz kırılmalara-hasarlara karşı garanti-
li değildir. Keza yanlış kullanım kireçlenme cihazı
garanti kapsam dışında bırakır.
HHiinntt ffoorr DDiissppoossaall
Çöpe atma kuralı
Elektrikli ev aletlerinin atık şekli için lütfen yerel
satıza müracaat ediniz.
Ambalaj paketi geri dönüşümü mümkün maddedir.
RU TR
MMeelliittttaa GGaarraanncciiaa
A
kávéfőző készülékhez nyújtott garancia feltételei a követ-
k
ezők:
1
.
A garancia általában a vásárlás időpontjától kezdődő 24
h
ónapos időszakra szól. A garancia csak akkor érvényes,
h
a a kereskedő bélyegzőjével és aláírásával igazolja a
g
arancialevélen a vásárlás időpontját, vagy ha a garanciára
j
ogosult bemutatja a vásárlást igazoló dokumentumot /
n
yugtát.
2
. A garanciális időszak alatt vállaljuk minden olyan hiba -
j
avítás vagy a hibás alkatrész vagy az egész készülék kicse-
rélése révén történő - megszűntetését, amely anyag-
és/vagy gyártási hiba következtében bizonyíthatóan már a
készülék megvásárlásának az időpontjától fennállt. A
panaszt a hiba észlelését követő 4 héten belül kell beje-
lenteni. A készülékre vonatkozó garanciális időszakot a
garanciális követelés benyújtása nem hosszabbítja meg. A
kicserélt alkatrészek a gyártó tulajdonát képezik. A garan-
ciális követelésből származó szállítási, csomagolási vagy
egyéb felmerülő költségeket nem hárítjuk át a vásárlóra.
3. A garancia nem vonatkozik a készülék azon károsodásaira,
melyek nem a gyártó felelősségét képezik. Ez különösen a
nem rendeltetésszerű használatból (pl. nem megfelelő
árammal vagy feszültséggel való működtetés) vagy karban-
tartásból, illetve a szokásos elhasználódásból fakadó köve-
telésekre vonatkozik. A garancia a vízkőlerakódásból faka-
dó követelésekre sem vonatkozik (a vízkőmentesítésre
vonatkozó tudnivalókat lásd a használati útmutatóban), és
a törött üvegre, valamint a készülék értékét vagy működé-
sét elhanyagolható mértékben befolyásoló hibákra sem.
4. A gyártó meghatalmazásával nem rendelkező harmadik
személy által végzett javítás és/vagy nem eredeti csereal-
katrészek használata esetén a garancia érvénytelen.
5. Ez a garancia csak abban az országban érvényes, ahol a
készüléket vásárolták. Garanciális követelés esetén kérjük
a teljes készüléket visszavinni a Melitta Vevőszolgálati
Központjába, hivatalos szervizébe vagy hivatalos forgalma-
zójához
lehetőleg az eredeti dobozában,
a kitöltött garanciajeggyel (lásd doboz) és a vásárlást
igazoló dokumentummal /nyugtával, valamint
a hiba leírásával együtt.
6. A garanciára való jogosultság a vonatkozó jogszabály
értelmében a vásárlás időpontjától számított 30 hónap
elteltével elévül.
7. Minden egyéb követelés - különösen a kártérítési követe-
lések és a garancia következtében érvényesíteni kívánt
kártérítési követelések - csak akkor érvényesíthető, ha a
gyártó felelősségét reá nézve kötelező érvényű törvény
mondja ki.
Ez a garancia a végső vásárló közte és az eladó közötti
adásvételi szerződés / jogviszony alapján érvényesíthető
garanciális követeléseit nem érinti.
Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG
Ringstraße 99
D-32427 Minden
Németország
ГГааррааннттиияя
1
. Гарантийный срок составляет 24 месяца с даты
покупки. Гарантия считается действительной только
в том случае, если дата покупки подтверждается
печатью и подписью продавца в гарантийном
талоне или наличием чека.
2. В течение гарантийного срока мы бесплатно
устраняем все дефекты, связанные с браком
материала или сборки. . Гарантийное обслуживание
включает в себя установку или замену пришедших
в негодность частей или замену кофеварки на
новую. Замененные части становятся
собственностью изготовителя. Гарантийное
обслуживание не включает в себя транспортные
расходы, затраты на упаковку и прочие расходы.
3. Не подлежат гарантийному обслуживанию
дефекты, вызванные неправильной эксплуатацией
кофеварки (например, использование кофеварки
при напряжении, не соответствующем указанному в
инструкции) или ремонт кофеварки в связи с
естественным износом. Гарантия не
распространяется на дефекты, которые привели к
значительному снижению стоимости кофеварки
или дефекты, которые невозможно устранить,
произошедшие по вине покупателя.
4. Гарантийное обязательство теряет силу при
обнаружении следов вскрытия прибора третьими
лицами, не уполномоченными изготовителем, или
при использовании не оригинальных деталей.
5. Гарантия действительна только в той стране, где
был приобретена кофеварка. В случае
необходимости доставьте кофеварку по
возможности в оригинальной упаковке, с
заполненным бланком гарантии, с описанием
дефектов в сервисную службу ЗАО “Мелитта-
Русланд” по адресам:
Санкт-Петербург,
пл.Победы, 2, оф. 246,
тел.:
(812) 373 7939.
Москва, Малый Калужский пер.,
д.
15
, стр.
16,
оф. 503,
тел.
(495) 544 4011
.
6. Прочие требования любого рода, в особенности
требования о возмещении ущерба включающие
ущерб, возникший как следствие причиненного
ущерба, не принимаются, за исключением случаев,
когда ответственность изготовителя зафиксирована
в письменном виде.
HU
RU
GGwwaarraannccjjaa MMeelliittttaa
N
a dane urządzenie udzielamy gwarancji na poniższych
w
arunkach:
1
.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od daty zaku-
p
u. Gwarancja nabiera mocy prawnej, gdy data zakupu
u
rządzenia została potwierdzona pieczątką i podpisem
s
przedawcy na karcie gwarancyjnej (patrz wieko opako-
w
ania) lub rachunkiem potwierdzającym zakup.
2
. W okresie obowiązywania gwarancji usuwamy bezpłatnie
w
szystkie udowodnione wady urządzenia, o ile dotyczą
o
ne wad materiału lub wad fabrycznych, które miały
miejsce już w momencie zakupu. Poza tym o wadzie
należy poinformować nas w przeciągu 4 tygodni od jej
wykrycia. Usługa gwarancyjna polega na naprawie lub
wymianie wadliwych części lub całego urządzenia.
Skorzystanie z gwarancji nie powoduje wydłużenia okresu
gwarancji urządzenia. Wymienione części przechodzą na
własnośproducenta. Usługa gwarancyjna obejmuje
przejęcie kosztów transportu, pakowania oraz pozos-
tałych dodatkowych kosztów.
3. Wady, które nie wynikają z winy producenta, nie są objęte
gwarancją. Dotyczy to w szczególności wad powstałych w
wyniku nieodpowiedniej konserwacji lub obsługi (jak np.
używanie urządzenia przy niewłaściwym rodzaju prądu lub
napięciu) lub też zużycia eksploatacyjnego. Gwarancją nie
są również objęte szkody powstałe na skutek osadzania
się kamienia (regularne odkamienianie – patrz wskazówki
w instrukcji obsługi – jest niezbędne dla bezawaryjnej eks-
ploatacji urządzenia). Gwarancja nie obejmuje pęknięć
szklanych elementów czy też wad, które tylko nieznacznie
zmniejszają wartość urządzenia lub jego zdatność do
użycia.
4. Gwarancja wygasa z chwilą oddania urządzenia do
naprawy osobom trzecim, które nie posiadają autoryzacji
producenta, lub w następstwie zastosowania nieoryginal-
nych części zamiennych.
5. Gwarancja jest ważna tylko w kraju, w którym dokonano
zakupu urządzenia. W przypadku zaistnienia roszczeń gwa-
rancyjnych prosimy o przesłanie urządzenia
w miarę możliwości w oryginalnym kartonie
z wypełnioną kartą gwarancyjną (patrz opakowanie)
wraz z dowodem kupna, jak również
z opisem reklamacji
na adres centralnego serwisu Melitta lub jednego z
autoryzowanych handlowców branżowych
6. Roszczenia z tytułu powyższej gwarancji ulegają przedaw-
nieniu najpóźniej po upływie 30 miesięcy od daty zakupu.
7. Wyklucza się dalej idące roszczenia wszelkiego rodzaju –
w szczególności roszczenia z tytułu szkód, w tym szkód
pośrednich, o ile odpowiedzialność producenta nie jest
nakazana ustawowo.
Powyższa gwarancja nie narusza roszczeń gwarancyjnych
konsumenta z tytułu umowy kupna-sprzedaży wobec sprze-
dawcy.
Melitta Haushaltsprodukte GmbH & Co. KG
Ringstraße 99
32423 Minden
MMEELLIITTTTAA GGAARRAANNTTIINNĖĖSS SSĄĄLLYYGGOOSS
Š
iam prietaisui suteikiama garantija, prietaiso naudotojui
į
vykdžius pateiktas sąlygas.
1
.
Garantinės priežiūros ir remonto laikotarpis yra 24 mėn.
n
uo prietaiso pirkimo datos. Garantinės sąlygos galioja, kai
y
ra užpildyta garantinė kortelė: pirkimo data, patvirtinta
s
paudu bei pardavėjo parašu bei pridedamas pirkimo kvi-
t
as, PVM sąskaita faktūra, lizingo sutartis ar kitas pirkimo
d
okumentas.
2
. Į garantinės laikotarpio priežiūrą ir remontą įeina defektai,
k
aip medžiagų ir gamybos defektai, kurie jau buvo pirkimo
metu. Apie šiuos defektus turi būti pranešta 4-ių savaičių
laikotarpiu, juos pastebėjus. Garantinės sąlygos vykdomos
taisant arba keičiant defektuotas dalis arba prietaisą.
Pakeistos dalys pereina į gamintojo nuosavybę. Garantiniu
laikotarpiu nemokamai keičiamos sugedusios detalės ir
mazgai bei atliekamas prietaiso remontas (išskyrus deta-
les, kurių eksploatavimo laikas yra ribotas ar jos natūraliai
nusidėvi prietaiso eksploatavimo metu).
3. Defektai, kurie atsirado ne dėl gamintojo kaltės (atsirado
dėl pirkėjo ar trečiosios šalies tyčinių ar netyčinių
veiksmų) neįeina į garantinės priežiūros sąlygas. Tai ypač
galioja defektams, atsiradusiems dėl netinkamos priežiūros
arba prietaiso naudojimo (pvz., dėl netinkamos elektros
srovės tipo ar įtampos), arba nusidėvėjimo prietaiso nau-
dojimo metu. Į garantines sąlygas neįeina pažeidimai, kurie
įvyko dėl nukalkinimo nevykdymo (reguliarus prietaiso
nukalkinimas – žr. prietaiso naudojimo taisykles – yra būti-
na nepriekaištingo prietaiso veikimo sąlyga). Į garantinės
priežiūros sąlygas neįeina stiklo sudaužymas arba kt. aki-
vaizdus mechaninis pažeidimas. Garantinės sąlygos negalioja:
jeigu prietaiso tipas/numeris ant prietaiso arba kartu su
juo pateiktuose dokumentuose yra pakeistas, panaiki
tas, perkeltas arba neįskaitomas,
kai pažeista prietaiso garantinė plomba,
jeigu garantiniu laikotarpiu prietaiso remontas buvo
atliktas taisykloje, neturinčioje gamintojo/importuotojo
ar prietaiso pardavėjo įgaliojimo (sertifikato) atlikti
garantinį remontą,
jeigu prietaisas skirtas naudoti buityje, buvo naudojamas
komercinėms, pramoninėms ar profesionalios
reikmėms,
jeigu prietaisas buvo jungiamas į netvarkingą elektros
lizdą arba į neatitinkantį jo parametrų elektros tinklą.
4. Teisė į garantinę priežiūrą prarandama, jeigu keisti nebuvo
naudojamos originalios arba gamintojo įgaliotųjų atstovų
serviso dalys.
5. Garantija galioja tik toje šalyje, kurioje buvo įsigytas prie-
taisas. Jei defektas atitinka prietaiso garantines sąlygas –
privaloma prietaisą garantiniam remontui pateikti MELIT-
TA įgaliotųjų prekybos atstovų užpildyta garantine kortele
ir su pirkimo dokumentu. Prietaisą rekomenduojama
pateikti originalioje pakuotėje.
Garantinės sąlygos nėra susijusios su prietaiso naudotojo ir
pirkimo sutarties sąlygomis.
MELITTA Haushaltsprodukte GmbH&Co. KG
Ringstrasse 99
32423 Minden.
PL LT
/