Sony MDR-D777LP Руководство пользователя

Категория
Наушники
Тип
Руководство пользователя

Sony MDR-D777LP: закрытые динамические наушники со звукоизоляцией для мощного и чистого звучания, подходящие для различных источников звука: MP3-плееров, смартфонов, CD-плееров, компьютеров. Модель оснащена 40-мм динамиками, способными воспроизводить частоты от 8 до 80 000 Гц, что обеспечивает широкий и детализированный звук. Наушники имеют удобную конструкцию с регулируемым оголовьем и мягкими амбушюрами, обеспечивающими комфорт при длительном использовании.

Sony MDR-D777LP: закрытые динамические наушники со звукоизоляцией для мощного и чистого звучания, подходящие для различных источников звука: MP3-плееров, смартфонов, CD-плееров, компьютеров. Модель оснащена 40-мм динамиками, способными воспроизводить частоты от 8 до 80 000 Гц, что обеспечивает широкий и детализированный звук. Наушники имеют удобную конструкцию с регулируемым оголовьем и мягкими амбушюрами, обеспечивающими комфорт при длительном использовании.

Dane techniczne
Typ: Dynamiczny, zamknięty / Jednostki sterujące: 40 mm
(wykonane z drutu aluminiowego platerowanego miedzią
CCAW), typ kopułkowy / Moc maksymalna: 1 500 mW (IEC*) /
Impedancja: 24 przy 1 kHz / Czułość: 106 dB/mW / Pasmo
przenoszenia: 8 - 80 000 Hz / Przewód: ok. 1,2 m,
jednostronny, OFC / Wtyk: Pozłacany miniwtyk stereofoniczny
w kształcie litery L /Masa: ok. 166 g bez przewodu /
Dostarczone wyposażenie: pokrowiec (1), instrukcja obsługi (1)
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Środki ostrożności
Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej
głośności może być przyczyną problemów ze słuchem.
W celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy
używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu lub
jazdy rowerem.
Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich
przedmiotów ani nie należy stosować względem nich dużego
nacisku, ponieważ długotrwałe przechowywanie słuchawek
w takich warunkach może spowodować ich deformację.
Wskutek długotrwałego przechowywania lub użytkowania
jakość poduszek słuchawek może ulec pogorszeniu.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W
celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.
Magyar
Így használja (lásd az A ábrát)
A (RIGHT) jelű fejhallgatót a jobb, a (LEFT) jelűt a bal fülébe
tegye.
A fejhallgató szét- és összehajtása
Lásd a B ábrát.
Csatlakoztatás
A termék sztereó mini csatlakozódugó befogadására alkalmas
készülékhez csatlakoztatható.
Műszaki adatok
Típus: zárt, dinamikus / Hangszóró: 40 mm, domború /
Teljesítmény: 1 500 mW (IEC*) / Impedancia: 24 1 kHz-en /
Érzékenység: 106 dB/mW / Frekvenciatartomány: 8-80 000 Hz /
Kábel: kb. 1,2 m hosszú, egyoldalas OFC kábel /
Csatlakozódugó: aranyozott, L alakú sztereó mini
csatlakozódugó / Tömeg: kb. 166 g kábel nélkül / Mellékelt
tartozékok: tok (1 db), Használati útmutató (1 db)
* IEC = International Electrotechnical Commission
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Óvintézkedések
Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót, károsodhat a
hallása. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és
kerékpározás közben ne használjon fejhallgatót/fülhallgatót.
A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is,
hogy ne nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során a
fejhallgató deformálódhat.
A fülpárnák hosszú tárolás vagy használat során
tönkremehetnek.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb
európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni
a környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes
módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz
az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Česky
Použití (viz obr. A)
Sluchátko označené (RIGHT) je určeno pro pravé ucho,
sluchátko označené (LEFT) pro levé ucho.
Stažení a složení sluchátek
Viz obr. B.
Zapojení
Tento výrobek může být připojen k přístroji pomocí zdířky pro
stereofonní mini zástrčku.
Technické údaje
Typ: Zavřený, dynamický / Měniče: 40 mm, klenutý typ /
Výkonová zatížitelnost: 1 500 mW (IEC*) / Impedance: 24
při frekvenci 1 kHz / Citlivost: 106 dB/mW / Frekvenční rozsah:
8 - 80 000 Hz / Kabel: Přibližně 1,2 m, jednostranný OFC
/
Konektor: Pozlacená stereo mini zástrčka tvaru L /
Hmotnost:
Přibližně 166 g bez kabelu / Dodávané příslušenství:
Přepravní
pouzdro (1)
,
Návod k obsluze (1)
* IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez
předchozího upozornění.
Upozornění
Poslech sluchátek při nastavené vysoké hlasitosti může
nepříznivě ovlivnit váš sluch. Z důvodů bezpečnosti
silničního provozu nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla
nebo při jízdě na kole.
Nevystavujte sluchátka tlaku ani zátěži, nebo by mohlo při
dlouhodobém skladování dojít k jejich deformaci.
Kvalita polštářků se může vlivem dlouhého skladování nebo
používání snižovat.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a
elektronickým zařízením (platné v Evropské
unii a dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho
balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení
jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s
běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen
do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků
a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být
ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat
přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto
výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní
firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž
jste výrobek zakoupili.
Slovensky
Návod na používanie
(pozri obr. A)
Slúchadlo označené (RIGHT) nasate na pravé ucho a
slúchadlo označené (LEFT) nasate na avé ucho.
Zloženie a poskladanie slúchadiel
Pozri obr. B.
Prepojenia
Tento výrobok sa môže pripoji k akémukovek produktu
pomocou konektorovej zásuvky určenej pre konektor typu
stereo mini.
Technické parametre
Typ: Zatvorený, dynamický / Budiče slúchadiel: 40 mm
(prispôsobený pre vodič typu CCAW), kupolovitý typ /
Zaažitenos: 1 500 mW (IEC*) / Impedancia: 24 pri
frekvencii 1 kHz / Citlivos: 106 dB/mW / Frekvenčný rozsah:
8 - 80 000 Hz / Kábel: mnohovláknový kábel z bezkyslíkovej
medi (OFC) s dĺžkou približne 1,2 m / Konektor: pozlátený
konektor typu stereo mini v tvare L / Hmotnos: približne 166 g
bez kábla / Dodávané príslušenstvo: puzdro na prenášanie (1),
návod na používanie (1)
* IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni bez
predchádzajúceho upozornenia.
Odporúčania
Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosou prostredníctvom
slúchadiel môže ma negatívny vplyv na váš sluch.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri
šoférovaní alebo bicyklovaní.
Na slúchadlá netlačte ani nepôsobte silou, inak to môže pri
dlhodobom skladovaní spôsobi ich deformáciu.
Kvalita podložiek slúchadiel sa môže po dlhodobom
skladovaní alebo používaní zníži.
Likvidácia starých elektrických a
elektronických zariadení (Platí v Európskej
únii a ostatných európskych krajinách so
zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s
výrobkom nemôže by nakladané ako s domovým
odpadom. Miesto toho je potrebné ho doruči do
vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že
zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabráni potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné prostredie a udské zdravie, ktoré by v
opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom.
Recyklácia materiálov pomáha uchováva prírodné zdroje. Pre získanie
alších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte
prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber
domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Pyccкий
Иcпользовaниe (cм. pиc. A)
Hayшник со знаком (RIGHT) надевается на правое ухо, а
нayшник со знаком (LEFT)- на левое ухо.
Cклaдывaниe и pacклaдывaниe нayшников
Cм. pиc. B.
Подключeниe
Bозможноcть подключeния к paзличным ycтpойcтвaм,
имeющим гнeздо для мини-cтepeоpaзъeмa.
Texничecкиe xapaктepиcтики
Tип: зaкpытый, динaмичecкий / Динaмики: 40 мм,
кyпольного типa / Mощноcть: 1500 мBт (IEC*) /
Cопpотивлeниe: 24 пpи 1 кГц / Чyвcтвитeльноcть:
106 дБ/мBт / Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот:
8 - 80000 Гц / Шнyp: пpибл. 1,2 м, одноcтоpонний OFC /
Paзъeм: позолочeнный Г-обpaзный мини-cтepeоpaзъeм /
Macca: пpибл. 166 г бeз шнypa / Bxодящиe в комплeкт
пpинaдлeжноcти:Пaкeт для пepeноcки (1), Инструкция по
эксплуатации (1)
* IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз
пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи
пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe
воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax
нe пользyйтecь нayшникaми пpи yпpaвлeнии
aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe.
He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe нaдaвливaйтe
cильно нa нayшники, тaк кaк это можeт вызвaть иx
дeфоpмaцию во вpeмя длитeльного xpaнeния.
Ушныe нaклaдки от длитeльного xpaнeния или
иcпользовaния могyт пpийти в нeгодноcть.
Утилизaция элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa
пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и
дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe
дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa
отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe
обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть
вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть
в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки
элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния.
Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт
пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa
окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для
пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо
выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого
издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт
cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee
подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия
обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния,
cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было
пpиобpeтeно издeлиe.
Português
Como utilizar (consulte a fig. A)
Coloque o auscultador com a marca (RIGHT) no ouvido direito e
aquele com a marca (LEFT) no esquerdo.
Puxar e dobrar os auscultadores
Consulte a fig. B.
Ligações
Estes auscultadores podem ser ligados a um equipamento com uma
tomada para minificha estéreo.
Especificações
Tipo: fechado, dinâmico / Unidades accionadoras: 40 mm, tipo
campânula / Capacidade de admissão de potência: 1.500 mW (IEC*) /
Impedância: 24 a 1 kHz / Sensibilidade: 106 dB/mW / Resposta em
frequência: 8 – 80.000 Hz / Cabo: aprox. 1,2 m, um lado OFC / Ficha:
minificha estéreo dourada em forma de L / Massa: aprox. 166 g sem o
cabo / Acessórios fornecidos: Bolsa de transporte (1), Manual de
Instruções (1)
* IEC (Comissão Electrotécnica Internacional)
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Precauções
Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a
sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os
auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.
Não faça pressão nem coloque objectos pesados sobre os
auscultadores quando os guardar pois podem deformar-se com o
tempo.
As almofadas podem deteriorar-se se as guardar ou utilizar durante
um período de tempo prolongado.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto,
por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Polski
Sposób użytkowania (patrz rys. A)
Słuchawkę oznaczoną symbolem (RIGHT) należy założyć na
prawe ucho, a słuchawkę oznaczoną symbolem (LEFT)
należy założyć na lewe ucho.
Zdejmowanie i składanie słuchawek
Patrz rys. B.
Połączenia
Ten produkt można podłączyć do urządzenia za
pośrednictwem gniazda przeznaczonego dla miniwtyku
stereofonicznego.
y
A
(LEFT) (RIGHT)
B
Pilot
Podłączanie do pilota urządzenia
MD WALKMAN/CD WALKMAN/
WALKMAN za pośrednictwem
gniazda przeznaczonego dla
miniwtyku stereofonicznego.
Miniwtyk
stereofoniczny
Ok. 1,2 m
Podczas bezpośredniego
podłączania do urządzenia
Network WALKMAN.
Diakový ovládač
Priame pripojenie k zariadeniu MD
WALKMAN, CD WALKMAN alebo
WALKMAN pomocou konektorovej
zásuvky určenej pre konektor typu
stereo mini.
Konektor typu
stereo mini
približne 1,2 m
Priame pripojenie k prehrávaču
Network WALKMAN.
Пyльт диcтaнционного
yпpaвлeния
Пpи подключeнии нeпоcpeдcтвeнно
к пpоигpывaтeлю мини-диcков
WALKMAN, пpоигpывaтeлю
компaкт-диcков WALKMAN или
дpyгомy ycтpойcтвy WALKMAN c
гнeздом для мини-cтepeоpaзъeмa.
Mини-
cтepeоpaзъeм
Пpибл. 1,2 м
Пpи пpямом подключeнии к
пpоигpывaтeлю Network
WALKMAN.
Telecomando
Se fizer a ligação a um telecomando
de MD WALKMAN/ CD WALKMAN/
WALKMAN com uma tomada para
minificha estéreo.
Minificha
estéreo
Aprox. 1,2 m
Ligação directa a um Network
WALKMAN.
Ha közvetlenül egy sztereó mini
csatlakozódugó számára kialakított aljzattal
rendelkező MD WALKMAN, CD WALKMAN
vagy WALKMAN készülékhez csatlakoztatja.
Távirányító
Sztereó mini
csatlakozódugó
Kb. 1,2 m
Ha közvetlenül Network
WALKMAN-hez csatlakozik.
Dálkový ovladač
Připojení přímo k přístroji MD
WALKMAN, CD WALKMAN
nebo WALKMAN pomocí zdířky
pro stereo mini zástrčku.
Stereo mini
zástrčka
Přibližně 1,2 m
Při připojení k přístroji Network
WALKMAN.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-D777LP Руководство пользователя

Категория
Наушники
Тип
Руководство пользователя

Sony MDR-D777LP: закрытые динамические наушники со звукоизоляцией для мощного и чистого звучания, подходящие для различных источников звука: MP3-плееров, смартфонов, CD-плееров, компьютеров. Модель оснащена 40-мм динамиками, способными воспроизводить частоты от 8 до 80 000 Гц, что обеспечивает широкий и детализированный звук. Наушники имеют удобную конструкцию с регулируемым оголовьем и мягкими амбушюрами, обеспечивающими комфорт при длительном использовании.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ