Sony MDR-D333LW Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации стереонаушников Sony MDR-D333LW. В ней описывается, как использовать наушники, как сматывать провод, а также меры предосторожности и вопросы подключения. Задавайте свои вопросы — я готов помочь!
  • Как правильно надеть наушники?
    Как убрать провод?
    Что делать, если провод застрял?
    Можно ли использовать наушники во время вождения?
Pyccкий
Иcпользовaниe (cм. pиc. A)
Hayшник со знаком “RIGHT” надевается на правое ухо, а
нayшник со знаком “LEFT”- на левое ухо.
Cклaдывaниe и pacклaдывaниe нayшников
Cм. pиc. B.
Bытягивaниe cоeдинитeльного шнypa (cм. pиc. C)
Пpи вытягивaнии cоeдинитeльного шнypa нe cжимaйтe
нayшник c излишним ycилиeм. Ecли тянyть зa paзъeм,
можно обоpвaть шнyp.
Пpимeчaниe
He вытягивaйтe шнyp зa пpeдeлы конeчной мeтки,
пpилaгaя ycилиe.
Bтягивaниe cоeдинитeльного шнypa
Удepживaя шнyp, нaжмитe кнопкy втягивaния, кaк
покaзaно cтpeлкой нa pиcyнкe, для втягивaния
cоeдинитeльного шнypa. Bыполняйтe это yжe поcлe того,
кaк нayшники cняты и cложeны. Пpидepживaйтe шнyp,
покa он нe бyдeт полноcтью втянyт.
Кнопкa втягивaния нe бyдeт paботaть пpи нaдeтыx
нayшникax или ecли головныe нayшники.
He пpилaгaйтe излишниx ycилий пpи нaжaтии этой
кнопки.
Ecли шнyp нe втягивaeтcя до концa
Bытянитe eго пpиблизитeльно нa 50 cм и cновa нaжмитe
кнопкy втягивaния, кaк покaзaно cтpeлкой нa pиcyнкe.
Пpимeчaниe
He втягивaйтe шнyp пpи нaдeтыx нayшникax, тaк кaк шнyp
или paзъeм могyт yдapить вac по лицy.
Подключeниe
Bозможноcть подключeния к paзличным ycтpойcтвaм,
имeющим гнeздо для мини-cтepeоpaзъeмa.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи
пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe
воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax
нe пользyйтecь нayшникaми пpи yпpaвлeнии
aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe.
He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe нaдaвливaйтe
cильно нa нayшники, тaк кaк это можeт вызвaть иx
дeфоpмaцию во вpeмя длитeльного xpaнeния.
Ушныe нaклaдки от длитeльного xpaнeния или
иcпользовaния могyт пpийти в нeгодноcть.
Утилизaция элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa
пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и
дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe
дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa
отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe
обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть
вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть
в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки
элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния.
Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт
пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa
окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для
пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо
выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого
издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт
cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee
подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия
обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния,
cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было
пpиобpeтeно издeлиe.
Precauções
Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a
sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os
auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.
Não faça pressão nem coloque objectos pesados sobre os
auscultadores quando os guardar pois podem deformar-se com o
tempo.
As almofadas podem deteriorar-se se as guardar ou utilizar durante
um período de tempo prolongado.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto,
por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Polski
Sposób użytkowania
(patrz rys. A)
Słuchawkę oznaczoną symbolem „RIGHT” należy założyć na
prawe ucho, a słuchawkę oznaczoną symbolem „LEFT”
należy założyć na lewe ucho.
Zdejmowanie i składanie słuchawek
Patrz rys. B.
Wyciąganie przewodu z wtykiem
(patrz rys. C)
Wyciągając przewód z wtykiem, nie należy stosować
nadmiernego nacisku na słuchawkę. Ciągnięcie za wtyk może
spowodować uszkodzenie przewodu.
Uwaga
Nie należy na siłę wyciągać przewodu poza znacznik końca.
Zwijanie przewodu z wtykiem
Aby zwinąć przewód z wtykiem, należy przytrzymać przewód i
nacisnąć przycisk wciągania, jak pokazano strzałką na
ilustracji. Należy to wykonać po zdjęciu słuchawek z głowy i
ich złożeniu. Przewód należy przytrzymać, dopóki nie zostanie
całkowicie wciągnięty.
Przycisk wciągania nie działa, gdy słuchawki są założone
lub gdy zostały rozłożone.
Nie należy naciskać przycisku na siłę.
Jeśli przewód zatrzyma się w trakcie zwijania
Należy wyciągnąć około 50 cm przewodu i nacisnąć
ponownie przycisk wciągania, jak pokazano strzałką na
ilustracji.
Uwaga
Nie należy wciągać przewodu, gdy słuchawki są założone,
ponieważ przewód może uderzyć użytkownika w twarz.
Połączenia
Ten produkt można podłączyć do urządzenia za
pośrednictwem gniazda przeznaczonego dla miniwtyku
stereofonicznego.
Środki ostrożności
Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej
głośności może być przyczyną problemów ze słuchem.
W celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy
używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu lub
jazdy rowerem.
Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich
przedmiotów ani nie należy stosować względem nich dużego
nacisku, ponieważ długotrwałe przechowywanie słuchawek
w takich warunkach może spowodować ich deformację.
Wskutek długotrwałego przechowywania lub użytkowania
jakość poduszek słuchawek może ulec pogorszeniu.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W
celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.
Magyar
Így használja (lásd az A ábrát)
A „RIGHT” jelű fejhallgatót a jobb, a „LEFT” jelűt a bal fülébe
tegye.
A fejhallgató szét- és összehajtása
Lásd a B ábrát.
A csatlakozódugó kábelének kihúzása (lásd a C ábrát)
A csatlakozódugó kábelének kihúzásakor óvatosan bánjon a
fejhallgatóval. Ha a kábelt a csatlakozódugónál fogva húzza
ki, elszakadhat.
Megjegyzés
A kábelt ne húzza a végjelnél tovább.
A csatlakozódugó kábelének behúzása
A csatlakozókábel behúzásához fogja meg a kábelt, és
nyomja meg a behúzó gombot, amint azt az ábrán a nyíl
mutatja. Ezt csak azután tegye, miután a fejhallgatót fejéről
levette és összehajtotta. A kábelt egészen addig fogja a
kezében, amíg teljesen be nem húzódik.
Ha a fejhallgató a fülén van vagy nincs összehajtva, nem
működik a behúzó gomb.
Erőszakkal ne nyomja be a gombot.
Ha a kábel félúton megakad
Mintegy 50 cm-nyire húzza ki a kábelt, majd ismét nyomja
meg a behúzó gombot, amint azt az ábrán a nyíl mutatja.
Megjegyzés
Amikor fején van a fejhallgató, ne húzza be a kábelt, mert a
csatlakozódugó, illetve a kábel az arcába csapódhat.
Csatlakoztatás
A termék sztereó mini csatlakozódugó befogadására alkalmas
készülékhez csatlakoztatható.
Óvintézkedések
Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót, károsodhat a
hallása. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és
kerékpározás közben ne használjon fejhallgatót/fülhallgatót.
A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is,
hogy ne nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során a
fejhallgató deformálódhat.
A fülpárnák hosszú tárolás vagy használat során
tönkremehetnek.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb
európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni
a környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes
módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz
az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Česky
Použití (viz obr. A)
Sluchátko označené „RIGHT“ je určeno pro pravé ucho,
sluchátko označené „LEFT“ pro levé ucho.
Stažení a složení sluchátek
Viz obr. B.
Vytažení kabelu (viz obr. C)
Při vytahování kabelu nevystavujte sluchátka přílišnému tlaku.
Vytažení za zástrčku by mohlo způsobit poškození vodiče.
Poznámka
Nevytahujte kabel silou dále než za koncovou značku.
Navinutí kabelu
Chcete-li navinout kabel, podržte jej a stiskněte uvolňovací
tlačítko (jak znázorňuje šipka na obrázku). Tuto operaci
neprovádějte, máte-li sluchátka nasazená na hlavě a nejsou-li
sluchátka složená. Přidržujte kabel až do úplného navinutí.
Navíjecí tlačítko nebude fungovat, pokud máte sluchátka
nasazená na hlavě, příp. pokud nejsou složená.
Při ovládání tlačítka nepoužívejte sílu.
Zastaví-li se navíjení kabelu
Vytáhněte jej zhruba 50 cm a pak znovu stiskněte navíjecí
tlačítko (jak znázorňuje šipka na obrázku).
Poznámka
Nenavíjejte kabel v okamžiku, kdy máte sluchátka na uších.
Kabel nebo zástrčka by vás mohly udeřit do obličeje.
Zapojení
Tento výrobek může být připojen k přístroji pomocí zdířky pro
stereofonní mini zástrčku.
Upozornění
Poslech sluchátek při nastavené vysoké hlasitosti může
nepříznivě ovlivnit váš sluch. Z důvodů bezpečnosti
silničního provozu nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla
nebo při jízdě na kole.
Nevystavujte sluchátka tlaku ani zátěži, nebo by mohlo při
dlouhodobém skladování dojít k jejich deformaci.
Kvalita polštářků se může vlivem dlouhého skladování nebo
používání snižovat.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a
elektronickým zařízením (platné v Evropské
unii a dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho
životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným
odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do
sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a
zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům
na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo
nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním
materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje.
Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte,
prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující
likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Slovensky
Návod na používanie
(pozri obr. A)
Slúchadlo označené písmenom „RIGHT” nasate na pravé
ucho a slúchadlo označené písmenom „LEFT” nasate na
avé ucho.
Zloženie a poskladanie slúchadiel
Pozri obr. B.
Vytiahnutie konektorového kábla (pozri obr. C)
Ke vyahujete konektorový kábel, dávajte pozor, aby ste
neahali za slúchadlá. Vyahovanie kábla za konektor môže
spôsobi, že sa kábel vnútri zlomí.
Poznámka
Za koncovou značkou nevyahujte kábel nasilu.
Navinutie konektorového kábla
Na navinutie kábla držte kábel a stlačte tlačidlo na navíjanie v
smere šípky na obrázku. Kábel navíjajte, len ke ste si už
slúchadlá zložili a poskladali. Kábel držte pokia sa úplne
nenavinie.
Tlačidlo na navíjanie nebude fungova, ak máte slúchadlá
založené na hlave alebo nie sú poskladané.
Nestláčajte tlačidlo na navíjanie násilím.
Ke sa navíjanie zastaví
Vytiahnite kábel na dĺžku približne 50 cm a znovu stlačte
navíjacie tlačidlo v smere šípky poda zobrazenia.
Poznámka
Nenavíjajte kábel ke máte slúchadlá založené, pretože by
vás kábel alebo konektor mohol udrie do tváre.
Prepojenia
Tento výrobok sa môže pripoji k akémukovek produktu
pomocou konektorovej zásuvky určenej pre konektor typu
stereo mini.
Odporúčania
Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosou prostredníctvom
slúchadiel môže ma negatívny vplyv na váš sluch.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri
šoférovaní alebo bicyklovaní.
Na slúchadlá netlačte ani nepôsobte silou, inak to môže pri
dlhodobom skladovaní spôsobi ich deformáciu.
Kvalita podložiek slúchadiel sa môže po dlhodobom
skladovaní alebo používaní zníži.
Likvidácia starých elektrických a
elektronických zariadení (Platí v Európskej
únii a ostatných európskych krajinách so
zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená,
že s výrobkom nemôže by nakladané ako s
domovým odpadom. Miesto toho je potrebné
ho doruči do vyhradeného zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie,
pomôžete zabráni potencionálnemu negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a udské zdravie, ktoré by v opačnom
prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom.
Recyklácia materiálov pomáha uchováva prírodné zdroje. Pre
získanie alších podrobných informácií o recyklácii tohoto
výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad,
miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu,
kde ste výrobok zakúpili.
Português
Como utilizar
(consulte a fig. A)
Coloque o auscultador com a marca “RIGHT” no ouvido direito e
aquele com a marca “LEFT” no esquerdo.
Puxar e dobrar os auscultadores
Consulte a fig. B.
Puxar o cabo da ficha para fora (consulte a fig. C)
Quando esticar o cabo da ficha, não faça demasiada força sobre o
auscultador. Se puxar pela ficha, pode partir um fio.
Nota
Não force a saída do cabo para além da marca de fim.
Recolher o cabo da ficha
Para recolher o cabo da ficha, segure-o e carregue no botão para
recolher os fios como indicado pela seta na ilustração. Faça isto
depois de retirar os auscultadores da cabeça e de os dobrar. Segure o
cabo até ficar totalmente recolhido.
O botão para recolher os fios não funciona se tiver os
auscultadores colocados ou se estes não estiverem dobrados.
Não carregue no botão com força.
Se o cabo parar a meio
Puxe o cabo cerca de 50 cm e carregue novamente no botão para
recolher os fios como indicado pela seta na ilustração.
Nota
Não recolha o cabo enquanto tiver os auscultadores colocados porque
o cabo ou a ficha pode bater-lhe na cara.
Ligações
Estes auscultadores podem ser ligados a um equipamento com uma
tomada para minificha estéreo.
A
C
B
Botão para recolher os fios
Przycisk zwijania przewodu
Behúzó gomb
Navíjecí tlačítko
Navíjacie tlačidlo
Кнопкa втягивaния
Marca branca de fim
Biały znacznik końca
Fehér végjel
Bílá koncová značka
Biela koncová značka
Бeлaя конeчнaя мeткa
y
Telecomando
Se fizer a ligação a um telecomando de MD
WALKMAN/ CD WALKMAN/ WALKMAN
com uma tomada para minificha estéreo.
Minificha estéreo
Aprox. 1,2 m
Ligação directa a um Network
WALKMAN.
Pilot
Podłączanie do pilota urządzenia MD
WALKMAN/CD WALKMAN/WALKMAN
za pośrednictwem gniazda przeznaczonego
dla miniwtyku stereofonicznego.
Miniwtyk
stereofoniczny
Ok. 1,2 m
Podczas bezpośredniego podłączania
do urządzenia Network WALKMAN.
Távirányító
Ha közvetlenül egy sztereó mini
csatlakozódugó számára kialakított aljzattal
rendelkező MD WALKMAN, CD WALKMAN
vagy WALKMAN készülékhez csatlakoztatja.
Sztereó mini
csatlakozódugó
Kb. 1,2 m
Ha közvetlenül Network
WALKMAN-hez csatlakozik.
Dálkový ovladač
Připojení přímo k přístroji MD
WALKMAN, CD WALKMAN nebo
WALKMAN pomocí zdířky pro
stereo mini zástrčku.
Stereo mini zástrčka
Přibližně 1,2 m
Při připojení k přístroji
Network WALKMAN.
Diakový ovládač
Priame pripojenie k zariadeniu MD
WALKMAN, CD WALKMAN alebo
WALKMAN pomocou konektorovej
zásuvky určenej pre konektor typu
stereo mini.
Konektor typu
stereo mini
približne 1,2 m
Priame pripojenie k prehrávaču
Network WALKMAN.
Пyльт диcтaнционного
yпpaвлeния
Пpи подключeнии нeпоcpeдcтвeнно к
пpоигpывaтeлю мини-диcков
WALKMAN, пpоигpывaтeлю компaкт-
диcков WALKMAN или дpyгомy
ycтpойcтвy WALKMAN c гнeздом для
мини-cтepeоpaзъeмa.
Mини-
cтepeоpaзъeм
Пpибл. 1,2 м
Пpи пpямом подключeнии к
пpоигpывaтeлю Network
WALKMAN.
/