N40

AKG N40 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, ознакомленный с руководством пользователя для наушников AKG N40. Я могу ответить на ваши вопросы о подключении, использовании, настройке звука и других характеристиках этих наушников. В руководстве описаны гибридные драйверы, сменные фильтры для персонализации звука и другие важные детали. Задавайте свои вопросы!
  • Как правильно подключить съемные кабели к наушникам?
    Как изменить звучание наушников?
    Что делать, если качество звука ухудшилось?
    Какие устройства поддерживает пульт ДУ?
N40
N40
FROM THE FINEST MATERIALS COMES
THE FINEST AUDIO
Building on AKG’s decades of breakthroughs in audio
technology, we’ve combined know-how with the finest
materials to produce our N40 reference class earphones.
Elegantly accented with premium materials and a sleek
black and silver color combination, these headphones
feature stainless steel rounded housing for comfort and
cord cable for tangle-free handling.
Every detail of the N40 ensure you can revel in your music
in extreme comfort. These earphones are equipped with
a choice of 4 ear sleeve sizes and a behind the ear soft
rubber reinforced cable.
Your N40 earphones come with a premium carrying case
to protect them wherever you go.
The N40 is provided with one straight and a 3-button universal remote and
microphone cable.
Please follow the instructions below to connect the cables to the earpieces.
You may also need to detach the cable from the earphones to connect optional
components or to replace a damaged cable.
> Do not use pliers or other tools.
( 1 )
> Grasp the connector and the earphone as close as possible to where they join.
> Pull straight apart—do not twist.
Cable is a snap fit, not threaded.
> Do not pull on the cable or put any
pressure on the earphone nozzle.
> Listen for a click when connecting.
> When reattaching the cable,
match the “L” and “R” markings.
For clear cables and earphones,
match the color dots (Red = Right, Blue = Left).
> Note: If you pull at an angle,
the connector will not detach and
may effect the connector functioning.
Audible click when
properly connected
USING THE N40
HOW TO CONNECT THE DETACHABLE
CABLES TO THE EARPHONE
R
WEARING THE EARPHONES
HOW TO USE THE REMOTE /
MICROPHONE
*Compatible with popular smartphones, feature phones and tablets.
Functions vary depending on your phone, tablet or application.
( 2 )
SOUND TECHNOLOGY
STATE-OF-THE-ART ENGINEERING
Delivering clear, high fidelity, superior quality sound, enriched
with a warm and not overpowering bass response, the N40
in ear headphones are the epitome of pure sound enjoyment.
The renowned AKG reference sound is delivered by
hybrid drivers made of dynamic and balanced armature
driver. Industry reference Knowles BA drivers are tuned
for high frequency detail, support playback up to 40kHz
and are small in size.
> Dynamic bass driver for ultra low distortion at even
the highest sound pressure levels.
> Balanced armature drivers for accurate mids and
crystal clear highs.
The N40, are Hi-Res certified.
DYNAMIC DRIVER
BALANCED
ARMATURE DRIVER
SOUND-TUNING FILTER
CUSTOMIZATION
SOUND FILTERS
N40 earphones provide you with one-of-a-kind personal
sound-tuning capabilities. By changing the sound-tuning filters,
you can adjust for three precise sound-output preferences
directly into your ear.
These adjustable, precision-machined mechanical filters allow
for bass, mid or high frequencies to be modulated according to
your personal preference.
PERSONALIZE YOUR SOUND
( 3 )
CHANGE THE SOUND FILTER BY SCREWING
IT ONTO THE EARPHONE TUBE.
BASS BOOST
BLACK
REFERENCE SOUND
GREY
HIGH BOOST
WHITE
EAR TIPS
SXS M L
SOUND-TUNING FILTERS
FLIGHT ADAPTER CLEANING TOOL
CLEANING TOOL
You can use the cleaning tool provided to clear any particles in
the earphone nozzle if there are any noticeable changes in sound quality.
( 4 )
ACCESSORIES
ADDITIONAL DETACHABLE
STRAIGHT CABLE
( 1 ) DE / FR / JP / CHN / ES / PT / IT / NL / NO / FI / RU / SV /
DA / PL / KO
DE: ANSCHLIESSEN DER KABEL AN DEN KOPFHÖRER
Der N40 verfügt über ein stabiles Kabel mit integriertem Mikrofon
und moderner 3-Tasten-Fernbedienung. / Unten ist beschrieben,
wie die Kabel an die Ohrhörer angeschlossen werden. / Das Kabel
wird zudem manchmal von den Ohrhörern getrennt, um andere
optionale Komponenten anzuschließen oder es ggf. durch ein neues
zu ersetzen. Verwenden Sie keine Zangen oder andere Werkzeuge. /
Greifen Sie den Anschluss und den Ohrhörer möglichst nah an ihrer
Schnittstelle. / Ziehen Sie diese geradeaus auseinander — verdrehen
Sie diese dabei nicht. / Das Kabel ist über einen Schnappverschluss
angeschlossen, es ist nicht angeschraubt. / Ziehen Sie nicht kräftig
am Kabel und üben Sie keinen Druck auf die Membran des Ohrhörers
aus. / Achten Sie auf das Einrast-Geräusch. / Achten Sie beim
Anschließen des Kabels stets auf die richtige Zuordnung der linken
bzw. rechten Seite (“L” bzw. “R”). / Beachten Sie stets auch die richtige
Zuordnung der Farbpunkte (rot = rechts, blau = links). / Hinweis: Wenn
Sie schräg am Anschluss ziehen, wird er nicht losgelöst und kann
beschädigt werden.
FR: BRANCHEMENT DES CÂBLES DÉTACHABLES AUX ÉCOUTEURS
Les N40 sont fournis avec un câble droit et un câble avec
télécommande universelle à 3 boutons. Veuillez suivre les instructions
ci-dessous pour brancher les câbles aux écouteurs. Vous pouvez
devoir aussi détacher le câble des écouteurs pour connecter des
composants optionnels ou pour le remplacer s’il est endommagé. /
N’utilisez pas de pinces ni d’autres outils. / Prenez le connecteur et
l’écouteur aussi près que possible de leur jonction. / Tirez en ligne
droite — ne tournez pas. / Le câble s’enclenche, il n’est pas fileté. /
Ne tirez pas sur le câble et n’appliquez pas de pression sur l’embout
de l’écouteur. / Écoutez le clic lors de la connexion. / Lorsque vous
remontez le câble, faites correspondre les marquage « L » et « R ». /
Si le câble et les écouteurs sont transparents, faites correspondre les
points de couleur (rouge = droit, bleu = gauche). / Remarque : Si vous
tirez selon un angle, le connecteur ne se détachera pas et cela peut
affecter son fonctionnement.
JP: 着脱式ケーブルヤホへの接続方法
N40にはレー4極プ対応マー付3ボ
モコン搭載ケ属していま / ケーブルとヤチを取り付けるに
は、以下の方法ださ / お好みのプシの部品を付け
たは破損たケルを替えにはヤホン本体ルを外す
要があ / ペなど工具を使用ないださ / ホン本体、ケー
ルは必ず根元をださい。 / ね引き
ださい。 / 本製品はネジ式はなケールはカはま /
ルを本体の音筒に圧力を与えださい。 / ケ
ルを接続する際は「L」「R」の表記に従て接続しださい。
CHN: 如何将可拆卸线缆接上耳机
N40 带有一条三键式线控 /麦克风线缆。 / 请按照以下说明将线缆接上耳机。 /
另外在连接选配组件或更换损坏的线缆时您需要从耳机中拆下线缆。 / 切勿
使用钳子或其他工具。 / 抓稳接头和耳机并使两者尽量靠近连接点。 / 拉直,
勿拧。 / 线缆采用卡扣连接而不是螺纹。 / 切勿拉线缆或按压耳机管。 / 接上后
会听到咔哒声。 / 重新连接线缆时请确保按照左 “L” 和右 “R” 标记准确接上。 /
要明确标识线缆和耳机请确保与颜色匹配(红色 = 右,蓝色 = 左) / 注意
果向某个方向拉则接口将不会分离
致影响其工作。
ES: CÓMO CONECTAR LOS CABLES DESMONTABLES AL AURICULAR
Los auriculares N40 se suministran con un cable recto y un cable
con control remoto y micrófono universal con 3 botones. / Siga las
instrucciones siguientes para conectar los cables a los auriculares. /
También es posible que deba desmontar el cable de los auriculares
para conectar los componentes opcionales o para sustituir un cable
dañado. / No utilice tenazas ni otras herramientas. / Sujete el
conector
y el auricular tan cerca como sea posible del punto de unión. / Tire recto
para separarlos. No los gire. El cable va encajado, no enroscado. / No
tire del cable ni presione en el extremo del auricular. / Espere a oír un
chasquido al conectarlos. / Al volver a montar el cable, haga coincidir
las marcas “Ly “R”. Si los cables y auriculares son transparentes, haga
coincidir los puntos de colores (rojo = derecha, azul = izquierda). / Nota:
Si tira oblicuament
e, el conector no se soltará y esto puede afectar a
su funcionamiento.
PT: MODO DE USAR OS CABOS DESTACÁVEIS DO FONE DE OUVIDO
O N40 possui um controle remoto universal de três botões e um
cabo de microfone. / Conecte os cabos às ponteiras de acordo com
as instruções abaixo. / Também pode ser necessário desconectar os
cabos dos fones para colocar os componentes opcionais ou trocar
cabos danificados. / Nunca use alicates ou outras ferramentas. /
Segure o conector e o fone o mais perto possível do ponto onde
eles se unem. / Puxe o cabo para retirá-lo, sem torcer. O cabo é
encaixado e não rosq
ueado. / Nunca tracione o cabo nem pressione
o bocal do fone de ouvido. / Ao ser conectado, o cabo emitirá um
clique quando entrar no lugar. / Ao reconectar o cabo, verifique se as
marcas L (esquerda) e R (direita) estão nas posições corretas. Para
cabos e fones de ouvido transparentes, verifique as cores dos pontos
(vermelho à direita e azul à esquerda). / Obs: Se o cabo for puxado
em direção angulada, o conector não sairá e poderá ser danificado.
IT: COME COLLEGARE I CAVI RIMOVIBILI AGLI AURICOLARI
Gli N40 sono forniti con un cavo classico e con un cavo con comando
e microfono universali a 3 pulsanti. / Si prega di fare riferimento alle
istruzioni qui di seguito per collegare i cavi agli auricolari. / Potrebbe
anche essere necessario staccare il cavo dagli auricolari per collegare
componenti opzionali o per sostituire un cavo danneggiato. / Non
utilizzare pinze o altri strumenti. / Afferrare il connettore e l’auricolare
il più vicino possibile a dove si uniscono. / Tirare dritto-non torcere. Il
cavo è a scatto, non è filettato. / Non infilare il cavo od esercitare alcuna
pressione su
ll’ugello degli auricolari. / Si udirà un “”click”” quando il
cavo è collegato. / Quando si ricollega il cavo, far corrispondere
i simboli “”L”” e “”R””. Per cavi e auricolari chiari, far corrispondere
i punti colorati (rosso = destra, blu = sinistro). / Nota: Tirando
con un’angolazione, il connettore non si staccherà e si potrebbe
compromettere il funzionamento del connettore.
NL: DE AFNEEMBARE KABELS OP DE HOOFDTELEFOON AANSLUITEN
De N40 is uitgerust met een directe en een 3-toets universele remote
and microfoonkabel. / Volg de onderstaande instructies om de
kabels aan te sluiten op de oortjes. / Het kan nodig zijn de kabel los te
maken van de oortjes om optionele onderdelen aan te sluiten of om
een beschadigde kabel te vervangen. / Gebruik geen tang of ander
gereedschap. / Pak de connector en het oortje zo dicht mogelijk bij
de aansluiting vast. / Trek ze recht uit elkaar - draai ze niet. De kabel
heeft een klikaansluiting, geen schroefdaad. / Trek niet aan de kabel
en oefen geen druk uit op het uiteinde van de oortjes. / Zorg dat je
een klik hoort bij het aansluiten. / Let bij het opnieuw aansluiten van
de kabel op de “”L”” en “”R”” markeringen. Bij transparante kabels
en oortjes: sluit de gekleurde stippen op elkaar aan (Rood = Rechts,
Blauw = links). / Opmerking: Trek de connector recht naar buiten.
Als je onder een hoek trekt, komt de connector niet los en kan deze
worden beschadigd.
NO: HVORDAN KOBLE DE AVTAKBARE KABLENE TIL ØRETELEFONENE
N40 er utstyrt med en direkte og en tre-knappers universal
fjernkontroll og mikrofon-kabel. / Følg instruksjonene nedenfor for å
koble kablene til øretelefonene. / Du kan også måtte koble kabelen fra
øretelefonene for å koble til tilleggskomponenter eller for å bytte en
skadet kabel. / Ikke bruk tang eller andre verktøy. / Ta tak i kontakten
og øretelefonene så nær som mulig der de er sammenkoblet. / Dra
rett ut – ikke vri. Kabelen har en tett passform, ikke gjenget. / Ikke
trekk i kabelen eller legg noe press på øretelefonenes munnstykke. /
Lytt etter et klikk når du kobler til. / Når du kobler til kabelen, pass på å
koble “”L”” og “”R””-merkingene riktig. For klare kabler og øretelefoner,
bruk fargepunktene til å koble rett (Rød = høyre, Blå = venstre). /
Merk: Hvis du trekker i en vinkel, vil ikke kontakten løsne og kan påvirke
funksjonen til kontakten.
FI: IRROTETTAVIEN KAAPELEIDEN KYTKEMINEN KUULOKKEISIIN
N40 toimitetaan yhdellä yhtenäisellä ja yhdellä 3-painikkeisella
mikrofonilla varustetulla yleiskaukosäädinkaapelilla. / Noudata alla
olevia ohjeita kaapeleiden kytkemiseksi kuulokkeisiin. / Voit myös
joutua irrottamaan kaapelin kuulokkeista kytkiessäsi valinnaisia
lisäosia tai vaihtaessasi vahingoittunutta kaapelia. / Älä käytä pihtejä
tai muita työkaluja. / Ota kiinni liittimestä ja kuulokkeesta niin läheltä
liitäntäkohtaa, kuin mahdollista. / Vedä osat erilleen mahdollisimman
suoraan. Älä väännä. Kaapeli on paikalleen lukittuva eikä se sisällä
kierteitä. / Älä vedä kaapelista tai kohdista painetta kuulokkeen
liittimeen. / Varmista, että kuulet napsahtavan äänen kaapelia
liitettäessä. / Varmista, että L ja R -merkinnät täsmäävät kaapelia
kytkettäessä. Täsmää värilliset pisteet kirkkaissa kaapeleissa ja
kuulokkeissa (Punainen = Oikea, Sininen = Vasen). / Huomautus: Jos
vedät johtoa kulmassa, liitin ei irtoa ja tällä voi olla vaikutusta liittimen
toimintaan.
RU: ПОДСОЕДИНЕНИЕ СЪЕМНЫХ КАБЕЛЕЙ К НАУШНИКАМ
Наушники N40 поставляются с одним кабелем прямого подключения и
универсальным кабелем с 3-кнопочным пультом дистанционного управления
и микрофоном. / Для подсоединения кабелей к наушникам следуйте
приведенным ниже инструкциям. / Возможно, вам также понадобится
отсоединить кабель от наушников для подсоединения дополнительных
компонентов или замены поврежденного кабеля. / Не используйте плоскогубцы
или другие инструменты. / Возьмитесь за разъем и наушник как можно ближе
к месту их соединения. / Потяните их прямо в разные стороны, не скручивая.
Кабель крепится на защелку, а не на резьбу. / Не растягивайте кабель и не
надавливайте на звуковые каналы наушников. / При подсоединении должен
быть слышен щелчок. / При повторном подсоединении кабеля совмещайте
отметки «L» и «R». Для прозрачных кабелей и наушников совмещайте цветные
точки (красная = правый, синяя = левый). / Примечание: Если тянуть под углом,
разъем не отсоединится, и это может сказаться на его работе.
SV: ANSLUTA DE LÖSTAGBARA KABLARNA TILL HÖRLURARNA
N40 är utrustade med en rak kabel och en kabel med mikrofon och
universalfjärrkontroll med tre knappar. / Följ instruktionerna nedan för att
ansluta kablarna till hörlurarna. / Det kan också hända att du behöver ta
loss kablarna från hörlurarna för att ansluta externa komponenter eller
för att byta ut en skadad kabel. / Använd inte tång eller andra verktyg.
/ Ta tag i kontakten och hörluren så nära kopplingspunkten som möjligt.
/ Dra isär dem rakt ut – vrid inte. Kabeln har ett snäppfäste och är inte
gängad. / Dra inte i kabeln och tryck inte på örontoppen. / Lyssna efter ett
klick när du kopplar ihop. / När du fäster kablarna igen ska du tänka på att
markeringarna ”L” och ”R” är på rätt sida. För korrekt placering matchar du
färgprickarna (röd = höger, blå = vänster). / Obs! Om du drar snett kommer
kopplingen inte att släppa och du kan påverka kopplingens funktion.
DA: SÅDAN FORBINDES DE AFTAGELIGE KABLER TIL ØRETELEFONEN
N40 leveres med et lige kabel og et kabel med en 3-knaps universal
fjernbetjening samt mikrofon. / Følg anvisningerne nedenfor for
at
forbinde kablerne til ørespidserne. / Du kan også fjerne kablet fra
øretelefonerne for at forbinde ekstra komponenter eller for at udskifte
et beskadiget kabel. / Brug ikke en tang eller andet værktøj. / Tag fat
i stikket og øretelefonen så tæt som muligt på det sted, hvor de er
forbundet. / Træk dem lige ud fra hinanden—du må ikke dreje dem.
Kablet passer ind med et klik, det skal ikke drejes. / Træk ikke i kablet
og undgå at trykke på øretelefonens spids. / Lyt efter klik-lyden, når
du forbinder kablet. / Når du sætter kablet på igen, skal mærkerne
“”L”” og “”R””
passe med hinanden. Sørg for, at de farvede prikker
passer med hinanden (rød = højre, blå = venstre). / Bemærk: Hvis du
trækker i en skæv vinkel, kan stikket ikke trækkes af, og dette kan have
indflydelse på den korrekte funktion.
PL: JAK PODŁĄCZYĆ PRZEWODY DO SŁUCHAWEK
Model słuchawek N40 jest wyposażony w jeden prosty przewód i
drugi z mikrofonem i 3 przyciskami do zdalnego sterowania. / W celu
podłączenia przewodów do słuchawek należy postępować zgodnie z
poniższą instrukcją. / Może także wystąpić konieczność oddłączenia
przewodu od słuchawek, np. w celu podłączenia dodatkowych
akcesoriów lub wymiany uszkodzonego kabla. / Nie należy używ
szczypiec ani innych przyrządów. / Chwyć złącze i słuchawki jak
najbliżej miejsca, w którym się ze sobą łączą. / Rozciągnij je w przeciwne
strony, bez obracania. Przewód jest mocowany zatrzaskowo. / Nie
pociągaj za przewód ani nie naciskaj końcówki słuchawek. / Podczas
mocowania przewodu powinno być słyszalne kliknięcie. / Zachowaj
zgodność oznaczeń (L i R) z mocowaniem. W przypadku słuchawek
i przewodów bez oznaczeń L i R należy kierować się kolorowymi
kropkami (czerwona = prawa, niebieska = lewa). / Uwaga: Nie można
pociągać za przewód pod kątem, ponieważ mogłoby to spowodować
zakłócenie w działaniu złącza.
KO:󻉓󺹻󼫤󽴔󼏏󻱃󻋣󺇋󽴔󻱃󻪃󼢿󽴔󻪿󺅿󽴔󻃸󻅤
󻰏󽴔 󻺐󻗯󽴔 󼏏󻱃󻋣 󺃫󽴔 󻬏 󻅓󼞋󽴔 󻅣󻭸󽴔 󺹻󺽷󼐧󽴔 󻃞󽴔 󺺗󻱃󼔻󽴔 󼏏󻱃󻋣 󺃫󺃏󽴔 󼨷󺎧
󻳫󺇄󺣸󺞗󺞳󼏏󻱃󻋣󻰓󽴔󻱃󻪃󼨋󻝳󻪟󽴔󻪿󺅿󽴔󻞫󽴔󻨓󺱧󻰧󽴔󻛫󻗫󻪟󽴔󺧿󺱋󻪿󺅿󽴔󻃣󺱜󺞗󺞳
󻬄󻘧󽴔󺈻󻘀󼥗󻰓󽴔 󻪿󺅿󼨧󺄿󺕧󽴔󻙟󻖐󺣫󽴔 󼏏󻱃󻋣󽴔 󺈟󼆃󽴔 󻞫󽴔 󻱃󻪃󼢿󻪟󻗫󽴔 󼏏󻱃󻋣󻰓󽴔 󻉓󺹻󼩃󻩋
󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󼡫󼌧󽴔󺫟󺝣󽴔󺋿󼖏󽴔󺢓󺈻󺹋󽴔󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󼎳󺗴󼗿󻬏󽴔󻱃󻪃󼢿󻰓
󻗫󺴫󽴔 󼆃󺅿󺣧󺝣󽴔 󻺏󻳟󻰋󺴫󻉏󼗿󽴔 󼈫󺟏󼨫󽴔 󺃏󺌬󺅛󽴔 󻱰󻰋󻞼󻞫󻫳  󻌓󼞏󻺏󽴔 󺺟󺆯󽴔 󻺐󻗯󻰋󺴫
󻉓󺹻󼨧󻞼󻞫󻫳 󼏏󻱃󻋣󻰏󽴔 󻝳󺖔󽴔 󼨋󼞇󻞬󻱃󺼿󽴔 󺕧󻕻󻞬󻱃󽴔 󻨓󺞨󺞗󺞳  󼏏󻱃󻋣󻰓
󻱰󻨓󺟈󺋿󺄿󺕧󽴔󻱃󻪃󼢿󽴔󺙇󻹟󻪟󽴔󻨤󺳴󻰓󽴔󺃏󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󻪿󺅿󽴔󻞫󺨇󺃐󼨧󺝣󽴔󻙛󺹻󺃏
󺦳󺺌󺞗󺞳  󼏏󻱃󻋣󽴔 󻱻
󻪿󺅿󽴔 󻞫 󺇋  󼤫󻞫󺹋󽴔 󺺭󼉣󻞼󻞫󻫳 󼏏󻱃󻋣󺇋
󻱃󻪃󼢿󻰓󽴔 󻳤󼬤󼨧󺅛󽴔 󻪿󺅿󼨧󺋿󽴔 󻯓󼩃󽴔 󻖘󻖐󻰓󽴔 󺺭󼉣󻞼󻞫󻫳󻌷󺃓󻖘 󻫳󺹇󻾌󼟛󺱏󻖘
󻭋󻾌󼄇󺆯󼎳󺗴󼗿󺹋󽴔󻌓󻝳󺦻󼱗󽴔󻱰󻨓󺟈󺋿󺽃󽴔󼎳󺗴󼗿󺃏󽴔 󻉓󺹻󺣧󻺏󽴔 󻨙󺆯󽴔󼎳󺗴󼗿
󻘀󺝴󻪟󽴔󻀇󻳫󺃏󽴔󻖬󺌇󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
( 2 ) DE / FR / JP / CHN / ES / PT / IT / NL / NO / FI / RU /
SV / DA / PL / KO
DE: WIE MAN DIE DIE FERNBEDIENUNG/MIKROFON BENUTZT
Kompatibel mit beliebten Smartphones, Feature-Phones und Tablets. Funktio-
nen können sich je nach Telefon, Tablet oder Anwendung unterscheiden.
/