HP DeskJet GT 5820 All-in-One Printer series Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Многофункциональный принтер HP DeskJet GT 5820 All-in-One Printer series оснащен рядом полезных функций, которые помогут вам печатать, сканировать и копировать различные документы. Устройство позволяет печатать высококачественные изображения и тексты со скоростью до 8 страниц в минуту для черно-белых документов и до 5 страниц в минуту для цветных. Принтер поддерживает множество типов бумаги, включая обычную, фотобумагу и конверты. Кроме того, устройство оснащено портом USB для прямого подключения к компьютеру и слотом для карт памяти для печати файлов с карт памяти.

Многофункциональный принтер HP DeskJet GT 5820 All-in-One Printer series оснащен рядом полезных функций, которые помогут вам печатать, сканировать и копировать различные документы. Устройство позволяет печатать высококачественные изображения и тексты со скоростью до 8 страниц в минуту для черно-белых документов и до 5 страниц в минуту для цветных. Принтер поддерживает множество типов бумаги, включая обычную, фотобумагу и конверты. Кроме того, устройство оснащено портом USB для прямого подключения к компьютеру и слотом для карт памяти для печати файлов с карт памяти.

Қазақша
Türkçe
תירבע
1 2 3
Початок
роботи
[Українська]
Начало работы
[Русский]
Ξεκινήστε από
εδώ
[Ελληνικά]
2
11
Підготовка
Розпакуйте та підключіть до джерела живлення.
UK
Зніміть плівку та пакувальний матеріал.
Подготовка
Распаковка и установка.
RU
Отклейте ленты и снимите упаковочные материалы.
Αφαιρέστε την ταινία και το υλικό συσκευασίας.
Προετοιμασία
Αφαιρέστε τη συσκευασία και ενεργοποιήστε τη συσκευή.
EL
3
Зніміть картонні фіксатори.
Розмістіть принтер у бажаному місці на рівній поверхні.
Під’єднайте принтер до джерела живлення та увімкніть пристрій. Не підключайте
USB-кабель, доки під час інсталяції програмного забезпечення не з’явиться відповідна
підказка.
Выньте картонные перегородки.
Поставьте принтер на ровную поверхность, где он будет использоваться
в дальнейшем.
Подключите шнур питания и включите устройство. Не подсоединяйте кабель USB
до появления соответствующего приглашения в ходе установки программного
обеспечения.
Αφαιρέστε τα προστατευτικά από χαρτόνι.
Τοποθετήστε τον εκτυπωτή στην επίπεδη επιφάνεια, πάνω στην οποία θα τον
χρησιμοποιήσετε.
Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα και ενεργοποιήστε τη. Μην συνδέσετε το καλώδιο USB
μέχρι να σας ζητηθεί κατά την εγκατάσταση του λογισμικού.
4
2
Зніміть ковпачок з жовтої пляшки та видаліть пломбу. Надіньте ковпачок та відкрийте
його кришку.
Наповнення картриджів принтера
На картриджі вказано колір чорнил, якими його необхідно заправляти.
UK
Відкрийте кришку картриджів для чорнил. Зніміть пробку з жовтого картриджа.
Отвинтите крышку баночки желтых чернил, снимите пленку. Вновь завинтите крышку
и откройте ее.
Заполнение емкостей для чернил
Выбор соответствующей по цвету емкости.
RU
Поднимите крышку отсека с емкостями для чернил. Откройте емкость для желтых
чернил.
Αφαιρέστε το καπάκι από το δοχείο κίτρινης μελάνης και αφαιρέστε την προστατευτική
ταινία. Επανατοποθετήστε το καπάκι, βιδώστε το και ανοίξτε το.
Πλήρωση δοχείων μελάνης
Αντιστοιχίστε το χρώμα της μελάνης με αυτό του δοχείου.
EL
Ανοίξτε το κάλυμμα των δοχείων μελάνης. Αφαιρέστε το καπάκι από το δοχείο κίτρινης
μελάνης.
5
Переконайтеся, що принтер увімкнено.
Притуліть пляшку з жовтими чорнилами до сопла картриджа та вилийте у нього
чорнила. Поверніть пробку на місце та сильно натисніть, щоб закрити її.
Повторіть ці кроки для чорнил інших кольорів. Закрийте кришку картриджа. Збережіть
чорні чорнила, що залишилися, для дозаправки.
Убедитесь, что принтер включен.
Держите баночку над отверстием емкости и перелейте чернила. Закройте емкость,
надавив на пробку до ее плотной установки.
Повторите указанные действия для каждого цвета чернил. Закройте крышку.
Оставшиеся черные чернила можно будет использовать для повторной заправки
емкости.
Βεβαιωθείτε ότι ο εκτυπωτής είναι ενεργοποιημένος.
Κρατήστε το δοχείο κίτρινης μελάνης στο στόμιο και ρίξτε μελάνη. Επανατοποθετήστε το
κάλυμμα και πιέστε δυνατά για να κλείσει.
Επαναλάβετε τα βήματα για κάθε χρώμα. Κλείστε το κάλυμμα. Αποθηκεύστε τη μαύρη
μελάνη που περισσεύει.
6
3
Зніміть пробки з друкуючих головок, а потім зніміть плівку з контактів за допомогою
відривних язичків.
Відкрийте передні дверцята та дверцята доступу до друкуючих головок. Натисніть на
засувку, щоб відкрити блакитну каретку.
Установлення друкуючих головок
Після установлення тримайте засувку зачиненою!
UK
Снимите защитные крышки с печатающих головок, отклейте пленку от контактов,
потянув за ее свободные концы.
Откройте переднюю дверцу принтера и крышку доступа к печатающим головкам.
Откройте синюю защелку каретки, надавив на нее.
Установка печатающих головок
Убедитесь, что закрыли защелку после установки!
RU
Ανοίξτε την μπροστινή θύρα και τη θύρα πρόσβασης των κεφαλών εκτύπωσης. Πιέστε την
μπλε ασφάλεια του φορέα εκτύπωσης προς τα κάτω για να την ανοίξετε.
Τοποθέτηση κεφαλών εκτύπωσης
Μετά την τοποθέτηση, κλείστε την ασφάλεια!
EL
Αφαιρέστε τα πώματα από το πάνω μέρος των κεφαλών εκτύπωσης και αφαιρέστε την
ταινία από τις επαφές τραβώντας τις προεξοχές.
7
Уставте друкуючі головки, доки не почуєте клацання. Щільно закрийте засувку
блакитної каретки.
ВАЖЛИВО. Засувка блакитної каретки повинна залишатися зачиненою після
встановлення друкуючих головок.
Зачиніть дверцята доступу до друкуючих головок та передню кришку.
Установите печатающие головки на место до щелчка. Плотно закройте синюю
защелку каретки.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что закрыли синюю защелку каретки после установки
печатающих головок.
Закройте крышку доступа к печатающим головкам и переднюю дверцу принтера.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Μετά την εγκατάσταση των κεφαλών εκτύπωσης, η μπλε ασφάλεια του φορέα
εκτύπωσης πρέπει να παραμείνει κλειστή.
Σύρετε τις κεφαλές έως ότου ασφαλίσουν. Κλείστε καλά την μπλε ασφάλεια του φορέα
εκτύπωσης.
Κλείστε τη θύρα πρόσβασης των κεφαλών εκτύπωσης και, στη συνέχεια, κλείστε την
μπροστινή θύρα.
8
4
Завантаження паперу
Вирівняйте головки за допомогою надрукованого аркуша.
UK
Витягніть вхідний лоток. Висуньте напрямну із принтера.
Уставте стос звичайного білого паперу та відрегулюйте положення напрямної.
Витягніть вихідний лоток і висувну планку.
Загрузка бумаги
Выравнивание с помощью напечатанной страницы.
RU
Выдвиньте входной лоток. Сдвиньте направляющую.
Загрузите пачку простой белой бумаги и отрегулируйте положение направляющей.
Вытяните удлинитель выходного лотка.
Τοποθέτηση χαρτιού
Ευθυγραμμίστε χρησιμοποιώντας τη σελίδα που εκτυπώνεται.
EL
Τραβήξτε έξω το δίσκο εισόδου. Σύρετε προς τα έξω τον οδηγό.
Τοποθετήστε μια στοίβα απλού, λευκού χαρτιού και προσαρμόστε τον οδηγό. Τραβήξτε έξω
τον δίσκο εξόδου και την προέκταση.
9
3
Утримуйте протягом 3секунд. Аркуш вирівнювання друкується, коли замість P
блиматиме A.
Розташуйте аркуш вирівнювання на склі сканера. Натисніть для сканування та
вирівнювання принтера.
Продовжте налаштування, коли A зміниться на 0.
Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку . На экране вместо мигающей
«P» появится буква «A», и принтер напечатает страницу выравнивания.
Разместите страницу выравнивания на стекле сканера. Нажмите , чтобы начать
сканирование и выровнять принтер.
Настройку можно будет продолжить, когда вместо «A» на экране появится «0».
Πατήστε για 3 δευτερόλεπτα. Η σελίδα ευθυγράμμισης θα εκτυπωθεί όταν το "P" που
αναβοσβήνει γίνει "A".
Συνεχίστε την εγκατάσταση όταν το "A" γίνει "0".
Τοποθετήστε τη σελίδα ευθυγράμμισης στη γυάλινη επιφάνεια του σαρωτή. Πατήστε
για να σαρώσετε το έγγραφο και να ευθυγραμμίσετε τον εκτυπωτή
10
5
Підключення
Для продовження налаштування вставте компакт-диск або перейдіть до веб-сайту.
UK
Подключение
Продолжение настройки с помощью CD-диска или веб-сайта.
RU
Настройка с помощью компьютера
Вставьте CD-диск с ПО принтера HP в компьютер или введите адрес 123.hp.com/dj5820
в веб-браузере.
Если компьютер работает под управлением ОС Windows и программа установки не запустилась
автоматически с CD-диска, откройте папку с файлом setup.exe на CD-диске и щелкните его дважды.
Подробная информация о возможностях беспроводной печати и подключении принтера
к беспроводной сети представлена на веб-сайте hp.com/go/wirelessprinting.
Настройка с помощью мобильного устройства
Введите адрес 123.hp.com/dj5820 в веб-браузере или отсканируйте QR-код, чтобы
загрузить и запустить приложение HP All-in-One Printer Remote.
Чтобы узнать подробную информацию о подключении принтера напрямую к мобильному
устройству, нажмите кнопку на панели управления принтера и напечатайте страницу с
информацией о нем.
Σύνδεση
Τοποθετήστε το CD ή συνδεθείτε online για να συνεχίσετε την εγκατάσταση.
EL
Εγκατάσταση σε υπολογιστή
Τοποθετήστε στον υπολογιστή σας το CD με το λογισμικό εκτυπωτή HP ή πληκτρολογήστε
τη διεύθυνση 123.hp.com/dj5820 σε ένα πρόγραμμα περιήγησης.
Εάν χρησιμοποιείτε Windows και το πρόγραμμα εγκατάστασης δεν ξεκινήσει αυτόματα όταν τοποθετήσετε
το CD στον υπολογιστή σας, βρείτε το αρχείο setup.exe στο CD και κάντε διπλό κλικ για να το εκκινήσετε.
Μάθετε για τις επιλογές ασύρματης εκτύπωσης και λάβετε βοήθεια για τη σύνδεση του εκτυπωτή στο
ασύρματο δίκτυό σας στη διεύθυνση hp.com/go/wirelessprinting.
Εγκατάσταση σε φορητή συσκευή
Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση 123.hp.com/dj5820 σε ένα πρόγραμμα περιήγησης ή
σαρώστε τον κωδικό QR για να κατεβάσετε και να ανοίξετε την εφαρμογή HP All-in-One
Printer Remote.
Για να μάθετε για επιπλέον επιλογές απευθείας σύνδεσης του εκτυπωτή με τη φορητή συσκευή σας,
πατήστε το κουμπί στον πίνακα ελέγχου του εκτυπωτή για να εκτυπώσετε τη σελίδα πληροφοριών
εκτυπωτή.
11
Налаштування комп’ютера
Уставте компакт-диск з програмним забезпеченням принтера у ваш комп’ютер або
введіть адресу 123.hp.com/dj5820 у веб-браузері.
Якщо ви користуєтесь операційною системою Windows і програма інсталяції автоматично не
запускається, коли ви вставляєте компакт-диск у комп’ютер, перейдіть до файлу setup.exe на
компакт-диску та двічі натисніть на нього, щоб запустити.
Дізнатися про можливості бездротового друку та отримати допомогу у підключенні до бездротової
мережі можна за адресою hp.com/go/wirelessprinting.
Налаштування мобільних пристроїв
Уведіть адресу 123.hp.com/dj5820 у веб-браузері або відскануйте QRод, щоб
завантажити та запустити програму HP All-in-One Printer Remote.
Щоб отримати додаткову інформацію про підключення принтера безпосередньо до мобільного
пристрою, натисніть кнопку на панелі керування принтера, щоб роздрукувати сторінку з
інформацією про принтер.
123.hp.com/dj5820
12
6
Активація
Зареєструйте принтер.
UK
Принтер готовий для друку, якщо:
картриджі чорнил заповнено, папір завантажено, друкуючі головки вирівняно;
встановлено програмне забезпечення принтера HP або програму HP All-in-One
Printer Remote;
принтер зареєстровано.
ВАЖЛИВО. Прочитайте наведені нижче сторінки, щоб запобігти пошкодженню
вашого принтера.
Активация
Регистрация принтера.
RU
Принтер готов к печати, если выполнены следующие условия.
Емкости для чернил заполнены, бумага загружена, печатающие головки
выровнены.
Установлено ПО принтера HP или приложение HP All-in-One Printer Remote.
Принтер зарегистрирован.
ВНИМАНИЕ! Внимательно ознакомьтесь с представленной ниже информацией,
чтобы предотвратить повреждения принтера.
Είστε έτοιμοι να εκτυπώσετε εάν έχετε:
Γεμίσει τα δοχεία μελάνης, τοποθετήσει χαρτί και ευθυγραμμίσει τις κεφαλές
εκτύπωσης.
Εγκαταστήσει το λογισμικό του εκτυπωτή ΗΡ ή την εφαρμογή HP All-in-One
Remote.
Εγγράψει τον εκτυπωτή σας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Διαβάστε τις παρακάτω σελίδες για να αποτρέψετε την πρόκληση βλάβης
στον εκτυπωτή σας.
Ενεργοποίηση
Εγγράψτε τον εκτυπωτή σας.
EL
13
Перед друком клапан необхідно відкрити (перевести до вертикального положення),
щоб чорнила могли використовуватися принтером.
Перевірка клапану чорнил
Відкривайте для друку, закривайте для пересування.
UK
Перед пересуванням або нахилянням клапан необхідно закрити (перевести до
горизонтального положення), щоб чорнила не витікали.
В процессе печати клапан должен быть открыт (находиться в вертикальном
положении) для подачи чернил.
Проверка клапана чернил
Клапан должен быть открыт в процессе печати и закрыт при перемещении принтера.
RU
Прежде чем перемещать или наклонять принтер, клапан необходимо закрыть,
повернув его в горизонтальное положение, чтобы блокировать вытекание чернил.
Ελέγξτε τη βαλβίδα μελάνης
Απασφαλίστε για να εκτυπώσετε, ασφαλίστε για να μετακινήσετε τον εκτυπωτή.
EL
Προτού εκτυπώσετε, πρέπει να απασφαλίσετε τη βαλβίδα (κάθετη θέση), ώστε να μπορεί να
ρέει η μελάνη.
Θα πρέπει να ασφαλίσετε τη βαλβίδα (οριζόντια θέση) προτού μετακινήσετε ή δώσετε κλίση
στον εκτυπωτή, για να μην στάξει η μελάνη.
14
Перевірка рівня чорнил
Завжди стежте за рівнем чорнил.
UK
Чорнила необхідно дозаправляти, перш ніж їх рівень опуститься нижче позначки
мінімального рівня чорнил.
Заборонено заправляти картридж так, щоб рівень чорнил перевищував позначку
максимального рівня. Після дозаправлення, певний об’єм чорнил залишиться
невикористаним.
Гарантія не поширюється на обслуговування або ремонт продукту, якщо така потреба виникає в
результаті некоректного наповнення картриджів для чорнил, та на випадки використання чорнил,
що вироблені не компанією НР.
Проверка уровней чернил
Поддержка необходимых уровней чернил.
RU
Пополняйте емкости, прежде чем объем чернил опустится ниже минимального уровня.
Следите, чтобы объем чернил не превышал предельно допустимого ограничения.
После заправки емкости определенное количество чернил может остаться в бутылочке.
Гарантия не распространяется на обслуживание и ремонт устройства в связи с использованием
чернил другого производителя (не HP) или неправильным заполнением емкостей.
Ελέγξτε τα επίπεδα μελάνης
Διατηρείτε πάντα τα κατάλληλα επίπεδα μελάνης.
EL
Θα πρέπει να γεμίζετε τα δοχεία μελάνης προτού το επίπεδο μελάνης πέσει κάτω από το
ελάχιστο όριο.
Οι εργασίες σέρβις ή επισκευής της συσκευής που απαιτούνται λόγω ακατάλληλης πλήρωσης των δοχείων
μελάνης ή/και χρήσης μελάνης άλλου κατασκευαστή δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Μην ξεπεράσετε το μέγιστο όριο μελάνης. Κατά την αναπλήρωση, ενδέχεται να περισσέψει
μελάνη.
15
Засувка повинна бути зачиненою
Після налаштування не відкривайте засувку блакитної каретки.
UK
Відкривати засувку синьої каретки після заправки друкуючих головок чорнилами
заборонено. Відкриття засувки може призвести до безповоротного пошкодження
друкуючих головок.
Проверка положения защелки
Не открывайте синюю защелку каретки после установки.
RU
Не открывайте синюю защелку каретки после подачи чернил на печатающие головки.
Ее открытие может привести к повреждениям печатающих головок.
Διατηρείτε την ασφάλεια κλειστή
Μετά την εγκατάσταση, μην ανοίξετε την μπλε ασφάλεια του φορέα εκτύπωσης.
EL
Μετά την τροφοδοσία των κεφαλών εκτύπωσης με μελάνη, δεν πρέπει να ανοίξετε την
μπλε ασφάλεια του φορέα εκτύπωσης. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί μόνιμη βλάβη
στις κεφαλές εκτύπωσης.
Windows is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

HP DeskJet GT 5820 All-in-One Printer series Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Многофункциональный принтер HP DeskJet GT 5820 All-in-One Printer series оснащен рядом полезных функций, которые помогут вам печатать, сканировать и копировать различные документы. Устройство позволяет печатать высококачественные изображения и тексты со скоростью до 8 страниц в минуту для черно-белых документов и до 5 страниц в минуту для цветных. Принтер поддерживает множество типов бумаги, включая обычную, фотобумагу и конверты. Кроме того, устройство оснащено портом USB для прямого подключения к компьютеру и слотом для карт памяти для печати файлов с карт памяти.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ