HP Officejet Pro X476 Multifunction Printer series, Officejet Pro X576 Multifunction Printer series Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, который ознакомился с руководством по установке принтеров HP OfficeJet Pro X476 и X576. Я готов ответить на ваши вопросы об установке, настройке и использовании этих принтеров. В руководстве подробно описан процесс установки, подключение к сети, устранение неполадок и использование чернил. Спрашивайте!
  • Как установить принтер?
    Как подключиться к сети через Ethernet?
    Где найти руководство пользователя?
    Что делать, если возникла проблема с принтером?
OFFICEJET PRO X476 AND X576 PRINTER SERIES
EN
Installation Guide
FR
Guide d'installation
DE
Installationshandbuch
IT
Guida all'installazione
ES
Guía de instalación
BG
Ръководство за инсталиране
CA
Guia d'instal•lac
HR
Vodič kroz instalaciju
CZ
Průvodce instalací
DK
Installationsvejledning
NL
Installatiehandleiding
FI
Asennusopas
EL
Οδηγός εγκατάστασης
HU
Telepítési útmutató
KK
Орнату нұсқаулығы
ET
Paigaldusjuhend
LV
Uzstādīšanas pamācība
LT
Montavimo vadovas
NO
Installasjonsveiledning
PL
Podręcznik instalacji
PT
Guia de instalação
RO
Ghid de instalare
RU
Руководство по установке
SL
Priročnik za namestitev
SK
Inštalačná príručka
SR
Vodič za instalaciju
SV
Installationshandbok
TR
Yükleme Kılavuzu
UK
Посібник зі встановлення
AR
ES
Lea esto primero
2
CZ
Pro umístění produktu vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný prostor mimo dosah přímého slunečního světla. Při manipulaci s
tiskárnou je třeba postupovat opatrně, protože naklápění zařízení může vést k úniku inkoustu.
DK
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys. Vær forsigtig, når du flytter printeren, da der kan lækkes
blæk, hvis den vippes.
NL
Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht. Wees voorzichtig wanneer u de printer
verplaatst, omdat de inkt kan gaan lekken als u de printer scheef houdt.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja jossa on hyvä ilmanvaihto. Ole varovainen
tulostinta siirtäessäsi, sillä tulostimen kallistaminen saattaa johtaa musteen roiskumiseen.
EL
Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο χώρο χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως. Να είστε
προσεκτικοί όταν μετακινείτε τον εκτυπωτή, καθώς κλίση του θα μπορούσε να προκαλέσει διαρροή μελάνης.
HU
A készüléket masszív, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel, és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának. A nyomtató mozgatásakor
legyen elővigyázatos, mert a készülék megdöntése tintaszivárgást eredményezhet.
KK
Өнімді берік, жақсы желдетілетін, шаңсыз, күн сәулесі тікелей түспейтін жерге орнатыңыз. Принтерді жылжыту кезінде абай
болыңыз, себебі оны еңкейту салдарынан сия ағуы мүмкін.
ET
Valige toote paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud tolmuvabas ning otsese päikesevalguse eest kaitstud alas. Olge printeri
liigutamisel ettevaatlik, kuna kallutamine võib põhjustada tindi lekkimist.
LV
Novietojiet iekārtu stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un tiešu saules staru. Pārvietojiet printeri uzmanīgi, jo tā sasvēršana uz
sāniem var izraisīt tintes noplūdi.
LT
Gaminiui padėti pasirinkite tvirtą pagrindą gerai ventiliuojamoje, nedulkėtoje vietoje, kuri būtų atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
Būkite atsargūs perkeldami spausdintuvą, nes pavertus įrenginį gali išsilieti kasetės rašalas.
NO
Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys. Vær forsiktig ved flytting av skriveren fordi
skråstilling kan føre til blekklekkasje.
PL
Do umieszczenia produktu wybierz solidne, dobrze wentylowane i pozbawione kurzu miejsce, gdzie urządzenie nie będzie
wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Podczas przenoszenia drukarki należy zachować ostrożność,
ponieważ jej przechylenie może doprowadzić do wycieku atramentu.
PT
Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para instalar o dispositivo. Cuidado ao
mover a impressora; a tinta pode vazar se o dispositivo for inclinado.
RO
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi fără praf, ferit de lumina directă a soarelui. Fiţi precaut la mutarea
imprimantei, deoarece înclinarea poate duce la scurgeri de cerneală.
RU
Выберите для установки устройства хорошо проветриваемое непыльное помещение и не допускайте попадания прямых солнечных
лучей на устройство. Соблюдайте осторожность при перемещении принтера, поскольку наклон может привести к утечке чернил.
SL
Izdelek postavite na trdno površino v dobro prezračevanem in čistem prostoru, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi. Pri
premikanju tiskalnika bodite pozorni, saj nagibanje tiskalnika lahko povzroči razlitje črnila.
SK
Produkt umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo. Pri presúvaní
tlačiarne postupujte opatrne, pretože pri naklonení môže dôjsť k úniku atramentu.
SR
Uređaj postavite na stabilnu podlogu u prostoriji sa dobrom ventilacijom i bez prašine, udaljen od direktne sunčeve svetlosti. Budite
obazrivi prilikom pomeranja štampača jer naginjanje može da dovede do curenja mastila.
SV
Placera produkten i ett stadigt, välventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt solljus. Var försiktig när du flyttar skrivaren eftersom
det kan uppstå bläckläckage om du lutar den.
TR
Ürünü yerleştirmek için, doğrudan güneş ışığından uzak, sağlam, iyi havalandırılan ve tozsuz bir yer seçin. Yazıcının eğilmesi
mürekkep sızıntısına neden olabileceği için, yazıcı taşınırken dikkatli olunmalıdır.
UK
Встановлюйте пристрій на стійкій поверхні у добре провітрюваному й незапиленому місці, захищеному від потрапляння прямих
сонячних променів. Переміщуйте принтер обережно, оскільки нахилення може призвести до витікання чорнила.
AR
3.3
4
DK
Fjern den blå emballagetape, og fjern derefter den orange forsendelseskrampe ved at hive metalhåndtaget op og ud.
NL
Verwijder de blauwe verpakkingstape. Verwijder vervolgens het oranje beschermstuk door de metalen hendel omhoog en dan uit te trekken.
FI
Poista sininen pakkausteippi ja poista sitten oranssi pidike vetämällä metallikahva ylös ja sitten ulos.
EL
Αφαιρέστε την μπλε ταινία της συσκευασίας και στη συνέχεια αφαιρέστε το πορτοκαλί προστατευτικό μεταφοράς τραβώντας τη μεταλλική
λαβή προς τα πάνω και έπειτα προς τα έξω.
HU
Remove the blue packing tape, then remove the orange shipping restraint by pulling the metal handle up and then out.
KK
Көк түсті орама ленталарын алыңыз, одан кейін темір тұтқаны жоғары және сыртқа қарай тарту арқылы сары түсті
тасымалдау бекітпелерін алыңыз.
ET
Eemaldage sinine pakkimislint, seejärel oranž transportimise kinnitustugi, tõmmates metallkäepidet üles ja seejärel välja.
LV
Noņemiet zilo iepakojuma lenti, pēc tam noņemiet oranžo transportēšanas fiksatoru, velkot to aiz metāla roktura uz augšu un pēc tam uz āru.
LT
Nuimkite mėlyną pakavimo juostą, tada pakelkite į viršų metalinę rankeną ir patraukdami nuimkite oranžinę transportavimo apsaugą.
NO
Fjern den blå emballasjeteipen og deretter den oransje transportsikringen ved å trekke metallhåndtaket opp og deretter ut.
PL
Zdejmij niebieską taśmę zabezpieczającą, po czym zdejmij pomarańczowe umocowanie transportowe, pociągając metalową rączkę
do góry, a następnie na zewnątrz.
PT
Remova a fita azul de embalagem e o protetor de envio laranja puxando a alça de metal para cima e, em seguida, para fora.
RO
Înlăturaţi banda adezivă albastră, apoi ambalajul portocaliu, trăgând în sus şi apoi în afară de mânerul metalic.
RU
Удалите упаковочную синюю ленту, затем оранжевое приспособление для перевозки, потянув металлическую ручку вверх и на себя.
SL
Odstranite modri trak embalaže in nato še oranžno varovalo tako, da povlečete kovinsko ročico navzgor in navzven.
SK
Odstráňte modrú baliacu pásku, potom potiahnutím kovovej rukoväte nahor a von odstráňte oranžovú prepravnú zábranu.
SR
Uklonite plavu traku s pakovanja, a zatim skinite narandžastu zaštitu za isporuku tako što ćete povući metalnu ručicu nagore, a zatim prema spolja.
SV
Ta bort den blå förpackningstejpen och avlägsna sedan det orangefärgade transportskyddet genom att dra metallhandtaget uppåt och sedan utåt.
TR
Mavi ambalaj bandını çıkardıktan sonra, metal kolu yukarı ve ardından dışarı çekerek turuncu nakliye tahdidini çıkarın.
UK
Зніміть синю пакувальну стрічку, а потім – помаранчеве кріплення для перевезення, потягнувши металеву ручку вгору, після чого на себе.
AR
6
DK
Hvis du opretter forbindelse til et netværk gennem et ethernet-kabel, skal du tilslutte netværkskablet nu. FORSIGTIG! Du må ikke tilslutte
USB-kablet nu.
NL
Als u via een ethernetkabel verbinding met een netwerk wilt maken, sluit u nu de netwerkkabel aan. VOORZICHTIG: Sluit de USB-kabel
nu nog niet aan.
FI
Jos haluat muodostaa verkkoyhteyden Ethernet-kaapelin avulla, liitä verkkokaapeli nyt. VAROITUS: Älä liitä vielä USB-kaapelia.
EL
Εάν πρόκειται να συνδέσετε τη συσκευή σε δίκτυο μέσω καλωδίου Ethernet, συνδέστε το καλώδιο δικτύου τώρα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην
συνδέσετε το καλώδιο USB σε αυτή τη φάση.
HU
Ha Ethernet-kábelen keresztül csatlakozik hálózathoz, csatlakoztassa a hálózati kábelt most. VIGYÁZAT! Még ne csatlakoztassa az USB-kábelt!
KK
Егер желіге Ethernet кабелі арқылы қосылып тұрсаңыз, желілік кабельді қазір жалғаңыз. ЕСКЕРТУ: USB кабелін қазір жалғамаңыз.
ET
Kui loote ühenduse võrgukaabli kaudu, ühendage see nüüd. ETTEVAATUST! Ärge praegu USB-kaablit ühendage.
LV
Ja veidojat savienojumu ar tīklu, izmantojot Ethernet kabeli, pievienojiet tagad tīkla kabeli. UZMANĪBU! Pagaidām nepievienojiet USB kabeli.
LT
Jei jungiatės prie tinklo naudodami eterneto kabelį, tinklo kabelį prijunkite dabar. DĖMESIO! Dabar neprijunkite USB kabelio.
NO
Hvis du skal koble til et nettverk med Ethernet-kabelen, kobler du til nettverkskabelen nå. FORSIKTIG: Ikke koble til USB-kabelen nå.
PL
Jeśli zamierzasz podłączyć urządzenie do sieci za pośrednictwem kabla Ethernet, podłącz teraz ten kabel sieciowy. PRZESTROGA:
Nie należy podłączać jeszcze kabla USB.
PT
Se for conectar-se a uma rede usando cabo Ethernet, conecte o cabo de rede agora. CUIDADO: Não conecte o cabo USB agora.
RO
Dacă vă conectaţi la o reţea prin cablu Ethernet, conectaţi cablul de reţea acum. ATENŢIE: Nu conectaţi deocamdată cablul USB.
RU
Если устройство подключается к локальной сети с помощью кабеля Ethernet, подсоедините сетевой кабель сейчас. ВНИМАНИЕ!
Не подсоединяйте USB-кабель.
SL
Če vzpostavljate povezavo z omrežjem prek ethernet kabla, priključite omrežni kabel. POZOR: Kabla USB še ne priključite.
SK
Ak produkt zapájate do siete cez ethernetový kábel, pripojte sieťový kábel teraz. UPOZORNENIE: Teraz nepripájajte kábel USB.
SR
Ako se sa mrežom povezujete preko Ethernet kabla, sada povežite mrežni kabl. OPREZ: Nemojte odmah povezati USB kabl.
SV
Om du ansluter till ett nätverk via en Ethernet-kabel ska du ansluta nätverkskabeln nu. VARNING! Anslut inte USB-kabeln nu.
TR
Ethernet üzerinden bir ağa bağlanıyorsanız, ağ kablosunu şimdi bağlayın. DİKKAT: USB kablosunu şimdi bağlamayın.
UK
Якщо для підключення до мережі використовується кабель Ethernet, підключіть мережний кабель зараз. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не
під’єднуйте кабель USB зараз.
AR
10
RO
Conectaţi cablul de alimentare la produs şi la o priză c.a. cu împământare. Porniţi produsul.
ATENŢIE: Asiguraţi-vă că sursa de alimentare este adecvată pentru tensiunea nominală a produsului. Tensiunea nominală este
indicată pe eticheta produsului. Produsul utilizează fie 100-127 V c.a., fie 220-240 V c.a. şi 50/60 Hz. Pentru a preveni deteriorarea
produsului, utilizaţi numai cablul de alimentare furnizat împreună cu produsul.
RU
Подключите кабель питания к устройству и заземленной розетке переменного тока. Включите устройство.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь в том, что параметры вашей электросети соответствуют спецификациям устройства. Наклейка,
расположенная на устройстве, содержит данные о напряжении. Устройство работает при напряжении 100–127 В или 220–240
В переменного тока и при частоте 50/60 Гц. Для предотвращения повреждения устройства используйте только кабель питания,
который поставляется вместе с устройством.
SL
Z napajalnim kablom priključite izdelek in ozemljeno vtičnico. Vklopite izdelek.
POZOR: Preverite, ali vir napajanja ustreza nazivni napetosti izdelka. Nazivna napetost je navedena na nalepki izdelka. Izdelek
uporablja napetost 100–127 Vac ali 220–240 Vac in 50/60 Hz. Uporabljajte samo priloženi napajalni kabel, da se izognete
poškodbam izdelka.
SK
Pripojte napájací kábel medzi produkt a uzemnenú sieťovú zásuvku. Zapnite produkt.
UPOZORNENIE:Uistite sa, či je zdroj napájania postačujúci pre menovité napätie produktu. Menovité napätie sa nachádza na štítku
produktu. Produkt používa napätie 100 – 127 V (striedavý prúd) alebo 220 – 240 V (striedavý prúd) a 50/60 Hz. Používajte len
napájací kábel dodaný s produktom, aby nedošlo k poškodeniu produktu.
SR
Kablom za napajanje povežite uređaj i utičnicu s uzemljenjem. Uključite uređaj.
OPREZ: Uverite se da je izvor napajanja prikladan za napon proizvoda. Napon je naveden na nalepnici proizvoda. Proizvod koristi
100-127 V AC ili 220-240 V AC i 50/60 Hz. Da ne bi došlo do oštećenja proizvoda, koristite samo kabl za napajanje koji ste dobili
sa proizvodom.
SV
Anslut strömkabeln mellan produkten och ett jordat växelströmsuttag. Starta produkten.
VARNING! Kontrollera att strömkällan är tillräcklig för produktens nätspänning. Nätspänningen står angiven på produktens etikett.
Produkten använder antingen 100–127 V växelström eller 220–240 V växelström samt 50/60 Hz. Undvik skada på produkten genom
att endast använda strömkabeln som medföljde produkten
TR
Güç kablosunu ürün ile topraklı bir AC prizi arasına bağlayın. Ürünü açın.
DİKKAT: Güç kaynağınızın, ürünün voltaj değerine uygun olduğundan emin olun. Voltaj değeri, ürün etiketinde yazılıdır. Ürün
100-127 Vac veya 220-240 Vac ve 50/60 Hz ile çalışır. Ürünün hasar görmesini önlemek için, yalnızca ürünle birlikte verilen güç
kablosunu kullanın.
UK
Під’єднайте кабель живлення до пристрою та заземленої розетки мережі змінного струму. Увімкніть пристрій.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Переконайтеся, що джерело живлення відповідає вимогам виробу до напруги. Значення напруги вказано на
наклейці на виробі. Для цього пристрою потрібна напруга 100 – 127 В або 220 – 240 В змінного струму з частотою 50/60 Гц.
Щоб не пошкодити пристрій, слід використовувати лише кабель живлення з комплекту поставки.
AR
7
11
EN
On the control panel, set the desired language and follow on-screen instructions.
FR
Sur la panneau de commande, définissez la langue souhaitée et suivez les instructions à l'écran.
DE
Stellen Sie auf dem Bedienfeld die gewünschte Sprache ein, und befolgen Sie die angezeigten Anweisungen.
IT
Sul pannello di controllo, impostare la lingua desiderata e seguire le istruzioni visualizzate.
ES
En el panel de control, seleccione el idioma que desee y siga las instrucciones en pantalla.
BG
НА контролния панел задайте желания език и следвайте инструкциите на екрана.
CA
Al tauler de control, establiu la llengua desitjada i seguiu les instruccions de la pantalla.
HR
Na upravljačkoj ploči postavite željeni jezik i slijedite upute na zaslonu.
CZ
Na ovládacím panelu nastavte požadovaný jazyk a postupujte dle pokynů na obrazovce.
DK
På kontrolpanelet skal du indstille det ønskede sprog og følge anvisningerne på skærmen.
NL
Stel de gewenste taal in op het bedieningspaneel en volg de instructies op het scherm.
FI
Määritä haluamasi kieliasetus ohjauspaneelissa ja noudata näytön ohjeita.
EL
Στον πίνακα ελέγχου, ορίστε την επιθυμητή γλώσσα και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη.
HU
A vezérlőpulton állítsa be a kívánt nyelvet, majd kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
KK
Басқару тақтасында қажет тілді орнатып, экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
ET
Määrake juhtpaneelilt soovitud keel ja järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
LV
Vadības panelī iestatiet vēlamo valodu un izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
LT
Valdymo skydelyje nustatykite pageidaujamą kalbą ir vykdykite ekrane pateikiamus nurodymus.
NO Angi ønsket språk på kontrollpanelet og følg instruksjonene på skjermen.
PL
Na panelu sterowania ustaw preferowany język, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
PT
No painel de controle, defina o idioma desejado e siga as instruções na tela.
RO
În panoul de control, setaţi limba dorită şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
RU
На панели управления установите нужный язык и следуйте инструкциям на экране.
SL
Na nadzorni plošči nastavite želeni jezik in sledite navodilom na zaslonu.
SK
Na ovládacom paneli nastavte požadovaný jazyk a postupujte podľa pokynov na obrazovke.
SR
Na kontrolnoj tabli podesite željeni jezik i sledite uputstva na ekranu.
SV
På kontrollpanelen ställer du in önskat språk och följer anvisningarna på skärmen.
TR
Kontrol panelinde, istenilen dili ayarlayın ve ekran yönergelerini izleyin.
UK
Виберіть потрібну мову на панелі керування й дотримуйтесь інструкцій на екрані.
AR
WX[#OLQX[
13
Instalace z disku CDInstalace softwaru zařízení z
dodávaného disku CD.
Preferovaná možnost pro správce informačních technologií
Navštivte stránky
www.hp.com/support/ojpx476 nebo www.
hp.com/support/ojpx576, kde naleznete adresu URL pro další
operační systémy.
CZ
Installation fra cd – Installer produktsoftwaren fra den
medfølgende cd.
It-administratorernes foretrukne indstilling – Besøg www.
hp.com/support/ojpx476 eller www.hp.com/support/
ojpx576 og se URL-adresse for yderligere styresystemer.
DK
Cd-installatieInstalleer de software van het product met
behulp van de meegeleverde cd.
Voorkeursoptie voor IT-beheerders – Ga naar www.hp.com/
support/ojpx476 of www.hp.com/support/ojpx576 en volg
de URL voor meer besturingssystemen.
NL
Asennus CD-levyltä Asenna laiteohjelmisto laitteen
mukana toimitetulta CD-levyltä.
Järjestelmänvalvojille suositeltu vaihtoehto – Vieraile osoittees-
sa
www.hp.com/support/ojpx476 tai www.hp.com/support/
ojpx576 ja tutustu lisäkäyttöjärjestelmien sivuun.
FI
Εγκατάσταση μέσω CDΕγκαταστήστε το λογισμικό της
συσκευής χρησιμοποιώντας το CD που παρέχεται.
Προτιμώμενη επιλογή για διαχειριστές IT – Επισκεφθείτε τη
διεύθυνση
www.hp.com/support/ojpx476 ή τη διεύθυνση
www.hp.com/support/ojpx576 και ανατρέξτε στο URL για
περισσότερα λειτουργικά συστήματα.
EL
Telepítés CD lemezrőlA termékszoftver telepítése a mel-
lékelt CD lemezről.
Előnyben részesített lehetőség informatikai rendszergazdák
számára – Látogasson el a www.hp.com/support/ojpx476
vagy a
www.hp.com/support/ojpx576 weblapra, és tekintse
meg a további operációs rendszerekhez tartozó URL-címeket.
HU
Ықшам дискіні орнатуБерілетін ықшам дискіні
пайдалану арқылы өнімнің бағдарламалық құралын
орнату.
АТ бөлімінің әкімшілері үшін ұсынылатын мүмкіндік
www.hp.com/support/ojpx476 немесе www.hp.com/
support/ojpx576 веб-торабына өтіп, қосымша амалдық
жүйелер үшін URL мекенжайын таңдаңыз.
KK
CD installpaigaldage toote tarkvara tootega kaasas
olnud CD-lt.
Soovituslik suvand IT-halduritele – avage www.hp.com/
support/ojpx476 või www.hp.com/support/ojpx576 ja vt
lisateavet URL-ilt teiste operatsioonisüsteeme kohta.
ET
WX[#OLQX[
14
Instalācijas kompaktdisks instalējiet iekārtas
programmatūru, izmantojot komplektācijā iekļauto kompak-
tdisku.
Piedāvātās opcijas IT administratoriem – apmeklējiet vietni
www.hp.com/support/ojpx476 vai www.hp.com/support/
ojpx576 un skatiet papildu operētājsistēmu vietrāžus URL.
LV
Diegimo CD diskas įdiekite įrenginio programinę
įrangą iš pridedamo CD disko.
Pasirenkama parinktis IT administratoriams – apsilankykite
www.hp.com/support/ojpx476 arba www.hp.com/support/
ojpx576 ir peržiūrėkite papildomų operacinių sistemų URL.
LT
CD-installeringInstaller produktets programvare ved
hjelp av den inkluderte CDen.
Foretrukket alternativ for IT-administratorer – Gå til www.
hp.com/support/ojpx476 eller www.hp.com/support/
ojpx576 og se URLen angående andre operativsystemer.
NO
Instalacja z płyty CDzainstaluj oprogramowanie dla
produktu, posługując się dołączoną płytą CD.
Preferowana opcja dla administratorów IT – odwiedź witrynę
www.hp.com/support/ojpx476 lub www.hp.com/support/
ojpx576 i sprawdź adres URL dotyczący dodatkowych systemów
operacyjnych.
PL
Instalação pelo CD Use o CD incluído para instalar o
software do dispositivo.
Opção preferencial para administradores de TI – Visite www.
hp.com/support/ojpx476 ou www.hp.com/support/ojpx576
e veja o URL para mais sistemas operacionais.
PT
Instalare de pe CDInstalaţi software-ul produsului
utilizând CD-ul furnizat.
Opţiune preferată pentru administratori IT – Vizitaţi www.
hp.com/support/ojpx476 sau www.hp.com/support/ojpx576
şi consultaţi URL pentru sisteme de operare suplimentare.
RO
Установка с компакт диска: установите программное
обеспечение устройства с компакт-диска, входящего в
комплект.
Рекомендуется для ИТ-администраторов: посетите веб-
страницу
www.hp.com/support/ojpx476 или www.hp.com/
support/ojpx576, чтобы найти URL для других ОС.
RU
Namestitev CD-janamestite programsko opremo
izdelka s priloženega CD-ja.
Priljubljena možnost za IT skrbnike – obiščite spletno mesto
www.hp.com/support/ojpx476 ali www.hp.com/support/
ojpx576 in si oglejte spletne naslove za dodatne operacijske
sisteme.
SL
20
EL
Βοήθεια: Κατά την εγκατάσταση του συνιστώμενου λογισμικού εκτυπωτή HP από το CD, θα αντιγραφεί στον υπολογιστή σας ο οδηγός χρήσης (ονομάζεται
επίσης "Βοήθεια"). Ο οδηγός αυτός περιλαμβάνει πληροφορίες σχετικά με τη χρήση και την αντιμετώπιση προβλημάτων, τις προδιαγραφές, την εγγύηση,
σημειώσεις, πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον, τους κανονισμούς, την υποστήριξη, καθώς και συνδέσεις σε online περιεχόμενο.
Windows
®
XP, Windows Vista
®
και Windows 7: Κάντε κλικ στο κουμπί Έναρξη, επιλέξτε Προγράμματα ή Όλα τα προγράμματα, επιλέξτε HP, επιλέξτε
το φάκελο του εκτυπωτή σας HP και έπειτα επιλέξτε Βοήθεια.
Windows 8: Στην οθόνη Έναρξη κάντε δεξί κλικ σε μια κενή περιοχή, επιλέξτε Όλες οι εφαρμογές στη γραμμή εφαρμογών, κάντε κλικ στο εικονίδιο με
το όνομα του εκτυπωτή και έπειτα επιλέξτε Βοήθεια.
Mac OS: Κάντε κλικ σε μια κενή περιοχή της επιφάνειας εργασίας και, στη συνέχεια, επιλέξτε Mac Help (Βοήθεια Mac) από το μενού Help (Βοήθεια).
Στην εφαρμογή Help Viewer, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί "Home" (Αρχική) ή επιλέξτε Help for all your apps (Βοήθεια για όλες τις εφαρμογές) και,
στη συνέχεια, επιλέξτε τη βοήθεια για τη συσκευή σας.
Πληροφορίες κανονισμών και συμμόρφωσης για την Ευρωπαϊκή Ένωση μπορείτε να βρείτε στην ενότητα "Πληροφορίες κανονισμών" σε αυτόν τον
οδηγό (ονομάζεται επίσης "Βοήθεια"). Επίσης, η Δήλωση Συμμόρφωσης είναι διαθέσιμη στη διεύθυνση www.hp.eu/certificates.
Σημειώσεις εγκατάστασης: Εάν χρησιμοποιείτε Windows, μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες εγκατάστασης και άλλες πληροφορίες που πρέπει να γνωρίζετε
προτού εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε το λογισμικό εκτύπωσης στο CD λογισμικού. Για να προβάλετε τις Οδηγίες εγκατάστασης, κάντε διπλό κλικ
στο αρχείο με το όνομα ReadMe.chm και, στη συνέχεια, επιλέξτε τη γλώσσα σας .Μπορείτε να βρείτε την εγγύηση στον ηλεκτρονικό Οδηγό χρήσης, στη
διεύθυνση www.hp.com/support ή στο CD στο φάκελο Έγγραφα.
Χρήση μελάνης: Κατά τη διαδικασία της εκτύπωσης, η μελάνη των δοχείων χρησιμοποιείται με διάφορους τρόπους, όπως για την προετοιμασία του
εκτυπωτή και των δοχείων μελάνης για εκτύπωση και για τη συντήρηση της κεφαλής εκτύπωσης, η οποία διατηρεί τα ακροφύσια καθαρά και εξασφαλίζει
ομαλή ροή της μελάνης. Επιπλέον, κάποια υπολείμματα μελάνης παραμένουν στο δοχείο αφού χρησιμοποιηθεί. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε
στη διεύθυνση www.hp.com/go/inkusage.
Αποθήκευση ανώνυμων πληροφοριών χρήσης: Τα δοχεία μελάνης HP που χρησιμοποιούνται σε αυτόν τον εκτυπωτή περιέχουν ένα τσιπ μνήμης
που συμβάλλει στη λειτουργία του εκτυπωτή και αποθηκεύει περιορισμένο αριθμό ανώνυμων πληροφοριών σχετικά με τη χρήση του εκτυπωτή. Οι
πληροφορίες αυτές μπορεί να χρησιμοποιηθούν για τη βελτίωση των εκτυπωτών HP στο μέλλον. Για περισσότερες πληροφορίες και οδηγίες σχετικά με
την απενεργοποίηση της συλλογής πληροφοριών χρήσης, ανοίξτε τη Βοήθεια ή τον Οδηγό χρήσης, αναζητήστε ή μεταβείτε στην επιλογή Αποθήκευση
ανώνυμων πληροφοριών χρήσης και διαβάστε τις οδηγίες.
HU
Súgó: A felhasználói útmutatót (más néven „Súgót”) a rendszer a számítógépre másolja, amikor a CD lemezről telepíti az ajánlott HP nyomtatószoftvert.
Az útmutató használati és hibaelhárítási információkat, műszaki adatokat, a jótállást, jogi nyilatkozatokat, illetve környezetvédelmi, szabályozási és
támogatási információkat tartalmaz, valamint online tartalomra mutató hivatkozásokat.
Windows
®
XP, Windows Vista
®
és Windows 7: Kattintson a Start gombra, válassza a Programok vagy a Minden program lehetőséget, majd a HP
elemet, ezután válassza a HP nyomtató mappáját, majd a Súgó elemet.
Windows 8: A Kezdőképernyőn kattintson a jobb gombbal a képernyő egy üres területére, kattintson a Minden alkalmazás lehetőségre az
alkalmazássávon, kattintson a nyomtató nevét mutató ikonra, majd válassza a Súgó lehetőséget.
Mac OS: Kattintson egy üres területre az asztalon, majd válassza A Mac súgója lehetőséget a Súgó menüből. A Segítőlapozó ablakában kattintson
a Kezdőlap gombjára, és tartsa lenyomva az egér gombját, vagy kattintson a Súgó az összes alkalmazáshoz lehetőségre, és válassza ki az eszköz
súgóját.
Az Európai Unió szabályozásainak és előírásainak való megfeleléssel kapcsolatos információkat a felhasználói útmutató (más néven „Súgó”)
„Egyéb jogi tudnivalók” című része tartalmazza. A Megfelelőségi nyilatkozat a www.hp.eu/certificates webhelyen érhető el.
Telepítési megjegyzések: Ha Windows rendszert használ, a szoftvert tartalmazó CD lemezen találja a telepítési utasításokat és egyéb információkat,
amelyeket érdemes tudnia a nyomtatási rendszer szoftverének telepítése és használata előtt. A Telepítési megjegyzések megtekintéséhez kattintson
duplán a ReadMe.chm nevű fájlra, majd kattintson a nyelvének megfelelő lehetőségre. A jótállás az online Felhasználói kézikönyvben a
www.hp.com/support webhelyen vagy a CD lemez Dokumentumok mappájában található.
Tintahasználat: A tintapatronokból származó tintát a nyomtató különböző módokon használja a nyomtatási folyamat során, ideértve az inicializálási
eljárást, amely előkészíti a nyomtatót és a tintapatronokat a nyomtatásra, vagy a nyomtatófej karbantartását, amely a fúvókákat tartja tisztán és a tinta
egyenletes áramlását biztosítja. A felhasználás végén a patronban mindig marad némi tinta. További információ: www.hp.com/go/inkusage.
Névtelen használati információk tárolása: A nyomtatóhoz használt HP patronok memóriachipet tartalmaznak, amely segíti a nyomtató működését,
és korlátozott mennyiségű névtelen adatot tárol a nyomtató használatával kapcsolatban. Ez az információ hasznos lehet a jövőbeli HP nyomtatók
fejlesztéséhez. A használati adatok gyűjtésének tiltásával kapcsolatos további információkért és utasításokért nyissa meg a Súgót vagy a Felhasználói
útmutatót, és keresse meg vagy navigáljon a Névtelen használati információk tárolása elemhez, és olvassa el az utasításokat.
KK
Анықтама: («Анықтама» деп те аталатын) пайдаланушы нұсқаулығы ұсынылатын НР принтерінің бағдарламалық құралын ықшам дискіден
орнатқан кезде компьютерге көшіріледі. Бұл нұсқаулықта пайдалану және ақаулықтарды жою туралы ақпарат, техникалық сипаттар, кепілдік,
ескертпелер, экологиялық, техникалық және қолдау туралы мәліметтер, сондай-ақ онлайндық мазмұнға сілтемелер бар.
Windows
®
XP, Windows Vista
®
және Windows 7: Пуск (Бастау) түймешігін басып, Программы (Бағдарламалар) немесе Все программы
(Барлық бағдарламалар) пәрменін, HP тармағын таңдаңыз және НР принтері үшін қалтаны нұқыңыз, одан кейін Справка (Анықтама)
тармағын таңдаңыз.
Windows 8: Бастау экранында, экранның бос аймағын оң жақ түймешікпен басыңыз және бағдарламалар тақтасынан Все приложения
(Барлық бағдарламалар) тармағын таңдаңыз, одан кейін принтердің аты бар белгішені басыңыз және Справка (Анықтама) пәрменін
таңдаңыз.
Mac OS: Жұмыс үстелінің бос аймағын басып, Справка Mac (Mac анықтамасын) Справка (Анықтама) мәзірінен таңдаңыз. Анықтама
көру терезесінде Главная (Басты) түймешігін басып ұстап тұрыңыз немесе Справка для всех приложений (Барлық бағдарламалар үшін
анықтама) пәрменін таңдап, құрылғыңызға арналған Справка (Анықтаманы) таңдаңыз.
Еуропалық одаққа арналған реттеу және сәйкестік мәліметтері пайдаланушы нұсқаулығының «Техникалық ақпарат» бөлімінде
(Сондай-ақ, «Анықтама» деп те аталады) қол жетімді болады. Сондай-ақ, сәйкестік мағлұмдамасы www.hp.eu/certificates веб-торабында
қолжетімді.
Орнату жөніндегі ескертулер: Windows жүйесін пайдаланған кезде, баспа жүйесінің бағдарламалық құралын орнатудан және
пайдаланудан бұрын қажет орнату жөніндегі нұсқаулар мен басқа мәліметтерді бағдарламалық құралдың ықшам дискісінен табуға болады.
Орнату жөніндегі нұсқауларды көру үшін, ReadMe.chm атты файлды екі рет басыңыз және қажет тілді таңдаңыз. Кепілдікті
www.hp.com/support веб-торабындағы электрондық Пайдаланушы нұсқаулығында немесе ықшам дискіде орналасқан Documents (Құжаттар)
қалтасынан табуға болады.
Сияны қолдану: Тонер картридждеріндегі сия әртүрлі әдістегі басып шығару үрдісінде қолданылады, олар басып шығаруға принтер мен
тонер картриджін дайындайтын бастапқы күйді және принтер қондырмасының таза болуын және сияның тегіс ағуын қамтамасыз ететін
басып шығару механизмінің қызметін қамтиды. Қосымша, қалдық сия қолданылғаннан кейін картриджде қалып қояды. Көбірек ақпаратты
www.hp.com/go/inkusage торабынан қараңыз.
Анонимді қолданыс ақпаратын сақтау: Бұл принтерде қолданылатын НР картридждерінде бар жад микросхемасы принтерді пайдалануға
көмектеседі және принтерді пайдалану жөнінде анонимді мәліметтер жинағын сақтайды. Бұл ақпарат болашақта НР принтерін жақсарту
үшін қолдынылуы мүмкін. Қолданыс ақпаратын жинау мүмкіндігін өшіру туралы көбірек ақпарат пен нұсқауларды алу үшін, Анықтаманы
немесе Пайдаланушы нұсқаулығын ашыңыз және қажет бөлімді іздеңіз немесе Anonymous usage information storage (Анонимді қолданыс
ақпаратын сақтау) бөлімін ашып, нұсқауларды қараңыз.
23
RO
Ajutor: Ghidul utilizatorului (numit şi „Ajutor”) va fi copiat pe computerul dvs. atunci când instalaţi software-ul pentru imprimante HP recomandat de pe
CD. Acest ghid include informaţii despre utilizare şi depanare, specificaţii, garanţia, notificările şi informaţii despre mediu, reglementări şi asistenţă,
precum şi linkuri către conţinut online.
Windows
®
XP, Windows Vista
®
şi Windows 7: Faceţi clic pe Start, selectaţi Programe sau Toate programele, selectaţi HP, selectaţi folderul pentru
imprimanta dvs. HP, apoi selectaţi Ajutor.
Windows 8: Pe ecranul Start, faceţi clic dreapta pe o zonă goală de pe ecran, faceţi clic pe Toate aplicaţiile pe bara de aplicaţii, apoi faceţi clic pe
pictograma cu numele imprimantei şi selectaţi Ajutor.
Mac OS: Faceţi clic pe o zonă goală de pe desktop, apoi alegeţi Ajutor Mac din meniul Ajutor. În Vizualizatorul de ajutor, faceţi clic şi menţineţi pe
butonul Pagină de pornire sau faceţi clic pe Ajutor pentru toate aplicaţiile dvs., apoi alegeţi Ajutorul pentru dispozitivul dvs.
Informaţiile de reglementare şi conformitate pentru Uniunea Europeană sunt disponibile în secţiunea „Informaţii de reglementare” a ghidului
utilizatorului (numit şi „Ajutor”). De asemenea, Declaraţia de conformitate este disponibilă la www.hp.eu/certificates.
Note de instalare: Dacă utilizaţi Windows, instrucţiunile de instalare şi alte informaţii pe care ar trebui să le aveţi înainte de a instala şi a utiliza
software-ul pentru sistemul de imprimare pot fi găsite pe CD-ul cu software-ul. Pentru a vizualiza Notele de instalare, faceţi dublu clic pe fişierul numit
ReadMe.chm, apoi faceţi clic pe opţiunea pentru limba dvs. Garanţia poate fi găsită în Ghidul electronic al utilizatorului, pe web
www.hp.com/support sau pe CD, în folderul Documente.
Utilizarea cernelii: Cerneala din cartuşele de cerneală este utilizată în procesul de imprimare într-un număr de moduri, inclusiv în procesul de
iniţializare, care pregăteşte imprimanta şi cartuşele de cerneală pentru imprimare şi în mentenanţa capurilor de imprimare, care păstrează duzele
de imprimare curate şi face cerneala să curgă uşor. În plus, o anumită cantitate de cerneală rămâne în cartuş după ce este utilizat. Pentru informaţii
suplimentare, consultaţi www.hp.com/go/inkusage.
Stocarea informaţiilor de utilizare anonimă: Cartuşele HP utilizate cu această imprimantă conţin un cip de memorie care ajută la operarea imprimantei
şi stochează un set limitat de informaţii anonime despre utilizarea imprimantei. Aceste informaţii pot fi utilizate pentru a îmbunătăţi imprimantele
HP viitoare. Pentru mai multe informaţii şi instrucţiuni pentru dezactivarea acestei colecţii de informaţii de utilizare, deschideţi Ajutor sau Ghidul
utilizatorului şi căutaţi sau navigaţi la Stocarea informaţiilor de utilizare anonimă şi citiţi instrucţiunile.
RU
Справка: Руководство пользователя (или «Справка») устанавливается на компьютере вместе с рекомендуемым ПО для принтера HP с компакт-
диска. В руководстве содержатся сведения об использовании и устранении неполадок, технические характеристики, информация о гарантии,
уведомления, сведения об охране окружающей среды, нормативная информация, а также сведения о поддержке и ссылки на онлайн-ресурсы.
Windows
®
XP, Windows Vista
®
и Windows 7: Нажмите «Пуск», «Программы» или «Все программы», выберите HP, укажите папку для принтера
HP и нажмите «Справка».
Windows 8: На начальном экране нажмите правой кнопкой мыши по пустому пространству, выберите «Все приложения» на панели
приложений, нажмите значок с названием принтера, а затем выберите «Справка».
Mac OS: Нажмите на пустом пространстве рабочего стола и выберите «Справка Mac» в меню «Справка». В окне «Просмотр справки» нажмите
и удерживайте кнопку «Начало», а затем выберите справку для всех приложений и нажмите «Справка» для нужного устройства.
Сведения о соответствии стандартам и нормам Европейского Союза см. в разделе «Соответствие нормам» в руководстве пользователя
(которое также называется «Справка»). Кроме того, можно ознакомиться с декларацией соответствия на веб-сайте www.hp.eu/certificates.
IЗамечания по установке: Если вы используете компьютер под управлением Windows, инструкции по установке и другую информацию, с которой
необходимо ознакомиться перед установкой и использованием ПО для системы печати, можно найти на компакт-диске. Чтобы просмотреть
«Замечания по установке», дважды нажмите файл с именем ReadMe.chm, а затем выберете нужный язык. Сведения о гарантии можно найти в
электронной версии руководства пользователя, на веб-сайте www.hp.com/support или на компакт-диске в папке Documents.
Расход чернил: Чернила в картриджах используются при выполнении принтером различных процедур, в том числе в процессе инициализации (для
подготовки принтера и картриджей к печати) и при обслуживании печатающей головки (для очистки сопел и обеспечения равномерной подачи
чернил). Кроме того, после использования картриджа в нем остается небольшое количество чернил. Дополнительные сведения см. на веб-странице
www.hp.com/go/inkusage.
Хранение анонимной информации об использовании: Картриджи HP, используемые в данном принтере, содержат микросхему памяти, которая
способствует более эффективной работе принтера. В нее также заносится ограниченный объем анонимной информации об использовании
принтера. Эти сведения могут быть использованы для дальнейшего улучшения будущих моделей принтеров HP. Чтобы получить дополнительные
сведения и узнать, как отключить сбор информации об использовании устройства, откройте справку или руководство пользователя и перейдите в
раздел «Хранение анонимной информации об использовании» и ознакомьтесь с инструкциями.
SL
Pomoč: Ko s CD-ja namestite priporočeno programsko opremo HP-jevega tiskalnika, bo uporabniški priročnik (pravimo mu tudi »Pomoč«) kopiran v
računalnik. V tem priročniku najdete informacije o uporabi in odpravljanju težav, določila, garancijo, opozorila in podatke o podpori, predpisih in
okolju kot tudi povezave do spletnih vsebin.
Windows
®
XP, Windows Vista
®
in Windows 7: Kliknite meni »Start«, izberite Programi ali Vsi programi, HP, mapo za HP-jev tiskalnik in nato še
Pomoč.
Windows 8: Na začetnem zaslonuz desno tipko miške kliknite prazno območje zaslona in v vrstici s programi kliknite Vsi programi in nato še ikono z
imenom tiskalnika ter izberite Pomoč.
Mac OS: Kliknite prazno območje na namizju in v meniju Help (Pomoč) izberite Mac Help (Pomoč za Mac) . V orodju Help Viewer (Pregledovalnik
pomoči) kliknite in pridržite gumb »Home« (Domov) ali kliknite »Help for all your apps« (Pomoč za vse programe) in izberite pomoč za napravo.
Informacije o predpisih in skladnosti za Evropsko Unijo so na voljo v uporabniškem priročniku (pravimo mu tudi »Pomoč«) v razdelku
»Informacije o predpisih«. Izjava o skladnosti je na voljo tudi na spletnem mestu www.hp.eu/certificates.
Navodila za namestitev: Če uporabljate Windows lahko navodila za namestitev in druge informacije, za katere je dobro, da ste z njimi seznanjeni,
preden namestite in začnete uporabljati programsko opremo sistema za tiskanje, najdete na CD-ju s programsko opremo. Če si želite ogledati navodila
za namestitev, dvokliknite datoteko ReadMe.chm in nato kliknite možnost za vaš jezik. Garancijo najdete v elektronskem uporabniškem priročniku, na
spletu www.hp.com/support ali na CD-ju v mapi Dokumenti.
Uporaba črnila: Črnilo iz kartuš se uporablja pri tiskanju na različne načine, tudi v procesu inicializacije, kjer poteka priprava tiskalnika in kartuš na
tiskanje, in čiščenju glav tiskalnika, s katerim se očistijo šobe tiskalnika, tako da črnilo lahko prosto teče. Nekaj črnila vseeno ostane v kartuši, ko jo
prenehate uporabljati. Če želite več informacij, glejte spletno mesto www.hp.com/go/inkusage.
Shramba anonimnih podatkov o uporabi: HP-jeve kartuše, ki jih uporablja ta tiskalnik, imajo pomnilnik, ki pomaga pri tiskanju in hrani omejen nabor
anonimnih podatkov o uporabi tiskalnika. Ti podatki bodo uporabljeni za izboljšanje bodočih HP-jevih tiskalnikov. Če želite več informacij in navodil,
kako onemogočiti zbiranje podatkov o uporabi, odprite pomoč ali uporabniški priročnik in poiščite razdelek Shramba anonimnih podatkov o uporabi
in preberite navodila.
/