WMF Ambient Herbs 0419010711 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации для кашпо WMF AMBIENT Herbs @home. Готов ответить на ваши вопросы об автоматическом поливе, сенсорном управлении подсветкой и других функциях этого устройства. В руководстве подробно описан процесс сборки, использования и очистки кашпо.
  • Как часто нужно доливать воду в кашпо?
    Как включить подсветку?
    Можно ли мыть кашпо в посудомоечной машине?
    Что делать, если растения вянут?
1
2
7
8
6
3
4
5
AMBIENT
Изготовитель:
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва,
Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 3
8(495) 213-32-31
Кашпо с системой автополива
AMBIENT Herbs @home
Руководство по эксплуатации
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
Прибор соответствует требованиям Директив ЕС 2014/35/EG, 2014/30/EG и
2009/125/EG.
По окончании срока службы данного прибора запрещается утилизировать его
вместе с бытовыми отходами. Его следует сдать на вторичную переработку в
приемный пункт электрических и электронных приборов.
Материалы подлежат вторичной переработке согласно их маркировке.
Сдавая приборы на вторичную переработку, переработку материалов или для
других видов вторичного использования, вы делаете важный вклад в дело
охраны окружающей среды.
Узнайте в местной администрации, где находится ваш приемный пункт.
Компания оставляет за собой право на внесение изменений.
ru
Aufbau
1 Zwei Deckelhälften mit Aussparungen für Pflanzentöpfe
2 Wasserstandsanzeiger/ Schwimmer mit abnehmbarer
Chromkappe
3 LED-Einsatz
4 Wassertank
5 Edelstahl-Übertopf
6 Einführungsloch für Stecker
7 Zwei Dochthalter
8 Zwei Nylondochte
Nachkaufset: 4 Dochte und 2 Dochthalter
Layout
1 Two half-lids with recesses for plant pots
2 Water-level display/float with removable chrome cap
3 LED insert
4 Water tank
5 Stainless steel cachepot
6 Insertion hole for plug
7 Two wick holders
8 Two nylon wicks
Replacement set: 4 wicks and 2 wick holders
Montage
1 Deux parties de couvercles avec cavités pour les pots de
fleurs
2 Indicateur de niveau d‘eau/flotteur avec capuchon chromé
amovible
3 Modèle à LED
4 Réservoir d‘eau
5 Cache-pot en acier inoxydable
6 Trou d‘introduction pour la fiche
7 Deux supports de mèche
8 Deux mèches en nylon
Kit de remplacement: 4 mèches et 2 supports de mèche
Struttura
1 Due metà di coperchio con incavi per vasi per piante
2 indicatore del livello d‘acqua/galleggiante con cappuccio
cromato estraibile
3 Inserto LED
4 Serbatoio dell‘acqua
5 Coprivaso in acciaio inox
6 Foro di inserimento per connettore
7 Due supporti per stoppino
8 Due stoppini di nylon
Set di ricambi: 4 stoppini e 2 supporti per stoppino
Componentes
1 Dos medias tapas con escotaduras para macetas
2 Indicador del nivel de agua/flotador con tapa de cromo
extraíble
3 Interior LED
4 Depósito de agua
5 Cubretiestos de acero inoxidable
6 Agujero para introducir el enchufe
7 Dos soportes de mechas
8 Dos mechas de nailon
Juego de repuesto: 4 mechas y 2 soportes de mechas
Onderdelen
1 Twee dekselhelften met uitsparingen voor bloempotten
2 Waterstandindicator/ vlotter met
afneembaar chromen kapje
3 Led-inzetstuk
4 Waterreservoir
5 Roestvrijstalen sierpot
6 Invoeropening voor de netstekker
7 Twee wiekhouders
8 Twee nylon wieken
Apart verkrijgbare set: 4 wieken en 2 wiekhouders
Opbygning
1 To dækselhalvdele med udsparinger til urtepotter
2 Vandstandsmåler/svømmer med aftagelig kromhætte
3 LED-indsats
4 Vandbeholder
5 Urtepotteskjuler i rustfrit stål
6 Indføringshul til stik
7 To vægeholdere
8 To nylonvæger
Tilkøbssæt: 4 væger og 2 vægeholdere
Konstruktion
1 Två lockhalvor med ursparningar för blomkrukor
2 Vattennivåindikator/flottör med borttagbar kromhätta
3 LED-insats
4 Vattenbehållare
5 Ytterkruka i rostfritt stål
6 Införingsöppning för stickkontakt
7 Två vekhållare
8 Två nylonvekar
Att köpa till vid behov: Fyra vekar och två vekhållare
Laitteen osat
1 Kaksi kansiosaa, joissa aukot kukkaruukuille
2 Vesimääränäyttö ja uimuri irrotettavalla
kromisuojuksella
3 LED-osa
4 Vesisäiliö
5 Ruostumattomasta teräksestä valmistettu koristeruukku
6 Pistokkeen sisäänvientiaukko
7 Kaksi imeytinpidikettä
8 Kaksi nylonimeytintä
Lisäsetti: 4 imeytintä ja 2 imeytinpidikettä
Deler
1 To dekselhalvdeler med utsparinger til plantepotter
2 Vannivåindikator/ flottør med avtakbar kromhette
3 LED-innsats
4 Vanntank
5 Potteskjuler i rustfritt stål
6 Innføringshull for støpsel
7 To vekeholdere
8 To nylonveker
Sett som kan kjøpes i tillegg: 4 veker og 2 vekeholdere
Конструкция
1 Две половины крышки с углублениями для цветочных горшков
2 Дисплей уровня воды/поплавок со съемным хромовым колпачком
3 Светодиодная вставка
4 Резервуар для воды
5 Кашпо из нержавеющей стали
6 Отверстие для вилки
7 Два держателя для фитиля
8 Два нейлоновых фитиля
Сменный комплект: 4 фитиля и 2 держателя для фитиля
ru
Руководство по эксплуатации
Важная информация по безопасности
Дети не должны играть с прибором.
Приборы могут использоваться лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными возможностями, а также лицами без опыта
и/или знаний о работе подобных приборов, только под присмотром или
при условии прохождения инструктажа о безопасном использовании
прибора и только при полном понимании возможных рисков.
Данный прибор не может использоваться детьми. Прибор и его провод
следует хранить вдали от детей младше восьми лет.
Прибор следует использовать только с соответствующим адаптером.
При повреждении адаптера его необходимо заменить. Замену адаптера
может произвести производитель или его отдел по работе с клиентами.
Данный прибор предназначен для использования в домашних и
аналогичных условиях, например:
кухни для сотрудников в магазинах, офисах и других коммерческих
помещениях;
клиентами в отелях, мотелях и прочих местах проживания;
Приб ор не предназначен для коммерческого использования.
Прибор всегда следует отключать от сети, если его оставляют без
присмотра, а также перед сборкой, разборкой и чисткой.
Перед использованием
Прибор можно использовать только по целевому назначению в соответствии с данным руководством
по эксплуатации.
Поэтому перед использованием прибора необходимо внимательно ознакомиться с данным
руководством, так как в нем содержатся инструкции по использованию, чистке и обслуживанию
прибора. Наша компания не несет никакой ответственности за какие-либо убытки, вызванные
несоблюдением инструкций. Руководство следует хранить в надежном месте и передать его вместе
с прибором последующим пользователям. Также следует обратить внимание на информацию по
гарантии.
В процессе использования необходимо соблюдать меры предосторожности.
Технические характеристики кашпо
Напряжение: 12 В
Расход энергии: 0,5 A
Класс защиты: III
Технические характеристики сетевого адаптера
Напряжение сети: 220-240 В~
Расход энергии: 50 Гц, 0,3A
Класс защиты: II
Дополнительная информация по безопасности
Сетевой адаптер можно подключать только к заземленным настенным розеткам, установленным
в соответствии с применимыми нормами. Кабель питания и вилка должны быть сухими.
Не разрешается протягивать или зажимать соединительный кабель над острыми краями. Нельзя
оставлять кабель в свешенном состоянии. Кабель необходимо защищать от воздействия тепла и
попадания масла.
Удлинитель можно использовать, только если он находится в безупречном состоянии.
Никогда не следует выдергивать сетевой адаптер из розетки мокрыми руками или держась за
кабель питания.
Запрещается размещать прибор на горячих поверхностях, например, на электрических конфор-
ках или в аналогичных местах, а также использовать прибор рядом с открытым огнем, поскольку
это может привести к расплавлению корпуса.
Когда прибор не используется, сетевой адаптер следует отключить от розетки.
Прибор можно эксплуатировать только внутри помещений.
Для предотвращения протечек из резервуара для воды, прибор всегда следует устанавливать на
плоскую поверхность.
Светодиодную вставку нельзя помещать в воду или мыть водой. Ее можно очищать только с по-
мощью влажной тряпки.
Следует немедленно остановить работу прибора и/или вытащить из розетки сетевой адаптер в
следующих случаях:
повреждение прибора, кабеля питания или сетевого адаптера;
имеются подозрения о неисправности прибора после его падения или какого-либо друго-
го аналогичного происшествия.
прибор протекает.
В таком случае прибор необходимо направить на ремонт.
Наша компания не несет никакой ответственности за какие-либо повреждения, вызванные не-
правильным использованием, эксплуатацией или ремонтом прибора. В таких случаях также ис-
ключаются какие-либо претензии по гарантии.
Использование
Прибор WMF AMBIENT Herbs @Home представляет собой стильное кашпо, объединяющее функции
ухода за растениями и украшения интерьера:
Отлично подходит для размещения 2 горшков с пряностями/растениями и почвой (стандартный
диаметр 12 см, высота 10 см)
Кашпо оснащено интеллектуальной системой подачи воды методом фитильного полива. Растения
берут столько воды, сколько им нужно. Это предотвращает недостаточный и избыточный полив.
Благодаря элегантному дисплею, отображающему уровень воды (2), можно своевременно узнать
о необходимости заполнить резервуар для воды (4).
Полностью заполненного резервуара (4) хватает до четырех дней (в зависимости от потребности
того или иного растения в воде и температуры помещения).
Система внешней подсветки экрана с функцией индивидуального управления имеет три уровня
яркости. Для ее включения необходимо просто прикоснуться к корпусу из нержавеющей стали (5).
Следует обратить внимание на то, что рядом с прибором нельзя располагать электропроводящие
объекты. Также следует проверить, чтобы кабель нигде не перекручивался, это обеспечит
бесперебойную работу функции WMF Easy Touch.
4
5
ru
6
7
Вставка горшков для пряностей/растений
Для лучшего понимания самые важные шаги проиллюстрированы фотографиями (обозначены в
тексте заглавными буквами) на передней обложке.
Распаковать отдельные части комплекта WMF AMBIENT Herbs @Home.
Поместить резервуар (4) в кашпо из нержавеющей стали (5) [A]. Носик основания кашпо должен
встать в боковой паз резервуара [B]. Тогда резервуар плотно фиксируется и не шатается.
Налить воды до отметки MAX (МАКС) [C].
Поместить светодиодную вставку (3) в кашпо таким образом, чтобы она плотно встала в
резервуар. Для этого разъем питания должен быть на той же стороне, что и отверстие в кашпо
[D]. Два направляющих носика в резервуаре обеспечивают плотную посадку светодиодной
вставки.
Установить первый горшок с фитилем:
Поместить фитиль между зубьями держателя фитиля. Протянуть фитиль по всей длине
держателя и удерживать оба фитиля на нижнем конце держателя [E].
С помощью держателя пропустить фитиль максимально глубоко в одно из отверстий
в днище горшка для растений [F]. Если это вызывает затруднения, при проталкивании
фитиля можно перекрутить держатель.
Отпустить фитиль и вытащить наружу держатель. Фитиль автоматически останется в горшке [G].
Держатель для фитиля следует хранить в надежном месте. Держатель можно всегда
воткнуть в горшок, чтобы не потерять.
Поместить горшок и фитиль в резервуар на крепления таким образом, чтобы контур основания
горшка плотно сел на крепления [H].
Повторить процедуру со вторым горшком.
Снять хромовый колпачок с поплавка.
Взять половину крышки с отверстием для поплавка и пропустить трос поплавка снизу в
основание.
Надеть хромовый колпачок обратно на трос поплавка [I].
Теперь надеть половину крышку на кашпо на выступ светодиодной вставки. В процессе следует
плотно держать поплавок, а его основание необходимо поместить в специальный паз в
резервуаре [J]. Поплавок установлен правильно, если он автоматически всплывает обратно вверх
после нажатия вниз.
Поместить вторую половину крышки на выступ светодиодной вставки. В процессе следует второй
рукой держать растения, чтобы их не зажало крышкой.
Сверху полить небольшое количество воды на растения, чтобы установить поток воды между
фитилем, корнями и резервуаром.
Вставить кабель в отверстие в кашпо (6) и подключить сетевой адаптер [K].
Подсказка
В воду можно добавить жидкие питательные вещества для растений или удобрения.
Эксплуатация
Включение и выключение внешней засветки с использованием технологии Easy Touch
Для включения света необходимо дотронуться до любой части корпуса из нержавеющей стали
(5). Дотрагиваясь до корпуса повторно, можно перебрать три уровня яркости подсветки и затем
отключить ее.
O
(Выкл)
O
(Выкл)
1-й уровень
1-е прикосн.
2-й уровень
2-е прикосн.
3-й уровень
3-е прикосн.
4-е прикосн.
Дозаправка водой
Если хромовый колпачок на дисплее уровня воды (2) хоть немного выходит за
пределы своего паза, необходимо добавить в резервуар воды.
Заливать воду нужно через отверстие рядом с дисплеем уровня воды.
Необходимо залить столько воды, чтобы хромовый колпачок на дисплее уровня
воды находился на одном уровне с крышкой.
Если хромовый колпачок будет находиться выше крышки, горшки с растениями
будут погружены в воду, и в них будет поступать слишком много воды.
По мере необходимости следует проверить правильность установки поплавка: поплавок должен
вертикально стоять в соответствующем пазу
Чистка и обслуживание
Перед чисткой необходимо отключить прибор от питания.
Вынуть из розетки вилку и убрать кабель из кашпо из нержавеющей стали (5).
Ни при каких обстоятельствах нельзя погружать светодиодную вставку (3) или само кашпо (5) в воду.
По мере необходимости их внешнюю поверхность можно протереть влажной тряпкой.
Нельзя использовать абразивные чистящие средства.
Все остальные части (резервуар, обе половины крышки, поплавок, фитили и их держатели) можно
мыть теплой водой с моющим средством. Затем их необходимо просушить.
Эти части также можно помещать в посудомоечную машину для облегчения процесса чистки.
Подсказка
Если возникает подозрение о том, что растения не получают достаточно воды или слишком быстро
вянут, необходимо проверить следующее:
Правильно ли установлен поплавок;
Достаточно ли воды в резервуаре;
Надежно ли закреплены фитили в почве/горшке;
Не слишком ли много воды находится в резервуаре.
/