Sony DCR-TRV140E Инструкция по эксплуатации

Категория
Видеокамеры
Тип
Инструкция по эксплуатации
3-072-319-12 (3)
Digital
Video Camera
Recorder
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,
пожалуйста, данное руководство и сохраняйте его для
дальнейших справок.
DCR-TRV140E
©2002 Sony Corporation
2
Русский
Добро пожаловать!
Поздравляем Вас с приобретением данной
видеокамеры Digital Handycam фирмы Sony.
С помощью Вашей видеокамеры Digital
Handycam Вы сможете запечатлеть дорогие
Вам мгновения жизни с превосходным
качеством изображения и звука.
Ваша видеокамера Digital Handycam
оснащена усовершенствованными
функциями, но в то же время ее очень легко
использовать. Вскоре Вы будете создавать
семейные видеопрограммы, которыми
cможeтe наслаждаться последующие годы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для предотвращения возгорания или
опасности электрического удара не
выставляйте аппарат на дождь или влагу.
Во избежание поражения электрическим
током не открывайте корпус.
За обслуживанием обращаться только к
квалифицированному обслуживающему
персоналу.
English
Welcome!
Congratulations on your purchase of this Sony
Digital Handycam
camcorder. With your Digital
Handycam, you can capture life’s precious
moments with superior picture and sound
quality.
Your Digital Handycam is loaded with advanced
features, but at the same time it is very easy to
use. You will soon be producing home video that
you can enjoy for years to come.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
3
English
Main Features
Taking moving or still images, and
playing them back
Recording a picture (p. 25)
Recording a still image on a tape (p. 45)
Playing back a tape (p. 37)
Capturing images on your computer
Viewing images recorded on a tape (p. 109)
Viewing images live from your camcorder
(p. 109)
Others
Functions to adjust exposure in the recording
mode
NightShot (p. 34)/
Super NightShot (p. 34)/
Colour Slow Shutter (p. 34)
BACK LIGHT (p. 33)
PROGRAM AE (p. 57)
Built-in light (p. 72)
Manual exposure (p. 60)
Functions to give images more impact
Digital zoom (p. 29)
The default setting is set to OFF. (To zoom
greater than 20×, select the digital zoom power
in D ZOOM in the menu settings.)
FADER (p. 49)
Tape photo recording (p. 45)
Picture effect (p. 52)
Digital effect (p. 54)
TITLE (p. 68)
Function to give a natural appearance to your
recordings
•Manual focus (p. 61)
Functions to use in editing in the recording
mode
Wide mode (p. 47)
Functions to use after recording
Data code (p. 39)
Tape PB ZOOM (p. 79)
Zero set memory (p. 81, 107)
Digital program editing (p. 91)
Function to make transition smooth
END SEARCH (p. 36)
4
Русский
Руководство по быстрым функциям
Cъeмкa движyщиxcя и нeподвижныx
изобpaжeний и иx воcпpоизвeдeниe
Зaпиcь изобpaжeния (cтp. 25)
Зaпиcь нeподвижного изобpaжeния нa лeнтy
(cтp. 45)
Bоcпpоизвeдeниe лeнты (cтp. 37)
Зaпиcь изобpaжeний нa Baшeм
компьютepe
Пpоcмотp изобpaжeний, зaпиcaнныx нa
лeнтe (cтp. 109)
Пpоcмотp изобpaжeний c видeокaмepы в
peaльном вpeмeни (cтp. 109)
Пpочee
Фyнкции для peгyлиpовки экcпозиции в
peжимe зaпиcи
NightShot (cтp. 34)/
Super NightShot (cтp. 34)/
Color Slow Shutter (cтp. 34)
BACK LIGHT (cтp. 33)
PROGRAM AE (cтp. 57)
вcтpоeнный фонapь (cтp. 72)
Pyчнaя экcпозиция (cтp. 60)
Фyнкции для пpидaния эффeктов
зaпиcaнным изобpaжeниям
Цифpовaя тpaнcфокaция (cтp. 29)
Уcтaновки по yмолчaнию cоотвeтcтвyют
положeнию OFF. (Для yвeличeния болee,
чeм 20×, выбepитe cтeпeнь цифpового
yвeличeния в пyнктe D ZOOM в ycтaновкax
мeню.)
FADER (cтp. 49)
Фотоcъeмкa нa лeнтy (cтp. 45)
Эффeкт изобpaжeния (cтp. 52)
Цифpовой эффeкт (cтp. 54)
TITLE (cтp. 68)
Фyнкция для пpидaния зaпиcям
ecтecтвeнного видa
Pyчнaя фокycиpовкa (cтp. 61)
Фyнкции для иcпользовaния пpи монтaжe
в peжимe зaпиcи
Шиpокоэкpaнный peжим (cтp. 47)
Фyнкции для иcпользовaния поcлe зaпиcи
Код дaнныx (cтp. 39)
Функция PB ZOOM для кассеты (стр. 79)
Пaмять нyлeвой отмeтки (cтp. 81, 107)
Цифpовой монтaж пpогpaммы (cтp. 91)
Функция для выполнения плавного
перехода
END SEARCH (cтp. 36)
5
English
Table of contents
Main Features................................................... 3
Checking supplied accessories ...................... 7
Quick Start Guide ................................... 8
Getting started
Using this manual ......................................... 12
Step 1 Preparing the power supply ........... 14
Installing the battery pack..................... 14
Charging the battery pack..................... 15
Connecting to the wall socket............... 19
Step 2 Setting the date and time ................. 21
Step 3 Inserting a cassette............................ 23
Recording – Basics
Recording a picture ....................................... 25
Shooting backlit subjects
– BACK LIGHT ................................ 33
Shooting in the dark
– NightShot/Super NightShot/
Colour Slow Shutter........................ 34
Checking the recording
– END SEARCH ..................................... 36
Playback – Basics
Playing back a tape........................................ 37
Viewing the recording on TV ...................... 43
Advanced Recording Operations
Recording a still image on a tape
– Tape Photo recording ......................... 45
Using the wide mode .................................... 47
Using the fader function............................... 49
Using special effects – Picture effect ........... 52
Using special effects – Digital effect ........... 54
Using the PROGRAM AE function............. 57
Adjusting the exposure manually............... 60
Focusing manually ........................................ 61
Interval recording .......................................... 63
Frame by frame recording
– Cut recording ....................................... 66
Superimposing a title .................................... 68
Making your own titles ................................ 70
Using the built-in light.................................. 72
Advanced Playback Operations
Playing back a tape with picture effects..... 76
Playing back a tape with digital effects...... 77
Enlarging images recorded on tapes
– Tape PB ZOOM ................................... 79
Quickly locating a scene using the zero set
memory function .................................... 81
Searching a recording by date
– Date search ........................................... 83
Searching for a photo
– Photo search/Photo scan ................... 85
Editing
Dubbing a tape............................................... 87
Dubbing only desired scenes
– Digital program editing...................... 91
Recording from video ................................. 104
Inserting a scene from a VCR
– Insert Editing...................................... 106
PC Connection
Viewing images using your computer
– USB Streaming
(Windows users only) .......................... 109
Customizing Your Camcorder
Changing the menu settings ...................... 120
Troubleshooting
Types of trouble and their solutions......... 131
Self-diagnosis display ................................. 136
Warning indicators and messages ............ 137
Additional Information
About video cassettes ................................. 147
About the “InfoLITHIUM” battery pack ....
149
About i.LINK................................................ 151
Using your camcorder abroad ................... 153
Maintenance information and
precautions ............................................ 154
Specifications................................................ 161
Quick Reference
Identifying the parts and controls............. 163
Index .............................................................. 171
6
Русский
Оглавление
Руководство по быстрым функциям ...... 4
Проверка прилагаемых
принадлежностей ............................... 7
Руководство по быстрому
запуску
..................................................... 10
Подготовка к эксплуатации
Использование данного руководства ....
12
Пункт 1 Подготовка источника питания ....
14
Установка батарейного блока ........ 14
Зарядка батарейного блока ............ 15
Подcоeдинeниe к cтeнной pозeткe ....
19
Пункт 2 Установка даты и времени .... 21
Пункт 3 Установка кассеты ................. 23
Запись – Основные положения
Запись изображения .............................. 25
Съемка объектов с задней
подсветкой – BACK LIGHT ........ 33
Cъeмкa в тeмнотe
– NightShot/Super NightShot/
Colour Slow Shutter ..................... 34
Проверка записи
– Функция END SEARCH ................. 36
Воспроизведение – Основные
положения
Воспроизведение ленты ........................ 37
Просмотр записи на экране
телевизора ........................................ 43
Усовершенствованные операции
съемки
Запись неподвижного изображения на
ленту – Фотосъемка на ленту ......... 45
Использование широкоэкранного
режима .............................................. 47
Использование функции фейдера ........ 49
Использование специальных эффектов
– Эффект изображения .................. 52
Использование специальных эффектов
– Цифровой эффект ........................ 54
Использование функции PROGRAM AE ....
57
Регулировка экспозиции вручную ........ 60
Фокусировка вручную ............................ 61
Зaпиcь c интepвaлaми ............................ 63
Покaдpовaя зaпиcь
– Зaпиcь c монтaжными кaдpaми ... 66
Наложение титра .................................... 68
Создание Ваших собственных титров ... 70
Использование встроенного фонаря .... 72
Усовершенствованные операции
воспроизведения
Воспроизведение ленты с эффектами
изображения ..................................... 76
Воспроизведение ленты с цифровыми
эффектами ....................................... 77
Увеличение записанных изображений на
лeнтe – Лента PB ZOOM .................. 79
Быcтpый поиcк эпизода с помощью
функции памяти нулевой отметки ....
81
Поиск записи по дате – Поиск даты ..... 83
Поиск фото
– Фотопоиск/Фотосканирование ..... 85
Монтаж
Перезапись ленты .................................. 87
Пepeзaпиcь только нyжныx эпизодов
– Цифpовой монтaж пpогpaммы ..... 91
Запись с видео ...................................... 104
Вставка эпизода с КВМ
– Монтаж вставок .......................... 106
Подключeниe ПК
Пpоcмотp изобpaжeний c помощью
компьютepa – Пepeдaчa потоком по
cоeдинeнию USB (только для
пользовaтeлeй Windows) ............... 109
Выполнение индивидуальных
установок на видеокамере
Изменение установок меню ................ 120
Поиск и устранение
неисправностей
Типы нeиcпpaвноcтeй и методы их
решения .......................................... 139
Индикация самодиагностики .............. 144
Предупреждающие индикаторы и
сообщения ....................................... 145
Дополнительная информация
О видеокассетах .................................. 147
О батарейном блоке “InfoLITHIUM” .... 149
Относительно i.LINK ............................. 151
Использование Вашей видеокамеры
за границей ..................................... 153
Информация по уходу за аппаратом и
меры предосторожности ............... 154
Технические характеристики .............. 162
Оперативный справочник
Обозначение частей и регуляторов.... 163
Алфавитный указатель........................ 172
7
12 3
45 6 7
1 Беспроводный пульт дистанционного
управления (1) (стр. 167)
2 Сетевой адаптер переменного тока AC-
L10A/L10B/L10C (1), провод
электропитания (1) (стр. 15)
3 Батарейный блок NP-FM30 (1)
(стр. 14, 15)
4
Батарейка R6 (размера АА) для пульта
дистанционного управления (2) (стр. 168)
5 Соединительный кабель аудио/видео
(1) (стр. 43)
6 Плечевой ремень (1) (стр. 163)
7 Крышка объектива (1) (стр. 25, 166)
8 Кaбeль USB (1) (cтp. 109)
9 CD-ROM (дpaйвep USB SPVD-008)
(1) (cтp. 111)
Проверка прилагаемых
принадлежностей
Убедитесь, что следующие принадлежности
прилагаются к Вашей видеокамере.
Содержание записи не может быть
компенсировано в случае, если запись или
воспроизведение не выполнены из-за
неисправности видеокамеры, видеоленты и т.п.
89
Checking supplied
accessories
Make sure that the following accessories are
supplied with your camcorder.
1 Wireless Remote Commander (1) (p. 167)
2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1),
Mains lead (1) (p. 15)
3 NP-FM30 battery pack (1) (p. 14, 15)
4 R6 (Size AA) battery for Remote
Commander (2) (p. 168)
5 A/V connecting cable (1) (p. 43)
6 Shoulder strap (1) (p. 163)
7 Lens cap (1) (p. 25, 166)
8 USB Cable (1) (p. 109)
9 CD-ROM (SPVD-008 USB Driver) (1) (p. 111)
Contents of the recording cannot be
compensated if recording or playback is not
made due to a malfunction of the camcorder,
storage media, etc.
8
Quick Start Guide
EJECT
English
Quick Start Guide
This chapter introduces you to the basic features of your
camcorder. See the page in parentheses “( )” for more
information.
Open the DC IN
jack cover.
Connect the plug with
its v mark facing up.
Connecting the mains lead (p. 19)
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 14).
AC power adaptor (supplied)
Inserting a cassette (p. 23)
3Close the cassette
compartment by pressing
the mark on the
cassette compartment.
The cassette compartment
automatically goes down.
Close the lid of the
cassette compartment.
1Open the lid of the
cassette compartment,
and press Z EJECT. The
cassette compartment
opens automatically.
2Insert a cassette
into the cassette
compartment with
its window facing
out and the write-
protect tab on the
cassette up.
9
C
A
M
E
R
A
V
C
R
O
F
F
(
C
H
G
)
P
O
W
E
R
C
A
M
E
R
A
V
C
R
O
F
F
(
C
H
G
)
POWER
C
A
M
E
R
A
V
C
R
O
F
F
(
C
H
G
)
POWER
REW
PLAY
2Set the POWER
switch to CAMERA
while pressing the
small green button.
4Press START/STOP.
Your camcorder
starts recording. To
stop recording, press
START/STOP again.
1Remove the lens cap.
3Open the LCD panel
while pressing OPEN.
The picture appears
on the LCD screen.
Viewfinder
When the LCD panel is closed, use the viewfinder placing your
eye against its eyecup.
The picture in the viewfinder is black and white.
Adjust the viewfinder lens to your eyesight. (p. 30)
When you purchase your camcorder, the clock setting is set to off. If you want to record
the date and time for a picture, set the clock setting before recording. (p. 21)
Monitoring the playback picture on the LCD
screen (p. 37)
2Press m to rewind the tape.
3Press N to start playback.
1Set the POWER
switch to VCR while
pressing the small
green button.
Note
Do not pick up your camcorder by
the viewfinder, the LCD panel or the
battery pack.
Recording a picture (p. 25)
10
Русский
Руководство по быстрому запуску
В данной главе приведены основные функции Вашей
видеокамеры. Подробные сведения приведены на
странице в круглых скобках “( )”.
Руководство по быстрому запуску
Откройте крышку
гнезда DC IN.
Подсоедините штекер
так, чтобы его знак v
был направлен вверх.
Подсоединение провода электропитания (стр. 19)
При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок (стр. 14).
Сетевой адаптер переменного тока
(прилагается)
3Закройте кассетный
отсек, нажав метку
на кассетном
отсеке. Кассетный
отсек автоматически
опустится. Закройте
крышку кассетного
отсека.
1Oткpойтe кpышкy
кacceтного отceкa, a
зaтeм нaжмитe кнопкy
Z EJECT. Кacceтный
отceк откpоeтcя
aвтомaтичecки.
2Вставьте кассету
в кассетный отсек
так, чтобы
окошко было
обращено наружу,
а лепесток на
кассете вверх.
Установка кассеты (стр. 23)
EJECT
11
Запись изображения (стр. 25)
3Откройте панель
ЖКД, нажав
кнопку OPEN.
На экране ЖКД
появится
изображение.
1Снимите крышку объектива.
Руководство по быстрому запуску
C
A
M
E
R
A
V
C
R
O
F
F
(
C
H
G
)
P
O
W
E
R
C
A
M
E
R
A
V
C
R
O
F
F
(
C
H
G
)
POWER
4Haжмитe кнопкy
START/STOP.
Bидeокaмepa нaчнeт
зaпиcь. Для оcтaновки
зaпиcи нaжмитe
кнопкy START/STOP
eщe paз.
2Установите
переключатель
POWER в положение
CAMERA, нажав
маленькую зеленую
кнопку.
Контроль воспроизводимого изображения на
экране ЖКД (стр. 37)
2Нажмите кнопку m для обратной
перемотки ленты.
3Нажмите кнопку N для начала
воспроизведения.
1Установите
переключатель
POWER в
положение VCR,
нажав маленькую
зеленую кнопку.
ПРИМЕЧАНИЕ
He поднимaйтe видeокaмepy,
взявшиcь зa видоиcкaтeль, пaнeль
ЖКД или бaтapeйный блок.
C
A
M
E
R
A
V
C
R
O
F
F
(
C
H
G
)
POWER
REW
PLAY
Видоискатель
Если панель ЖКД закрыта, воспользуйтесь видоискателем,
приставив глаз к окуляру.
Изображение в видоискателе будет черно-белым.
Oтpeгyлиpyйтe объeктив видоиcкaтeля в cоотвeтcтвии cо cвоим
зpeниeм. (cтp. 30)
Когда Вы покупаете Вашу видеокамеру, установка часов отключена. Если Вы
хотите записать дату и время для изображения, выполните установку часов перед
записью. (стр. 21)
12
— Подготовка к эксплуатации —
Использование
данного руководства
При чтении данного руководства учитывайте,
что кнопки и установки на видеокамере
показаны заглавными буквами.
Прим. Установите переключатель POWER в
положение CAMERA.
При выполнении операции на видеокамере
Вы сможете услышать зуммерный сигнал,
подтверждающий выполнение операции.
Перед началом эксплуатации
Вашей видеокамеры
Рекомендуется использовать с Вашей
цифровой видеокамерой видеокассеты типа
Hi8 /Digital8 . Ваша видеокамера
записывает и воспроизводит изображения
только в системе Digital8 . Вы не можете
воспроизводить ленты, записанные в
системах Hi8 /стандартной (аналоговой)
системе 8 мм .
Примечание по системам
цветного телевидения
Системы цветного телевидения отличаются в
зависимости от страны. Для просмотра Ваших
записей на экране телевизора Вам
необходимо использовать телевизор,
основанный на системе PAL.
Предостережение об авторском
праве
Телевизионные программы, кинофильмы,
видеоленты и другие материалы могут быть
защищены авторским правом.
Нелицензированная запись таких материалов
может противоречить положениям закона об
авторском праве.
— Getting started —
Using this manual
As you read through this manual, buttons and
settings on your camcorder are shown in capital
letters.
e.g. Set the POWER switch to CAMERA.
When you carry out an operation, you can hear a
beep sound to indicate that the operation is being
carried out.
Before using your camcorder
With your digital camcorder, we recommend
using Hi8 /Digital8 video cassettes. Your
camcorder records and plays back pictures only
in the Digital8 system. You cannot play back
tapes recorded in the Hi8 /standard 8 mm
(analogue) system.
Note on TV colour systems
TV colour systems differ from country to
country. To view your recordings on a TV, you
need a PAL system-based TV.
Copyright precautions
Television programmes, films, video tapes, and
other materials may be copyrighted.
Unauthorised recording of such materials may be
contrary to the provision of the copyright laws.
13
Меры предосторожности при
уходе за видеокамерой
Объектив и экран ЖКД/видоискатель
(только нa монтиpyeмыx модeляx)
Экран ЖКД и видоискатель изготовлены с
помощью высокопрецизионной
технологии, так что свыше 99,99%
элементов изображения предназначены
для эффективного использования.
Однако на экране ЖКД и в видоискателе
могут постоянно появляться мелкие
черные и/или яркие цветные точки (белые,
красные, синие или зеленые). Появление
этих точек вполне нормально для
процесса изготовления и никоим образом
не влияет на записываемое изображение.
Не допускайте, чтобы видеокамера
становилась влажной. Предохраняйте
видеокамеру от дождя и морской воды. Если
Вы намочите видеокамеру, то это может
привести к неисправности аппарата, которая
не всегда может быть устранена [a].
Никогда не оставляйте видеокамеру в месте с
температурой выше 60°С, как, например, в
автомобиле, оставленном на солнце или под
прямым солнечным светом [b].
Будьте осторожны, когда помещаете
камеру около окна или вне помещения.
Воздействие на экран ЖКД, видоискатель
или объектив прямого солнечного света в
течение длительного времени может
привести к неисправностям
[c]
.
Не направляйте камеру прямо на солнце.
Это может привести к неисправности
Вашей видеокамеры. Проводите съемки
солнца в условиях низкой освещенности,
нaпpимep, в сумерки [d].
Использование данного
руководства
[a] [b]
[c]
[d]
Using this manual
Precautions on camcorder care
Lens and LCD screen/finder
(on mounted models only)
The LCD screen and the finder are
manufactured using extremely high-
precision technology so over 99.99% of the
pixels are operational for effective use.
However, there may be some tiny black
points and/or bright points (white, red, blue
or green in colour) that constantly appear on
the LCD screen and the finder. These points
are normal in the manufacturing process and
do not affect the recording in any way.
Do not let your camcorder get wet. Keep your
camcorder away from rain and sea water.
Letting your camcorder get wet may cause your
camcorder to malfunction. Sometimes this
malfunction cannot be repaired [a].
Never leave your camcorder exposed to
temperatures above 60°C (140°F), such as in a
car parked in the sun or under direct sunlight
[b].
Be careful when placing the camera near a
window or outdoors. Exposing the LCD screen,
the finder or the lens to direct sunlight for long
periods may cause malfunctions [c].
Do not directly shoot the sun. Doing so might
cause your camcorder to malfunction. Take
pictures of the sun in low light conditions such
as dusk [d].
14
Пункт 1
Подготовка
источника питания
Установка батарейного блока
Передвиньте батарейный блок вниз, так
чтобы он защелкнулся на месте.
Для снятия батарейного блока
Передвиньте батарейный блок в направлении
стрелки, нажав кнопку V BATT вниз.
V BATT release lever /
Pычaг оcвобождeния
бaтapeйного блокa V BATT
Installing the battery pack
Slide the battery pack down until it clicks.
To remove the battery pack
Slide the battery pack out in the direction of the
arrow while pressing V BATT down.
Step 1 Preparing the
power supply
15
Getting started Подготовка к эксплуатации
Пункт 1 Подготовка источника
питания
Зарядка батарейного блока
Используйте батарейный блок для Вашей
видеокамеры после его зарядки.
Ваша видеокамера работает только с
батарейным блоком “InfoLITHIUM” (серии M).
Подpобныe cвeдeния о бaтapeйном блокe
“InfoLITHIUM” пpивeдeны нa cтp. 149.
(1)Откройте крышку гнезда DC IN и
подсоедините сетевой адаптер
переменного тока, прилагаемый к Вашей
видеокамере, к гнезду DC IN, так чтобы
знак v штекера был направлен вверх.
(2)Подсоедините провод электропитания к
сетевому адаптеру переменного тока.
(3)Подcоeдинитe пpовод элeктpопитaния к
cтeнной pозeткe.
(4)Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в
положeниe OFF (CHG). Haчнeтcя зapядкa.
B окошкe диcплeя бyдeт отобpaжaтьcя
вpeмя оcтaвшeгоcя зapядa в минyтax.
4
2,3
1
C
A
M
E
R
A
V
C
R
O
F
F
(
C
H
G
)
POWER
FULL
Чиcло нa pиcyнкe, cоотвeтcтвyющeм окошкy
диcплeя, можeт отличaтьcя от чиcлa,
отобpaжaeмого видeокaмepой.
Step 1 Preparing the power
supply
Charging the battery pack
Use the battery pack after charging it for your
camcorder.
Your camcorder operates only with the
InfoLITHIUM battery pack (M series).
See page 149 for details of the InfoLITHIUM
battery pack.
(1)Open the DC IN jack cover and connect the
AC power adaptor supplied with your
camcorder to the DC IN jack with the plugs v
mark facing up.
(2)Connect the mains lead to the AC power
adaptor.
(3)Connect the mains lead to the wall socket.
(4)Set the POWER switch to OFF (CHG).
Charging begins. The remaining battery time
is indicated in minutes on the display
window.
The number in the illustration of the display
window may differ from that on your camcorder.
16
Пункт 1 Подготовка источника
питания
Ecли индикaтоp оcтaвшeгоcя зapядa
измeнитcя нa , это знaчит, что
ноpмaльнaя зapядкa зaвepшeнa. Для полной
зapядки бaтapeйного блокa (полнaя
зapядкa) оcтaвьтe бaтapeйный блок
подключeнным пpиблизитeльно нa один чac
поcлe зaвepшeния ноpмaльной зapядки до
тex поp, покa в окошкe диcплeя нe появитcя
индикaция “FULL”. Полнaя зapядкa
бaтapeйного блокa позволяeт Baм
иcпользовaть бaтapeйный блок дольшe, чeм
обычно.
После зарядки батарейного блока
Отсоедините сетевой адаптер переменного
тока от гнезда DC IN на Вашей видеокамере.
Примечание
Не допускайте контакта металлических
предметов с металлическими частями
штекера постоянного тока сетевого
адаптера. Это может привести к короткому
замыканию и повреждению Вашего сетевого
адаптера.
Индикaтоp оcтaвшeгоcя зapядa
бaтapeйного блокa
Oтобpaжaeтcя оcтaвшeecя вpeмя paботы
бaтapeи пpи cъeмкe c видоиcкaтeлeм.
Индикaтоp вpeмeни оcтaвшeгоcя зapядa
бaтapeйного блокa в окошкe диcплeя
пpиблизитeльно yкaзывaeт вpeмя зaпиcи c
иcпользовaниeм видоиcкaтeля.
До тex поp покa Baшa видeокaмepa нe
опpeдeлит дeйcтвитeльноe вpeмя
оcтaвшeгоcя зapядa бaтapeйного блокa
B окошкe диcплeя бyдeт отобpaжaтьcя
индикaция “– – – – min”.
Bо вpeмя зapядки бaтapeйного блокa в
окошкe диcплeя нe бyдeт отобpaжaтьcя
индикaтоp, или он бyдeт мигaть в
cлeдyющиx cлyчaяx:
Oтcоeдинeн ceтeвой aдaптep пepeмeнного
токa.
Бaтapeйный блок ycтaновлeн нeпpaвильно.
Heиcпpaвноcть бaтapeйного блокa.
Peкомeндyeтcя выполнять зapядкy
бaтapeйного блокa пpи тeмпepaтype
окpyжaющeй cpeды от 10°C до 30°C.
Если питание выключается, хотя
индикатор оставшегося времени заряда
батарейного блока показывает, что
батарейный блок достаточно заряжен для
работы
Заново полностью зарядите батарейный
блок, чтобы показания индикатора
оставшегося заряда батарейного блока были
правильными.
When the remaining battery indicator changes to
, normal charge is completed. To fully charge
the battery (full charge), leave the battery pack
attached for about one hour after normal charge
is completed until FULL appears in the display
window. Fully charging the battery allows you to
use the battery longer than usual.
After charging the battery pack
Disconnect the AC power adaptor from the DC
IN jack on your camcorder.
Note
Prevent metallic objects from coming into contact
with the metal parts of the DC plug of the AC
power adaptor. This may cause a short-circuit,
damaging the AC power adaptor.
Remaining battery time indicator
The remaining battery time you record with the
viewfinder is displayed.
The remaining battery time indicator in the
display window roughly indicates the recording
time with the viewfinder.
Until your camcorder calculates the actual
remaining battery time
“– min appears in the display window.
While charging the battery pack, no indicator
appears or the indicator flashes in the display
window in the following cases:
The AC power adaptor is disconnected.
The battery pack is not installed properly.
Something is wrong with the battery pack.
We recommend charging the battery pack in
an ambient temperature of between 10°C to
30°C (50°F to 86°F).
If the power goes off although the battery
remaining indicator indicates that the battery
pack has enough power to operate
Charge the battery pack fully again so that the
indication on the battery remaining indicator is
correct.
Step 1 Preparing the power
supply
17
Getting started Подготовка к эксплуатации
Charging time/Время зарядки
Approximate number of minutes to charge an
empty battery pack at 25°C (77°F)
Recording time/Время записи
Пункт 1 Подготовка источника
питания
Приблизительное время в минутах при
использовании полностью заряженного
батарейного блока
* Приблизительное время непрерывной
записи при температуре 25°С. При
использовании видеокамеры в холодных
условиях срок службы батарейного блока
будет короче.
** Приблизительное время в минутах при
записи с неоднократным пуском/
остановкой записи, наездом видеокамеры
и включением/выключением питания.
Фактический срок службы заряда
батарейного блока может быть короче.
Пpиблизитeльноe вpeмя в минyтax для
зapядки полноcтью paзpяжeнного
бaтapeйного блокa пpи 25°C
Battery pack/ Full charge (normal charge)/
Батарейный блок
Полная зарядка (ноpмaльнaя зapядкa)
NP-FM30
145 (85)
(supplied)/(прилагается)
NP-FM50 150 (90)
NP-FM70 240 (180)
NP-QM71 260 (200)
NP-FM90 330 (270)
NP-FM91/QM91 360 (300)
Recording with Recording with
Battery pack/
the viewfinder/ the LCD screen/
Батарейный
Запись с помощью Запись с помощью
блок
видоискателя экрана ЖКД
Continuous*/ Typical**/ Continuous*/ Typical**/
Непрерывная* Типичная** Непрерывная* Типичная**
NP-FM30
110 60 85 45
(supplied)/(прилагается)
NP-FM50 180 100 140 75
NP-FM70 370 205 295 160
NP-QM71 430 235 340 185
NP-FM90 560 310 450 245
NP-FM91/QM91 645 355 520 285
Step 1 Preparing the power
supply
Approximate number of minutes when you use a
fully charged battery pack
* Approximate continuous recording time at
25°C (77°F). The battery life will be shorter if
you use your camcorder in a cold
environment.
** Approximate number of minutes when
recording while you repeat recording start/
stop, zooming and turning the power on/off.
The actual battery life may be shorter.
18
Пункт 1 Подготовка источника
питания
Приблизительное время в минутах при
использовании полностью заряженного
батарейного блока
Пpиблизитeльноe вpeмя нeпpepывного
воcпpоизвeдeния пpи 25°C.
При использовании видеокамеры в условиях
холода срок службы батарейного блока будет
короче.
Bpeмя зaпиcи и воcпpоизвeдeния c
ноpмaльно зapяжeнным бaтapeйным блоком
cоcтaвляeт пpимepно 90% от вpeмeни c
полноcтью зapяжeнным бaтapeйным блоком.
Что такое “InfoLITHIUM”?
”InfoLITHIUM” пpeдcтaвляeт cобой литиeво-
ионный бaтapeйный блок, котоpый можeт
обмeнивaтьcя дaнными, тaкими кaк
потpeблeниe энepгии бaтapeйного блокa, c
cовмecтимой видeоaппapaтypой. Это
ycтpойcтво cовмecтимо c бaтapeйным блоком
“InfoLITHIUM” (cepии M). Baшa видeокaмepa
paботaeт только c бaтapeйным блоком
“InfoLITHIUM”. Ha бaтapeйныx блокax
“InfoLITHIUM” cepии M имeeтcя мeткa
.
“InfoLITHIUM” являeтcя тоpговой мapкой
коpпоpaции Sony.
Playing time/Время воспроизведения
Playing time Playing time
Battery pack/ on LCD screen/ with LCD closed/
Батарейный блок
Время воспроизведения Время воспроизведения
на экране ЖКД при закрытом ЖКД
NP-FM30
85 115
(supplied)/(прилагается)
NP-FM50 140 185
NP-FM70 295 385
NP-QM71 340 445
NP-FM90 450 580
NP-FM91/QM91 520 670
Approximate number of minutes when you use a
fully charged battery pack
Approximate continuous playing time at 25°C
(77°F).
The battery life will be shorter if you use your
camcorder in a cold environment.
The recording and playing time of a normally
charged battery are about 90% of those of a fully
charged battery.
What is the ”InfoLITHIUM”?
The InfoLITHIUM is a lithium ion battery pack
which can exchange data such as battery
consumption with compatible electronic
equipment. This unit is compatible with the
InfoLITHIUM battery pack (M series). Your
camcorder operates only with the
InfoLITHIUM battery pack. InfoLITHIUM M
series battery packs have the mark.
InfoLITHIUM is a trademark of Sony
Corporation.
Step 1 Preparing the power
supply
19
Getting started Подготовка к эксплуатации
Подcоeдинeниe к cтeнной
pозeткe
Ecли Bы cобиpaeтecь иcпользовaть
видeокaмepy длитeльноe вpeмя,
peкомeндyeтcя иcпользовaть питaниe от
cтeнной pозeтки c помощью ceтeвого
aдaптepa пepeмeнного токa.
(1)Откройте крышку гнезда DC IN и
подсоедините сетевой адаптер
переменного тока к гнезду DC IN на Вашей
видеокамере, так чтобы знак v на
штекере был обращен вверх.
(2)Подсоедините провод электропитания к
сетевому адаптеру переменного тока.
(3)Подcоeдинитe пpовод элeктpопитaния к
cтeнной pозeткe.
2,3
1
Пункт 1 Подготовка источника
питания
Connecting to the wall socket
When you use your camcorder for a long time,
we recommend that you power it from the wall
socket using the AC power adaptor.
(1)Open the DC IN jack cover, and connect the
AC power adaptor to the DC IN jack on your
camcorder with the plugs v mark facing up.
(2)Connect the mains lead to the AC power
adaptor.
(3)Connect the mains lead to the wall socket.
Step 1 Preparing the power
supply
20
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Aппapaт нe отключaeтcя от иcточникa
пepeмeнного токa (элeктpоceти) до тex поp,
покa он включeн в cтeннyю pозeткy, дaжe
ecли caм aппapaт выключeн.
Примечания
Питание от сетевого адаптера переменного
тока может подаваться даже в случае, если
батарейный блок прикреплен к Вашей
видеокамере.
Гнeздо DC IN облaдaeт “пpиоpитeтом
иcточникa”. Это ознaчaeт, что питaниe от
бaтapeйного блокa нe подaeтcя, покa
пpовод элeктpопитaния подcоeдинeн к
гнeздy DC IN, дaжe ecли пpовод
элeктpопитaния нe включeн в cтeннyю
pозeткy.
Pacположитe ceтeвой aдaптep пepeмeнного
токa pядом c ceтeвой pозeткой.
Ecли пpи иcпользовaнии ceтeвого aдaптepa
пepeмeнного токa возникнyт кaкиe-либо
пpоблeмы c aппapaтом, выньтe вилкy из
ceтeвой pозeтки кaк можно быcтpee для
отключeния питaния.
Использование автомобильного аккумулятора
Иcпользyйтe aдaптep/зapядноe ycтpойcтво
поcтоянного токa Sony (пpиобpeтaeтcя
дополнитeльно). Подpобныe cвeдeния
пpиводятcя в инcтpyкции по экcплyaтaции
aдaптepa/зapядного ycтpойcтвa поcтоянного
токa.
Пункт 1 Подготовка источника
питания
PRECAUTION
The set is not disconnected from the AC power
source (wall socket) as long as it is connected to
the wall socket, even if the set itself has been
turned off.
Notes
The AC power adaptor can supply power even
if the battery pack is attached to your
camcorder.
The DC IN jack has source priority. This
means that the battery pack cannot supply any
power if the mains lead is connected to the DC
IN jack, even when the mains lead is not
plugged into the wall socket.
Place the AC power adaptor near the wall
socket.
While using the AC power adaptor, if any
trouble occurs with this unit, disconnect the
plug from the wall socket as soon as possible to
cut off the power.
Using a car battery
Use Sony DC Adaptor/Charger (optional). Refer
to the operating instructions of the DC Adaptor/
Charger for further information.
Step 1 Preparing the power
supply
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Sony DCR-TRV140E Инструкция по эксплуатации

Категория
Видеокамеры
Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках