Sony DCR-TRV130E Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-бот, который изучил инструкцию по эксплуатации цифровой видеокамеры Sony Digital 8 DCR-TRV130E. Я готов ответить на ваши вопросы о ее функциях, настройках и использовании. Например, вы можете спросить о режимах съемки, записи фото или о том, как накладывать титры на видео. Задавайте свои вопросы!
  • Какие типы видеокассет поддерживает видеокамера?
    Как зарядить батарейный блок?
    Как установить дату и время?
    Что делать, если запись или воспроизведение не работают?
3-065-652-12 (1)
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,
пожалуйста, данное руководство и сохраняйте его для
дальнейших справок.
©2001 Sony Corporation
Digital
Video Camera
Recorder
DCR-TRV130E
2
Русский
Добро пожаловать!
Поздравляем Вас с приобретением данной
видеокамеры Digital Handycam фирмы Sony.
С помощью Вашей видеокамеры Digital
Handycam Вы сможете запечатлеть дорогие
Вам мгновения жизни с превосходным
качеством изображения и звука.
Ваша видеокамера Digital Handycam
оснащена усовершенствованными
функциями, но в то же время ее очень легко
использовать. Вскоре Вы будете создавать
семейные видеопрограммы, которыми
можете наслаждаться последующие годы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для предотвращения возгорания или
опасности электрического удара не
выставляйте аппарат на дождь или влагу.
Во избежание поражения электрическим
током не открывайте корпус.
За обслуживанием обращаться только к
квалифицированному обслуживающему
персоналу.
Для покупателей в Европе
ВНИМАНИЕ
Электромагнитные поля на определенных
частотах могут влиять на изображение и
звук, воспроизводимое данной цифровой
видеокамеры.
Это изделие прошло проверку на
соответствие требованиям Директивы EMC
для использования соединительных кабелей,
короче 3 метров.
English
Welcome!
Congratulations on your purchase of this Sony
Digital Handycam
camcorder. With your Digital
Handycam, you can capture life’s precious
moments with superior picture and sound
quality.
Your Digital Handycam is loaded with advanced
features, but at the same time it is very easy to
use. You will soon be producing home video that
you can enjoy for years to come.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER
ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE
UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS1363 is fitted
to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to
be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA
or BSI to BS1362 (i.e., marked with or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a
detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never
use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact
your nearest Sony service station.
For the customers in Europe
ATTENTION
The electromagnetic fields at the specific
frequencies may influence the picture and sound
of this digital camcorder.
This product has been tested and found
compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shoter than
3 meters. (9.8 feet)
For the customers in Germany
Directive:EMC Directive 89/336/EEC.
92/31/EEC
This equipment complies with the EMC
regulations when used under the following
circumstances:
Residential area
Business district
Light-industry district
(This equipment complies with the EMC
standard regulations EN55022 Class B.)
3
English
Main Features
Functions to adjust exposure (in the recording mode)
In a dark place NIGHTSHOT/
SUPER NIGHTSHOT (p. 32)
In insufficient light Low lux mode (p. 56)
In dark environments such as sunset, fireworks, Sunset & moon mode (p. 56)
or general night views
Shooting backlit subjects BACK LIGHT (p. 31)
In spotlight, such as at the theatre Spotlight mode (p. 56)
In strong light or reflected light, such as Beach & ski mode (p. 56)
at a beach in midsummer or on a ski slope
Functions to give images more impact
(in the recording mode)
Smooth transition between scenes FADER (p. 48)
Taking a still image Tape photo recording (p. 43)
Digital processing of images PICTURE EFFECT (p. 51)/
DIGITAL EFFECT (p. 53)
Creating a soft background for subjects Soft portrait mode (p. 56)
Superimposing a title TITLE (p. 62)
Functions to give a natural appearance to your recordings
(in the recording mode)
Preventing deterioration of picture quality D ZOOM [MENU] (p. 87)
in digital zoom
The default setting is set to OFF.
(To zoom greater than 20×, select the digital zoom
power in D ZOOM in the menu settings.)
Focusing manually Manual focus (p. 60)
Shooting distant subjects Landscape mode (p. 56)
Recording fast-moving subjects Sports lesson mode (p. 56)
Functions to use in editing (in the recording mode)
Watching the picture on a wide-screen TV Wide mode (p. 46)
Functions to use after recording (in the playback mode)
Digital processing of recorded images PICTURE EFFECT (p. 70)/
DIGITAL EFFECT (p. 71)
Displaying the date/time or recording data Data code (p. 37)
when you recorded
Quickly locating a desired scene Zero set memory (p. 75)
Searching for scenes recorded on tape in Photo search (p. 79)
the photo mode
Scanning scenes recorded on tape in Photo scan (p. 80)
the photo mode
Playing back on monaural sound or sub sound HiFi SOUND [MENU] (p. 88)
4
Русский
Основные функции
Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи)
В темном месте
При недостаточном освещении
В темных окружающих условиях, например, заход солнца,
фейерверки или общие ночные виды
Съемка объектов с задней подсветкой
При прожекторном освещении, например, в театре
При сильном свете или отраженном свете, например, на пляже
в разгар лета или на лыжном склоне
Функции для придания эффектов записанным изображениям
(в режиме записи)
Плавный переход между записанными эпизодами
Съемка неподвижного изображения
Цифровая обработка записанных изображений
Создание мягкого фона для объектов
Наложение титра
Функции для придания Вашим записям естественного вида (в режиме записи)
Предотвращение ухудшения качества изображения при
цифровой трансфокации
По умолчанию установлена в положение OFF.
(Для увеличения более чем 20х, выберите питание цифрового
вариообьектива в пункте D ZOOM в установках меню.)
Фокусировка вручную
Съемка удаленных объектов
Запись быстро движущихся объектов
Функции для использования при монтаже (в режиме записи)
Просмотр изображения на широкоэкранном телевизоре
Функции для использования после записи (в режиме воспроизведения)
Цифровая обработка записанных изображений
Отображение во время записи даты/времени или данных записи
Быстрое отыскание нужных эпизодов
Поиск эпизодов, записанных в фоторежиме
Сканирование эпизодов, записанных в фоторежиме
Воспроизведение монофонического звука или
вспомогательного звука
NIGHTSHOT/SUPER
NIGHTSHOT (стр. 32)
Режим низкой освещенности
(стр. 56)
Режим захода солнца и луны
(стр. 56)
BACK LIGHT (стр. 31)
Режим прожекторного
освещения (стр. 56)
Пляжный и лыжный режим
(стр. 56)
FADER (стр. 48)
Фотосъемка на ленту
(стр. 43)
PICTURE EFFECT (стр. 51)/
DIGITAL EFFECT (стр. 53)
Мягкий портретный режим
(стр. 56)
TITLE (стр. 62)
D ZOOM [MENU] (стр. 92)
Ручная фокусировка (стр. 60)
Ландшафтный режим (стр. 56)
Режим спортивных
состязаний (стр. 56)
Широкоэкранный режим
(стр. 46)
PICTURE EFFECT (стр. 70)/
DIGITAL EFFECT (стр. 71)
Код данных (стр. 37)
Память нулевой отметки
(стр. 75)
Фотопоиск (стр. 79)
Фотосканирование (стр. 80)
HiFi SOUND [MENU] (стр. 93)
5
English
Table of contents
Main Features................................................... 3
Checking supplied accessories ...................... 7
Quick Start Guide ................................... 8
Getting started
Using this manual ......................................... 12
Step 1 Preparing the power supply ........... 14
Installing the battery pack..................... 14
Charging the battery pack..................... 15
Connecting to the mains........................ 18
Step 2 Setting the date and time ................. 20
Step 3 Inserting a cassette............................ 22
Recording – Basics
Recording a picture ....................................... 24
Shooting backlit subjects
– BACK LIGHT ................................ 31
Shooting in the dark
– NightShot/Super NightShot ...... 32
Checking the recording
– END SEARCH ..................................... 34
Playback – Basics
Playing back a tape........................................ 35
Viewing the recording on TV ...................... 41
Advanced Recording Operations
Recording a still image on a tape
– Tape Photo recording ......................... 43
Using the wide mode .................................... 46
Using the fader function............................... 48
Using special effects
– Picture effect......................................... 51
Using special effects
– Digital effect ......................................... 53
Using the PROGRAM AE function............. 56
Adjusting the exposure manually............... 59
Focusing manually ........................................ 60
Superimposing a title .................................... 62
Making your own titles ................................ 64
Using the built-in light.................................. 66
Advanced Playback Operations
Playing back a tape with picture effects..... 70
Playing back a tape with digital effects...... 71
Enlarging images recorded on tapes
– Tape PB ZOOM ................................... 73
Quickly locating a scene using the zero set
memory function .................................... 75
Searching a recording by date
– Date search ........................................... 77
Searching for a photo
– Photo search/Photo scan ................... 79
Editing
Dubbing a tape............................................... 81
Customizing Your Camcorder
Changing the menu settings ........................ 85
Troubleshooting
Types of trouble and their solutions ........... 97
Self-diagnosis display ................................. 101
Warning indicators and messages ............ 102
Additional Information
About video cassettes ................................. 111
About the “InfoLITHIUM” battery pack
................................................................. 113
About i.LINK................................................ 115
Using your camcorder abroad ................... 117
Maintenance information and precautions
................................................................. 118
Specifications................................................ 126
Quick Reference
Identifying the parts and controls............. 128
Index .............................................................. 137
6
Русский
Оглавление
Основные функции ................................... 4
Проверка прилагаемых
принадлежностей ............................... 7
Руководство по быстрому запуску
.................................................................. 10
Подготовка к эксплуатации
Использование данного руководства
........................................................... 12
Пункт 1 Подготовка источника питания
........................................................... 14
Установка батарейного блока ........ 14
Зарядка батарейного блока ............ 15
Подсоединение к сетевой розетке 18
Пункт 2 Установка даты и времени ..... 20
Пункт 3 Установка кассеты .................. 22
Запись – Основные положения
Запись изображения .............................. 24
Съемка объектов с задней
подсветкой – BACKLIGHT ......... 31
Съемка в темноте – Ночная съемка/
Ночная суперсъемка ................. 32
Проверка записи – END SEARCH ......... 34
Воспроизведение – Основные
положения
Воспроизведение ленты ........................ 35
Просмотр записи на экране
телевизора ........................................ 41
Усовершенствованные операции съемки
Запись неподвижного изображения на
ленту – Фотосъемка на ленту ......... 43
Использование широкоэкранного
режима .............................................. 46
Использование функции фейдера ........ 48
Использование специальных эффектов
– Эффект изображения .................. 51
Использование специальных эффектов
– Цифровой эффект ........................ 53
Использование функции
PROGRAM AE ................................... 56
Регулировка экспозиции вручную ........ 59
Фокусировка вручную ............................ 60
Наложение титра .................................... 62
Создание Ваших собственных титров
........................................................... 64
Использование встроенной
подсветки.......................................... 66
Усовершенствованные операции
воспроизведения
Воспроизведение ленты с эффектами
изображения ..................................... 70
Воспроизведение ленты с цифровыми
эффектами ....................................... 71
Увеличение записанных изображений на
ленте – Летна PB ZOOM .................. 73
Быстрое отыскание эпизода с помощью
функции памяти нулевой
отметки ............................................. 75
Поиск записи по дате – Поиск даты ..... 77
Поиск фото – Фотопоиск/
Фотосканирование ........................... 79
Монтаж
Перезапись ленты .................................. 81
Выполнение индивидуальных
установок на видеокамере
Изменение установок меню .................. 85
Поиск и устранение
неисправностей
Разновидности неисправностей и
способы их устранения .................. 104
Индикация самодиагностики .............. 108
Предупреждающие индикаторы и
сообщения ....................................... 109
Дополнительная информация
О видеокассетах .................................. 111
О батарейном блоке “InfoLITHIUM” .... 113
Относительно i.LINK ............................. 115
Использование Вашей видеокамеры за
границей .......................................... 117
Информация по уходу за аппаратом и
меры предосторожности ............... 118
Технические характеристики .............. 127
Оперативный справочник
Обозначение частей и регуляторов.... 128
Алфавитный указатель........................ 138
7
Getting started XXXXXXXXXXXXXXXXX
1
2
3
45 67
8
1 Беспроводный пульт дистанционного
управления (1) (стр. 133)
2 Сетевой адаптер переменного тока AC-
L10A/L10B/L10C (1) привод
электропитания (стр. 15)
3 Батарейный блок NP-F330 (1)
(стр. 14, 15)
4 Батарейка R6 (размера АА) для пульта
дистанционного управления (2)
(стр. 134)
5 Соединительный кабель аудио/видео
(1) (стр. 41)
6 Плечевой ремень (1) (стр. 130)
7 Крышка объектива (1) (стр. 24, 131)
8 21-штырьковый адаптер (1) (стр. 42)
Проверка прилагаемых
принадлежностей
Содержание записи не может быть
компенсировано в случае, если запись или
воспроизведение не выполнены из-за
неисправности видеокамеры, носителя
информации и т.п.
Убедитесь, что следующие принадлежности
прилагаются к Вашей видеокамере.
Checking supplied
accessories
Make sure that the following accessories are
supplied with your camcorder.
1 Wireless Remote Commander (1) (p. 133)
2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1),
Mains lead (1) (p. 15)
3 NP-F330 battery pack (1) (p. 14, 15)
4 R6 (Size AA) battery for Remote
Commander (2) (p. 134)
5 A/V connecting cable (1) (p. 41)
6 Shoulder strap (1) (p. 130)
7 Lens cap (1) (p. 24, 131)
8 21-pin adaptor (1) (p. 42)
Contents of the recording cannot be
compensated if recording or playback is not
made due to a malfunction of the camcorder,
storage media, etc.
8
Inserting a cassette (p. 22)
EJECT
English
Quick Start Guide
This chapter introduces you to the basic features of your
camcorder. See the page in parentheses “( )” for more
information.
Open the DC IN
jack cover.
Connect the plug with
its v mark facing up.
Connecting the mains lead (p. 18)
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 14).
AC power adaptor (supplied)
Quick Start Guide
3Close the cassette
compartment by
pressing the mark
on the cassette
compartment. The
cassette compartment
automatically goes
down.
Close the lid of the
cassette compartment.
1Open the lid of the
cassette compartment,
and press EJECT. The
compartment opens
automatically.
2Insert a cassette
into the cassette
compartment
with its window
facing out and
the write-protect
tab on the
cassette up.
9
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
REW
PLAY
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
Recording a picture (p. 24)
2Set the POWER
switch to CAMERA
while pressing the
small green button.
4Press the red button.
Your camcorder
starts recording. To
stop recording, press
the red button again.
1Remove the lens cap.
3Open the LCD panel
while pressing OPEN.
The picture appears
on the LCD screen.
Viewfinder
When the LCD panel is closed, use the
viewfinder placing your eye against its eyecup.
The picture in the viewfinder is black and white.
Quick Start Guide
Monitoring the playback picture on the LCD
screen (p. 35)
NOTE
Do not pick up your camcorder by
holding the viewfinder, the LCD
panel or the battery pack.
2Press m to rewind the tape.
3Press N to start playback.
1Set the POWER
switch to PLAYER
while pressing the
small green button.
When you purchase your camcorder, the clock setting is set to off. If you want to
record the date and time for a picture, set the clock setting before recording (p. 20)
10
Запись изображения (стр. 21)
EJECT
Откройте
крышку гнезда
DC IN.
Подсоедините штекер
так, чтобы его знак v
был направлен вверх.
Подсоединение провода электропитания (стр. 18)
При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок (стр. 14).
Установка кассеты (стр. 22)
3Закройте кассетный
отсек, нажав метку
на кассетном
отсеке. Кассетный
отсек автоматически
опустится. Закройте
крышку кассетного
отсека.
1Откройте крышку
кассетного отсека, а
затем нажмите кнопку
EJECT. Отсек
откроется
автоматически.
2Вставьте кассету
в кассетный
отсек так, чтобы
окошко было
обращено наружу,
а лепесток
защиты записи на
кассете вверх.
Сетевой адаптер переменного тока (прилагается)
Руководство по быстрому запуску
Русский
Руководство по быстрому запуску
В данной главе приведены основные функции Вашей
видеокамеры. Подробные сведения приведены на
странице в круглых скобках “( )”.
11
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
REW
PLAY
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
Запись изображения (стр. 24)
Видоискатель
Если панель ЖКД закрыта, воспользуйтесь
видоискателем, приставив глаз к окуляру.
Изображение в видоискателе будет черно-белым.
3Откройте панель
ЖКД, нажав кнопку
OPEN. На экране
ЖКД появится
изображение.
2Установите
переключатель
POWER в положение
CAMERA, нажав
маленькую зеленую
кнопку.
4Нажмите красную
кнопку. Ваша
видеокамера начнет
запись. Для
остановки записи
нажмите красную
кнопку еще раз.
1Снимите крышку объектива.
Контроль воспроизводимого изображения на
экране ЖКД (стр. 35)
Примечание
Не поднимайте видеокамеру,
взявшись за видоискатель, панель
ЖКД или батарейный блок.
1Установите
переключатель
POWER в положение,
PLAYER нажав
маленькую зеленую
кнопку.
2Нажмите кнопку m для обратной
перемотки ленты.
3Нажмите кнопку N для начала
воспроизведения.
Руководство по быстрому запуску
Когда Вы купите Вашу видеокамеру, установка часов будет
выключена. Если Вы хотите записать дату и время для изображения,
выполните установку часов перед записью. (стр. 20)
12
При чтении данного руководства учитывайте,
что кнопки и установки на видеокамере
показаны заглавными буквами.
Прим. Установите выключатель POWER в
положение CAMERA.
При выполнении операции на видеокамере
Вы сможете услышать зуммерный сигнал,
подтверждающий выполнение операции.
Перед началом эксплуатации
Вашей видеокамеры
Для Вашей цифровой видеокамеры, мы
рекомендуем использовать видеокассеты Hi8
/Digital8 . Ваша видеокамера позволяет
выполнять запись и воспроизведение
изображений только в системе Digital8 .
Вы не можете воспроизводить ленты,
записанные в системе Hi8 /стандартной
системе 8 (аналоговой).
Примечание по системам
цветного телевидения
Системы цветного телевидения отличаются в
зависимости от страны. Для просмотра Ваших
записей на экране телевизора Вам
необходимо использовать телевизор,
основанный на системе PAL.
— Подготовка к эксплуатации —
Использование
данного руководства
— Getting started —
Using this manual
As you read through this manual, buttons and
settings on your camcorder are shown in capital
letters.
e.g. Set the POWER switch to CAMERA.
When you carry out an operation, you can hear a
beep sound to indicate that the operation is being
carried out.
Before using your camcorder
With your digital camcorder, we recommend
using Hi8 /Digital 8 video cassettes. Your
camcorder records and plays back pictures only
in the Digital8 system. You cannot play back
tapes recorded in the Hi8 /standard 8
(analog) system.
Note on TV colour systems
TV colour systems differ from country to
country. To view your recordings on a TV, you
need a PAL system-based TV.
13
Getting started Подготовка к эксплуатации
[a] [b] [c]
[d]
Использование данного
руководства
Меры предосторожности при
уходе за видеокамерой
Объектив и экран ЖКД/видоискатель
(только на определенных моделях)
Экран ЖКД и видоискатель изготовлены
с помощью высокопрецизионной
технологии, поэтому свыше 99,99%
элементов изображений предназначено
для эффективного использования.
Однако на экране ЖКД и в видоискателе
могут появляться маленькие черные и/
или яркие цветные точки (белые,
красные, синие или зеленые). Появление
этих точек вполне нормально для
процесса съемки и никоим образом не
влияет на записываемое изображение.
Не допускайте, чтобы видеокамера
становилась влажной. Предохраняйте
видеокамеру от дождя и морской воды.
Если Вы намочите видеокамеру, то это может
привести к неисправности аппарата, которая
не всегда может быть устранена [a].
Никогда не оставляйте видеокамеру в месте с
температурой выше 60°С (140°F), как,
например, в автомобиле, оставленном на
солнце или под прямым солнечным светом [b].
Будьте осторожны при размещении
видеокамеры возле окна или вне
помещения. Воздействие прямого
солнечного света на экран ЖКД,
видоискатель или объектив в течение
длительного периода времени может
привести к неисправностям. [c].
Не направляйте камеру прямо на солнце.
Это может привести к неисправности
Вашей видеокамеры. Проводите съемки
солнца в условиях низкой освещенности,
таких, как сумерки [d].
Using this manual
Precautions on camcorder care
Lens and LCD screen/finder
(on mounted models only)
The LCD screen and the finder are
manufactured using extremely high-
precision technology so over 99.99% of the
pixels are operational for effective use.
However, there may be some tiny black
points and/or bright points (white, red, blue
or green in colour) that constantly appear on
the LCD screen and the finder. These points
are normal in the manufacturing process and
do not affect the recording in any way.
Do not let your camcorder get wet. Keep your
camcorder away from rain and sea water.
Letting your camcorder get wet may cause your
camcorder to malfunction. Sometimes this
malfunction cannot be repaired [a].
Never leave your camcorder exposed to
temperatures above 60°C (140°F), such as in a
car parked in the sun or under direct sunlight
[b].
Be careful when placing the camera near a
window or outdoors. Exposing the LCD screen,
the finder or the lens to direct sunlight for long
periods may cause malfunctions. [c].
Do not directly shoot the sun. Doing so might
cause your camcorder to malfunction. Take
pictures of the sun in low light conditions such
as dusk [d].
14
BATT RELEASE
Пункт 1
Подготовка
источника питания
Установка батарейного блока
Установите батарейный блок для того, чтобы
использовать Вашу видеокамеру вне
помещения.
Передвиньте батарейный блок вниз, так
чтобы он защелкнулся на месте.
Для снятия батарейного блока
Передвиньте батарейный блок в направлении
стрелки, нажав кнопку BATT RELEASE
вниз.
Installing the battery pack
Install the battery pack to use your camcorder
outdoors.
Slide the battery pack down until it clicks.
To remove the battery pack
Slide the battery pack out in the direction of the
arrow while pressing BATT RELEASE down.
Step 1 Preparing the
power supply
15
Getting started Подготовка к эксплуатации
PLAYER
POWER
OFF
CAMERA
(
CHARGE
)
4
2
1
CHG lamp/
Лампочка CHG
Пункт 1 Подготовка источника
питания
Зарядка батарейного блока
Используйте батарейный блок для Вашей
видеокамеры после его зарядки.
Ваша видеокамера работает только с
батарейным блоком “InfoLITHIUM” (серии L).
Для полу чения более подробной информации
о батарейном блоке “InfoLITHIUM”
см. стр. 113.
(1)Откройте крышку гнезда DC IN и
подсоедините сетевой адаптер
переменного тока, прилагаемый к Вашей
видеокамере, к гнезду DC IN, так чтобы
штекер v был направлен вверх.
(2)Подсоедините провод электропитания к
сетевому адаптеру переменного тока.
(3)Подсоедините провод электропитания к
сетевой розетке.
(4)Установите переключатель POWER в
положение OFF (CHARGE). Начнется
зарядка, и высветится индикация CHG.
Когда лампочка CHG погаснет, зарядка
будет завершена.
После зарядки батарейного блока
Отсоедините сетевой адаптер переменного
тока от гнезда DC IN на Вашей видеокамере.
Step 1 Preparing the power
supply
Charging the battery pack
Use the battery pack after charging it for your
camcorder.
Your camcorder operates only with the
“InfoLITHIUM” battery pack (L series).
See page 113 for more information about
“InfoLITHIUM” battery pack.
(1)Open the DC IN jack cover and connect the
AC power adaptor supplied with your
camcorder to the DC IN jack with the plug’s v
mark facing up.
(2)Connect the mains lead to the AC power
adaptor.
(3)Connect the mains lead to the mains.
(4)Set the POWER switch to OFF (CHARGE).
Charging begins, and the CHG lamp is lit.
When the CHG lamp goes out, the charging is
completed.
After charging the battery pack
Disconnect the AC power adaptor from the DC
IN jack on your camcorder.
16
Charging time/Время зарядки
Battery pack/ Full charge /
Батарейный блок Полная зарядка
NP-F330
150
(supplied)/(прилагается)
NP-F530/F550 210
NP-F730/F750 300
NP-F930/F950 390
NP-F960 420
Approximate charging time at 25°C (77°F)
Пункт 1 Подготовка источника
питания
Примечание
Не допускайте контакта металлических
предметов с металлическими частями
штекера постоянного тока сетевого
адаптера. Это может привести к короткому
замыканию и повреждению Вашего
сетевого адаптера.
Содержите батарейный блок в сухом
состоянии.
Если батарейный блок предполагается не
использовать длительное время, зарядите
его полностью, а затем используйте до тех
пор, пока он снова полностью не
разрядится. Вы полняйте это раз в под.
Храните батарейный блок в прохладном
месте.
Если батарейный блок заряжен полностью
Лампочка CHG погаснет.
Если батарейный блок не установлем
надлежащим образом
Лампочка CHG не высвечцвается во время
зарядки батарейного блока.
В случае какой-либо неполадки
батарейного блока
Лампочка CHG мигает во время зарядки
батарейного блока.
Если питание выключается, хотя
индикатор оставшегося времени заряда
батарейного блока показывает, что
батарейный блок достаточно заряжен для
работы
Заново полностью зарядите батарейный
блок, чтобы показания индикатора
оставшегося заряда батарейного блока были
правильными.
Приблизительное время зарядки при
температуре 25°С (77°F)
Notes
Prevent metallic objects from coming into
contact with the metal parts of the DC plug of
the AC power adaptor. This may cause a short-
circuit, damaging the AC power adaptor.
Keep the battery pack dry.
When the battery pack is not to be used for a
long time, charge the battery pack fully, and
then use it until it fully discharges again. Do
this once a year. Keep the battery pack in a cool
place.
When the battery pack is charged fully
The CHG lamp goes out.
If the battery pack is not installed properly
The CHG lamp does not light up while charging
the battery pack.
If something is wrong with the battery pack
The CHG lamp flashes while charging the battery
pack.
If the power goes off although the battery
remaining indicator indicates that the battery
pack has enough power to operate
Charge the battery pack fully again so that the
indication on the battery remaining indicator is
correct.
Step 1 Preparing the power
supply
17
Getting started Подготовка к эксплуатации
Step 1 Preparing the power
supply
Recording time/Время записи
Recording with Recording with
the viewfinder/ the LCD screen/
Battery pack/ Запись с помощью Запись с помощью
Батарейный видоискателя экрана ЖКД
блок
Continuous* Typical** Continuous* Typical**
Непрерывная* Типичная** Непрерывная* Типичная**
NP-F330
100 55 90 50
(supplied)/(прилагается)
NP-F530 170 95 150 80
NP-F550 205 110 185 100
NP-F730 350 190 305 165
NP-F750 425 235 375 205
NP-F930 555 305 480 265
NP-F950 650 355 570 315
NP-F960 765 420 680 375
Playing time/Время воспроизведения
Playing time Playing time
Battery pack/ on LCD screen/ with LCD closed/
Батарейный
Время воспроизведения Время воспроизведения
блок на экране ЖКД при закрытом ЖКД
NP-F330
105 90
(supplied)/(прилагается)
NP-F530 175 150
NP-F550 210 185
NP-F730 365 305
NP-F750 440 375
NP-F930 575 480
NP-F950 675 570
NP-F960 790 680
Приблизительное время в минутах при
использовании полностью заряженного
батарейного блока
* Приблизительное время непрерывной
записи при температуре 25°С (77°F). При
использовании видеокамеры в холодных
условиях срок службы батарейного блока
будет короче.
**Приблизительное время в минутах при
записи с неоднократным пуском/
остановкой записи, наездом видеокамеры
и включением/выключением питания.
Фактический срок службы заряда
батарейного блока может быть короче.
Приблизительное время в минутах при
использовании полностью заряженного
батарейного блока
Приблизительное время воспроизведения
при температуре 25°С (77°F).
При использовании видеокамеры в холодных
условиях срок службы батарейного блока
будет короче.
Пункт 1 Подготовка источника
питания
Approximate number of minutes when you use a
fully charged battery pack
* Approximate continuous recording time at
25°C (77°F). The battery life will be shorter if
you use your camcorder in a cold
environment.
**Approximate number of minutes when
recording while you repeat recording start/
stop, zooming and turning the power on/off.
The actual battery life may be shorter.
Approximate number of minutes when you use a
fully charged battery pack
Approximate playing time at 25°C (77°F).
The battery life will be shorter if you use your
camcorder in a cold environment.
18
2, 3
1
Что такое “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” представляет собой литиево-
ионный батарейный блок, который может
обмениваться данными, такими как
потребление заряда батарейного блока, с
совместимой электронной аппаратурой. Это
устройство совместимо с батарейным блоком
“InfoLITHIUM” (серии L). Ваша видеокамера
работает только с батарейным блоком
“InfoLITHIUM”. На батарейных блоках
“InfoLITHIUM” имеется знак .
“InfoLITHIUM” является торговой маркой
корпорации Sony Corporation.
Подсоединение к сетевой
розетке
Если Вы собираетесь использовать
видеокамеру длительное время,
рекомендуется использовать питание от
электрической сети с помощью сетевого
адаптера переменного тока.
(1)Откройте крышку гнезда DC IN и
подсоедините сетевой адаптер
переменного тока к гнезду DC IN на Вашей
видеокамеру, так чтобы знак v на
штекере был обращен вверх.
(2)Подсоедините провод электропитания к
сетевому адаптеру переменного тока.
(3)Подсоедините провод электропитания к
сетевой розетке.
Пункт 1 Подготовка источника
питания
What is ”InfoLITHIUM”?
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack
which can exchange data such as battery
consumption with compatible electronic
equipment. This unit is compatible with the
“InfoLITHIUM” battery pack (L series). Your
camcorder operates only with the
“InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” L
series battery packs have the mark.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony
Corporation.
Connecting to the mains
When you use your camcorder for a long time,
we recommend that you power it from the mains
using the AC power adaptor.
(1)Open the DC IN jack cover, and connect the
AC power adaptor to the DC IN jack on your
camcorder with the plug’s v mark facing up.
(2)Connect the mains lead to the AC power
adaptor.
(3)Connect the mains lead to the mains.
Step 1 Preparing the power
supply
19
Getting started Подготовка к эксплуатации
Step 1 Preparing the power
supply
Пункт 1 Подготовка источника
питания
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Аппарата не отключается от источника
переменного тока до тех пор, пока он
подсоединен к электрической сети, даже
если сам аппарат и выключен.
Примечания
Питание от сетевого адаптера переменного
тока может подаваться даже в случае, если
батарейный блок прикреплен к Вашей
видеокамере.
Гнездо DC IN имеет “приоритет источника”.
Это значит, что питание от батарейного
блока не может подаваться, если провод
электропитания подсоединен к гнезду DC
IN, даже если провод электропитания и не
подсоединен к сетевой розетке.
Разместите сетевой адаптер переменного
тока возле электросети. При использовании
сетевого адаптера переменного тока в
случае неисправности данного аппарата
отсоедините штекер от электросети как
можно быстрее для отключения питания.
Использование автомобильного
аккумулятора
Используйте адаптер/зарядное устройство
постоянного тока фирмы Sony
(по заказу)
.
PRECAUTION
The set is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the
mains, even if the set itself has been turned off.
Notes
The AC power adaptor can supply power even
if the battery pack is attached to your
camcorder.
The DC IN jack has “source priority”. This
means that the battery pack cannot supply any
power if the mains lead is connected to the DC
IN jack, even when the mains lead is not
plugged into the mains.
Place the AC power adaptor near mains. While
using the AC power adaptor, if any trouble
occurs with this unit, disconnect the plug from
the mains as soon as possible to cut off the
power.
Using a car battery
Use Sony DC Adaptor/Charger (optional).
20
2
4
1,7
3
6
MENU
000
[
MENU
]
:
END
SETUP MENU
CLOCK SET
LTR SIZE
DEMO MODE
SETUP MENU
––
:
––
:
––
RETURN
[
MENU
]
:
END
CLOCK SET
LTR SIZE
DEMO MODE
SETUP MENU
000
2001 1
1
[
MENU
]
:
END
RETURN
CLOCK SET
LTR SIZE
DEMO MODE
SETUP MENU
17 30
[
MENU
]
:
END
RETURN
CLOCK SET
LTR SIZE
DEMO MODE
SETUP MENU
17
:30:00
[
MENU
]
:
END
RETURN
CLOCK SET
LTR SIZE
DEMO MODE
2001 7
4
4 7 2001
2001 1
1
000
2001 1
1
Пункт 2 Установка даты
и времени
Если Вы используете свою видеокамеру
впервые, выполните установки даты и
времени.
Если Вы не будете использовать свою
видеокамеру в течение 4-х месяцев,
установки даты и времени могут быть стерты
(могут появится полосы), так как встроенный
литиевый элемент может разрядиться.
(1)В режиме CAMERA нажмите кнопку MENU
для отображения установок меню.
(2)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора индикации , а затем нажмите
диск.
(3)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора команды CLOCK SET, а затем
нажмите диск.
(4)Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора нужного года, а затем нажмите
диск.
(5)Установите месяц, день и час путем
вращения диска SEL/PUSH EXEC и
нажимания диска.
(6)Установите минуты путем вращения диска
SEL/PUSH EXEC и нажимания диска в
момент передачи сигнала точного
времени. Часы начнут функционировать.
(7)Нажмите кнопку MENU для того, чтобы
исчезли установки меню.
Step 2 Setting the
date and time
Set the date and time settings when you use your
camcorder for the first time.
If you do not use your camcorder for about 4
months, the date and time settings may be
released (bars may appear) because the built-in
rechargeable lithium cell in your camcorder will
have been discharged.
First, set the year, then the month, the day, the
hour and then the minute.
(1)While your camcorder is CAMERA mode,
press MENU to display the menu.
(2)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ,
then press the dial.
(3)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
CLOCK SET, then press the dial.
(4)Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the
desired year, then press the dial.
(5)Set the month, day and hour by turning the
SEL/PUSH EXEC dial and pressing the dial.
(6)Set the minute by turning the SEL/PUSH
EXEC dial and pressing the dial by the time
signal. The clock starts to move.
(7)Press MENU to make the menu disappear.
The time indicator appears.
/