FMHT1-77438

Stanley FMHT1-77438, FMHT1-77414 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя по лазерным уровням Stanley FMHT1 77414 и FMHT1 77438. В нем подробно описаны характеристики этих приборов, включая их самовыравнивающуюся функцию, наличие двух лазерных лучей и точек, а также импульсный режим работы. Готов ответить на ваши вопросы!
  • Как проверить точность лазера?
    Что делать, если лазерные лучи мигают?
    Как установить батарейки?
    Какие типы батареек можно использовать?
113
RU
Содержание
• Информация о лазере
• Безопасность пользователя
• Техника безопасности при обращении
с аккумуляторными батареями
• Установка батареек АА
• Использование монтажного блока
• Включение лазера
• Проверка точности лазера
• Использование лазера
• Техническое обслуживание
• Неисправности и способы их устранения
• Обслуживание и ремонт
• Технические характеристики
Информация о лазере
Лазерные нивелиры FMHT1-77414 и FMHT1-77438
являются лазерными изделиями класса 2. Лазеры являются
лазерными инструментами с компенсаторами, которые
могут использоваться для горизонтальных (уровня)
и вертикальных (отвеса) работ по выравниванию.
Безопасность пользователя
Правила техники безопасности
Ниже описывается уровень опасности, обозначаемый
каждым из предупреждений. Прочитайте руководство
и обратите внимание на эти символы.
ОПАСНО: Обозначает опасную ситуацию,
которая неизбежно приведет к летальному
исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО: Указывает на потенциально
опасную ситуацию,которая, в случае
несоблюдения соответствующих мер
безопасности, может привести к серьезной
травме или смертельному исходу.
ВНИМАНИЕ: Указывает на потенциально
опасную ситуацию,которая в случае
несоблюдения соответствующих мер
безопасности может стать причиной травм
средней или легкой степени тяжести.
ПРИМЕЧАНИЕ: Указывает на практики, использование
которых не связано с получением травм, но могут
привести к порче имущества, если их не избежать.
Если у вас есть вопросы или комментарии по данному
или какому-либо другому инструменту Stanley, посетите
http://www.2helpU.com.
ОСТОРОЖНО:
Внимательно прочтите все инструкции.
Несоблюдение представленных в данном
руководстве правил и инструкций может
привести к тяжелым травмам.
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО
ОСТОРОЖНО:
Воздействие лазерного излучения. Не
разбирайте и не вносите какие-либо
изменения в лазерный нивелир. Внутри нет
деталей для обслуживания пользователем.
Это может привести к серьезным
повреждениям глаз.
ОСТОРОЖНО:
Опасное излучение. Использование каких-либо
элементов управления, а также выполнение
настроек или процедур, помимо указанных
в данном руководстве, может привести
к опасному воздействию излучения.
На наклейке на данном лазере могут быть следующие
символы:
Символ Значение
В Вольт
мВт Милливатты
Предупреждение о
лазерном излучении
Нм Длина волны в нанометрах
2 Лазер класса 2
Предупредительные наклейки
Для вашего удобства и безопасности, на лазере
имеются следующие наклейки.
ОСТОРОЖНО: Во избежании риска
получения травм, прочитайте инструкцию
по применению.
114
RU
ОСТОРОЖНО: ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ.
НЕ НАПРАВЛЯТЬ ЛУЧ В ГЛАЗА. Лазерное
изделие класса 2.
Не используйте лазер во взрывоопасной
атмосфере, например, при наличии горючих
жидкостей, газов или пыли. При работе данного
инструмента могут появиться искры, которые могут
привести к воспламенению пыли или паров.
Храните лазерную установку в местах,
недоступных для детей и других
неподготовленных лиц. Лазер представляет
опасность в руках неподготовленных пользователей.
Техническое обслуживание инструмента
должно выполняться квалифицированными
специалистами. Техническое обслуживание
должно выполняться только квалифицированными
специалистами. Несоблюдение этого условия может
привести к травме. Чтобы найти ближайший
сервисный центр Stanley, посетите
http://www.2helpU.com.
Не используйте такие оптические инструменты
как телескоп или теодолит, чтобы смотреть
на лазерный луч. Это может привести к серьезным
повреждениям глаз.
Не устанавливайте лазерную установку таким
образом, чтобы кто-либо мог намеренно или
ненамеренно смотреть прямо на лазерный луч. Это
может привести к серьезным повреждениям глаз.
Не устанавливайте лазерную установку рядом
с отражающей поверхностью. Это может
привести к отражению лазерного луча в глаза. Это
может привести к серьезным повреждениям глаз.
Выключайте лазерную установку, когда она не
используется. Нельзя оставлять лазер включенным,
это повышает риск попадания лазерного луча в глаза.
Запрещается любым способом модифицировать
лазер. Изменение конструкции может привести
к опасному воздействию лазерного излучения.
Не используйте лазер в непосредственной
близости от детей и не позволяйте детям
управлять лазером. Это может привести
к серьезным повреждениям глаз.
Не удаляйте и не стирайте предупреждающие
этикетки. В случае удаления наклеек, пользователи
могут случайно подвергнуться воздействию излучения.
Установите лазерную установку на устойчивую
ровную поверхность. При падении лазера возможно
повреждение лазера или получение травмы.
Обеспечение индивидуальной
безопасности
Будьте внимательны, смотрите, что делаете и не
забывайте о здравом смысле при работе с лазером.
Не работайте с лазером, если вы устали, находитесь
в состоянии наркотического, алкогольного опьянения
или под воздействием лекарственных средств.
Минутная невнимательность при работе с лазером
может привести к серьезным травмам.
Используйте индивидуальные средства защиты.
Всегда используйте защитные очки. В зависимости
от условий эксплуатации, использование средств
индивидуальной защиты, таких как респиратор, обувь
с нескользящей подошвой, каска и защитные наушники,
уменьшает риск получения травм.
Использование инструмента и уход за
ним
Не используйте лазер, если не работает
его выключатель питания/блокировки для
транспортировки. Любой инструмент, которым
невозможно управлять с помощью выключателя,
представляет опасность и подлежит ремонту.
Соблюдайте инструкции из раздела Техническое
обслуживание данного руководства. Использование
неоригинальных запчастей или несоблюдение
инструкций по техническому обслуживанию может
стать причиной поражения электротоком или
получения травм.
115
RU
Руководство по
безопасности аккумулятора
ОСТОРОЖНО:
Батареи могут взорваться или может
произойти утечка электролита, что может
привести к пожару. Для снижения риска
необходимо соблюдать следующие правила:
В точности следуйте инструкциям и предупреждениям
на упаковке и ярлыке батареи.
Всегда правильно устанавливайте батареи,
в соответствии с полярностью (+ и –), указанной на
батарее и оборудовании.
Не закорачивайте контакты батареи.
Не заряжайте одноразовые батареи.
Не устанавливайте новые батареи вместе со
старыми. Заменяйте все батареи одновременно
и используйте для замены батареи одного и того же
типа и марки.
Незамедлительно извлекайте отработавшие батареи
и утилизируйте их в соответствии с местными
нормами.
Не сжигайте отработавшие батареи.
Храните батареи в местах, недоступных для детей.
Вынимайте батареи, когда устройство не
используется.
Установка батареек АА
Вставьте новые батарейки АА в лазер FMHT1-77414
или FMHT1-77438. В лазер FMHT1-77438 также
можно вставлять аккумуляторные батарейки АА.
При использовании аккумуляторных батареек, см.
руководство к зарядному устройству Stanley FatMax
FMHT80690.
1.
Переверните лазер вверх дном.
2.
Сдвиньте защелку на лазере, чтобы открыть крышку
батарейного отсека (рис.
C
№ 1).
3.
Установите четыре новые, высококачественные марочные
батарейки АА, соблюдая полярность – и+, как отмечено
внутри батарейного отсека (рис.
C
№ 2).
4.
Нажмите на крышку батарейного отсека, пока не услышите
щелчок (рис.
C
№ 3).
5.
Сдвиньте выключатель питания/блокировки для
транспортировки вправо, в положение открытия/ВКЛ.
(рис.
A
№ 1b).
6.
Убедитесь, что на панели (рис.
A
№ 3b), горит
зеленым (> 5%). Если красный, то это означает, что
заряд батареек ниже 5%.
Лазер продолжит работать в течение краткого периода
времени по мере расхода заряда батареек, но линии
и точки лазера будут быстро тускнеть.
После замены батареек на новые и включения лазера,
полная яркость линий и точек лазера восстановится.
7.
Если лазер не используется, сдвиньте выключатель
питания/блокировки для транспортировки ВЛЕВО
в положение блокировки/ВЫКЛ. (рис.
A
№ 1a), чтобы не
расходовать заряд батареек.
Использование монтажного
блока
На нижней стороне лазера имеется подвижный блок
(рис.
D
).
Чтобы использовать магниты на передней стороне
лазера (рис.
A
№ 2) для крепления лазера к стальным
балкам, не выдвигайте подвижный блок (рис.
D
№ 1).
Это позволит совместить нижнюю точку с краем стальной
балки.
Чтобы установить лазер над точкой на полу
(при помощи многофункционального кронштейна или
треноги), вытяните подвижный блок, пока он не встанет
на место с щелчком (рис.
D
№ 2). Это позволит нижней
точке лазера работать сквозь монтажное отверстие
5/8-11, а лазеру вращаться над монтажным отверстием
5/8-11 без изменения вертикального положения лазера.
116
RU
Включение лазера
1.
Установите лазер на гладкую, плоскую и ровную
поверхность.
2.
Сдвиньте выключатель питания/блокировки для
транспортировки вправо, в положение открытия/ВКЛ. (рис.
A
№ 1b).
3.
Как видно из рис.
A
№ 3a, одно нажатие включает
отображение горизонтальной линии лазера, второе
нажатие включает отображение вертикальной линии
лазера, третье нажатие включает отображение
горизонтальной и вертикальной линии, четвертое нажатие
включает отображение 2 точек (над и под лазером),
а пятое нажатие включает отображение горизонтальной
и вертикальной линии вместе с 2 точками.
4.
Проверьте лазерные лучи. Лазер оснащен компенсатором
для самовыравнивания. Если лазер наклонен настолько
сильно, что не может выровняться сам (> 4°), то лазерные
лучи будут регулярно мигать дважды, а на панели будет
постоянно мигать (рис.
A
№ 3c).
5.
Если лазерные лучи мигают, то лазер не горизонтален
(или вертикален) и НЕ ДОЛЖЕН использоваться для
определения или маркировки уровня или отвеса.
Попробуйте переставить лазер на горизонтальную
поверхность.
6.
Нажмите на панели, чтобы испытать импульсный
режим. На панели загорится (рис.
A
#3d) и лазерные
лучи будут выглядеть светлее, так как они будут мигать
с высокой частотой. Импульсный режим следует применять
только с детектором для проецирования лазерных лучей
на большое расстояние.
7.
Если КАКИЕ-ЛИБО из нижеприведенных утверждений
ВЕРНЫ, следуйте инструкциям по Проверке точности
лазера ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЛАЗЕРА в работе.
Лазер применяется в первый раз (в случае, если
лазер подвергался воздействию экстремальных
температур).
Лазер продолжительное время не проверялся на
точность.
Возможно, что лазер роняли.
Проверка точности лазера
Лазерные инструменты проходят запечатывание
и калибровку на заводе. Рекомендуется выполнить
проверку точности перед первым использованием
лазера (если лазер подвергался воздействию
экстремальных температур) и затем регулярно повторять
ее для обеспечения точности работы. При выполнении
каких-либо проверок на точность из приведенных в данном
руководстве, следуйте нижеприведенным рекомендациям:
Используйте наибольшую возможную площадь/
расстояние, близкое к рабочему расстоянию. Чем больше
площадь/расстояние, тем легче будет измерить точность
лазера.
Установите лазер на гладкую, плоскую, устойчивую
поверхность, горизонтальную в обоих направлениях.
Отметьте центр лазерного луча.
Точность горизонтальной линии – наклон
Для проверки наклона горизонтальной линии лазера
необходимо наличие плоской вертикальной поверхности
шириной в как минимум 30 футов (9 м).
1.
Установите лазер, как показано на рис.
F
№ 1 и включите
его.
2.
Нажмите 3 раза, чтобы отобразить горизонтальную
и вертикальную линии.
3.
Наведите вертикальную линию лазера на первый угол или
ориентир (рис.
F
№ 1).
4.
Отмерьте половину расстояния по стене (D1/2)
(рис.
F
№ 1).
5.
Отметьте точку Р1 там, где горизонтальная линия лазера
пересекает среднюю точку (D1/2) (рис.
F
№ 1).
6.
Поверните лазер на другой угол или ориентир
(рис.
F
№ 2).
7.
Отметьте точку Р2 там, где горизонтальная линия лазера
пересекает среднюю точку (D1/2) (рис.
F
№ 2).
8.
Отмерьте вертикальное расстояние между P1 и P2
(рис.
F
№ 3).
9.
Если измеренное значение больше допустимого
расстояния между P1 и P2 для соответствующего
расстояния (D1) в следующей таблице, то лазер следует
сдать в авторизованный сервисный центр для технического
обслуживания.
117
RU
Расстояние
(D1)
Допустимое расстояние
между Р1 и Р2
9 м
(30 футов)
3 мм (1/8 дюйма)
12 м
(40 футов)
4 мм (5/32 дюйма)
15 м
(50 футов)
5 мм (7/32 дюйма)
Точность горизонтальной линии –
уровень
Для проверки уровня горизонтальной линии лазера
необходимо наличие плоской вертикальной поверхности
шириной в как минимум 30 футов (9 м).
1.
Установите лазер на край стены, как показано на рис.
E
№ 1 и включите его.
2.
Нажмите один раз, чтобы отобразить горизонтальную
линию.
3.
Отметьте две точки (P1 и P2) на расстоянии в как минимум
30 футов (9 м) друг от друга по длине горизонтальной
линии лазера на стене (рис.
E
№ 1).
4.
Переставьте лазер на другой край стены и совместите
горизонтальную линию лазера с точкой P2 (рис.
E
№ 2).
5.
Отметьте точку P3 на линии лазера рядом с точкой P1
(рис.
E
№ 2).
6.
Отмерьте вертикальное расстояние между точками P1 и P3
(рис.
E
№ 2).
7.
Если измеренное значение больше допустимого
расстояния между P1 и P3 для соответствующего
расстояния между P1 и P2в следующей таблице, то лазер
следует сдать в авторизованный сервисный центр для
технического обслуживания.
Расстояние между
P1 и P2
Допустимое расстояние
между Р1 и Р3
9 м (30 футов) 6 мм (1/4 дюйма)
12 м (40 футов) 8 мм (5/16 дюйма)
15 м (50 футов) 10 мм (13/32 дюйма)
Точность горизонтальной линии – отвес
Проверка отвесности вертикальной линии лазера.
1.
Измерьте высоту дверного косяка (или ориентира на
потолке), чтобы получить высоту D1 (рис.
G
№ 1).
2.
Установите лазер, как показано на рис. I № 1 и включите
его.
3.
Нажмите два раза, чтобы отобразить вертикальную
линию.
4.
Наведите вертикальную линию лазера на косяк двери или
ориентир на потолке (рис.
G
№ 1).
5.
Отметьте точки P1, P2, и P3, как показано на рис.
G
№ 1.
6.
Передвиньте лазер на противоположную сторону от точки
Р3 и наведите его вертикальную линию на точку P2
(рис.
G
№ 2).
7.
Совместите вертикальную линию с точками P2 и P3
и отметьте точку P4 (рис.
G
№ 2).
8.
Отмерьте расстояние между P1 и P4 (рис.
G
№ 3).
9.
Если измеренное значение больше допустимого
расстояния между P1 и P4 для соответствующего
вертикального расстояния (D1) в следующей таблице, то
лазер следует сдать в авторизованный сервисный центр
для технического обслуживания.
Высота
вертикального
расстояния (D1)
Допустимое расстояние
между Р1 и Р4
2,5 м (8 футов) 1,5 мм (1/16 дюйма)
5 м (16 футов) 3,0 мм (1/8 дюйма)
6 м (20 футов) 3,6 мм (9/64 дюйма)
9 м (30 футов) 5,5 мм (9/32 дюйма)
118
RU
Точность точки отвеса
Проверку калибровки отвесности лазера можно выполнить
наиболее точно при наличии достаточного вертикального
пространства, в идеале около 25 футов (7,5 м), где один
человек располагает лазер на полу, а второй находится
у потолка, чтобы отметить точку, создаваемую лучом на
потолке.
1.
Отметьте точку P1 на полу (рис.
H
№ 1).
2.
Включите лазер и нажмите один раз, чтобы отобразить
точки над и под лазером.
3.
Установите лазер так, чтобы нижняя точка приходилась по
центру точки Р1 и отметьте центр верхней точки на потолки
как точку P2 (рис.
H
№ 1).
4.
Поверните лазер на 180°, при этом убедившись, что
нижняя точка все еще находится по центру точки Р1 на
полу (рис.
H
№ 2).
5.
Отметьте центр верхней точки на потолке как точку Р3
(рис.
H
#2).
6.
Отмерьте расстояние между точками P2 и P3.
7.
Если измеренное значение больше допустимого
расстояния между P2 и P3 для соответствующего
расстояния между потолком и поломв следующей
таблице, то лазер следует сдать в авторизованный
сервисный центр для технического обслуживания.
Расстояние между
потолком и полом
Допустимое
расстояние между
Р2 и Р3
4,5 м (15 футов) 3 мм (1/8 дюйма)
6 м (20 футов) 4,2 мм (5/32 дюйма)
9 м (30 футов) 6 мм (1/4 дюйма)
12 м (40 футов) 8,4 мм (5/16 дюйма)
Использование лазера
Советы по эксплуатации
Всегда отмечайте среднюю точку луча, создаваемого
лазером.
Чрезмерные перепады температур могут привести
к движению внутренних частей, что может повлиять на
точность. Чаще проверяйте точность замеров в процессе
работы.
Если лазер когда-либо роняли, проверьте точность его
калибровки.
При правильной калибровки лазер будет выравниваться
самостоятельно. Каждый лазер проходит калибровку
на заводе, чтобы находить уровень при нахождении
на плоской поверхности со средним углом в ± 4° от
горизонтали. Ручная регулировка на требуется.
Используйте лазер на гладкой, плоской и ровной
поверхности.
Выключение лазера
Сдвигайте выключатель питания/блокировки для
транспортировки в положение ВЫКЛ./блокировки (рис.
A
№ 1a), если лазер не используется. Если выключатель
не установить в положение блокировки, то лазер не
выключится.
Использование лазера
с дополнительными принадлежностями
ОСТОРОЖНО:
В связи с тем, что дополнительные
принадлежности других производителей
помимо Stanley не проходили проверку на
совместимость с данным изделием, их
использование может представлять опасность.
Используйте только принадлежности Stanley,
рекомендованные для использования с данной моделью.
Дополнительные принадлежности, пригодные для одной
лазерной установки, могут представлять опасность
и привести к травме при использовании для другой
лазерной установки.
119
RU
Нижняя часть лазера оснащена внутренней резьбой 1/4-20
и 5/8-11 (рис.
B
) для закрепления текущих или будущих
дополнительных принадлежностей Stanley. Используйте
только принадлежности Stanley, предназначенные для
использования с данным лазером. Следуйте инструкциям,
входящим в комплект поставки принадлежности.
Дополнительные принадлежности, рекомендованные
к использованию с данным лазером, можно приобрести
за отдельную плату у вашего дилера или в ближайшем
сервисном центре. Если вам нужна помощь при поиске
какой-либо принадлежности, свяжитесь с ближайшим
сервисным центром Stanley или посетите наш веб-сайт:
http://www.2helpU.com.
Использование лазера
с многофункциональным кронштейном
Большинство лазерных нивелиров с резьбой 5/8-11 можно
использовать вместе с многофункциональным кронштейном
для лазера FMHT77435 (рис.
I
). Многофункциональный
кронштейн можно использовать незакрепленным или
установить несколькими способами:
надеть его на столб 2х4 дюйма или какой-либо другой
вертикальный объект при помощи резинового ремня.
закрепить его на металлической балке при помощи
задних магнитов.
подвесить его на гвоздь или винт в стене при помощи
заднего отверстия для винтов.
использовать его потолочный фиксатор для удерживания
за рельс подвесного потолка.
использовать нижнюю резьбу 5/8-11 или 1/4-20 для
закрепления на треноге.
Техническое обслуживание
Если лазер не используется, очистите внешние части
влажной тканью и протрите лазер сухой мягкой тканью,
чтобы полностью его высушить, после чего положите его
в ящик, поставленный в комплекте.
Корпус лазера устойчив к растворителям, но тем не
менее, НИКОГДА не используйте растворители для
чистки лазера.
Не храните лазер при температуре ниже -20˚C (-5˚F ) или
выше 60˚C (140˚F).
Для поддержания точности работы, регулярно
проверяйте калибровку лазера.
Проверка калибровку, а также техническое обслуживание
и ремонт можно выполнить в сервисных центрах Stanley.
Неисправности и способы
их устранения
Лазер не включается
При использовании батареек АА убедитесь, что:
Каждая батарейка правильно вставлена, согласно
маркировке (+) и (–) внутри батарейного отсека.
Контакты батареек чистые и без признаков ржавчины
или коррозии.
Батарейки являются новыми, высокого качества
и марочными, чтобы снизить риск утечки.
Убедитесь, что батарейки АА находятся в рабочем
состоянии. При наличии сомнений, попробуйте
установить новые батарейки.
При использовании аккумуляторных батареек убедитесь,
что они полностью заряжены.
Держите лазер сухим.
Если лазер нагрет до выше 50 ˚C (120 ˚F), то устройство
не включится. Если лазер хранился при крайне высокой
температуре, позвольте ему остыть. Лазерный нивелир
не будет поврежден, если его выключатель питания/
блокировки для транспортировки использовать до
охлаждения до рабочей температуры.
120
RU
Лазерные лучи мигают
Конструкция лазера предусматривает самовыравнивание
до 4° в среднем во всех направлениях. Если лазер
наклонен настолько сильно, что внутренний механизм
не может его выровнять, то лазерные лучи начнут
мигать, указывая на превышение диапазона наклона.
МИГАЮЩИЕ ЛАЗЕРНЫЕ ЛУЧИ НЕ ЯВЛЯЮТСЯ
ГОРИЗОНТАЛЬНЫМИ ИЛИ ВЕРТИКАЛЬНЫМИ И НЕ
ДОЛЖНЫ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДЛЯ ОПРЕДЛЕНИЯ
ИЛИ МАРКИРОВКИ УРОВНЯ ИЛИ ОТВЕСА. Попробуйте
переставить лазер на более горизонтальную поверхность.
Лазерные лучи не прекращают двигаться
Лазер является высокоточным инструментом. Поэтому,
если его не расположить на устойчивой (и неподвижной)
поверхности, то лазер будет постоянно пытаться
определить уровень. Если луч не прекращает двигаться,
попробуйте установить лазер на более устойчивую
поверхность. Также постарайтесь убедиться, что
поверхность относительно плоская и горизонтальная, чтобы
обеспечить стабильность лазера.
Обслуживание и ремонт
Примечание: Разборка лазерного нивелира аннулирует
гарантию на изделие.
Чтобы обеспечить БЕЗОПАСНОСТЬ и НАДЕЖНОСТЬ
работы устройства, ремонт, обслуживание и регулировку
следует проводить в авторизованных сервисных
центрах. Техническое обслуживание, выполненное
неквалифицированными лицами, может создать риск
получения травм. Чтобы найти ближайший сервисный
центр Stanley, посетите http://www.2helpU.com.
121
RU
Технические
характеристики
FMHT1-77414 FMHT1-77438
Источник света Лазерные диоды
Длина волны лазера 630 - 680 нм видимая 510 - 530 нм видимая
Мощность лазера ≤ 1,0 мВт, ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 2
Рабочая дальность 20 м (65 футов)
50 м (165 футов)
с детектором
30 м (100 футов)
50 м (165 футов) с детектором
Точность – все линии и верхняя точка ± 3 мм на 10 м (± 1/8 дюйма на 30 футов)
Точность – нижняя точка ± 6 мм на 10 м (± 1/4 дюйма на 30 футов)
Источник питания 4 щелочных аккумулятора
размера AA по 1,5 В (6 В
пост. тока)
4 щелочных аккумулятора
размера AA по 1,5 В (6 В пост.
тока) или
4 никель-маталлогидридных
(NiMH) аккумулятора размера AA
по 1,2 В (4,8 В пост. тока)
Рабочая температура от 14°F до 122°F (от -10°C до 50°C)
Температура хранения от -5°F до 140°F (от -20°C до 60°C)
Факторы окружающей среды Устойчивость к пыли и влаге по IP54
152
BG
Спецификации
FMHT1-77414 FMHT1-77438
Светлинен източник Лазерни диоди
Дължина на лазерната вълна 630 – 680 нм видим 510 – 530 нм видим
Мощност на лазера ≤1,0 мВ КЛАС 2 ЛАЗЕРЕН ПРОДУКТ
Работен обхват 20 м (65’)
50 м (165’) с детектор
30 м (100’)
50 м (165’) с детектор
Точност - всички линии и горна точка ± 3 мм на 10 м (± 1/8” на 30’)
Точност - долна точка ±6 мм на 10 м (±1/4” на 30’)
Източник на захранване 4 алкални батерии AA
(1,5V) (6V DC)
4 алкални батерии AA
(1,5V) (6V DC) или
4 NiMH батерии AA (1,2V)
(4,8V DC)
Работна температура -10°C до 50°C (14°F до 122°F)
Температура на съхраняване -20°C до 60°C (-5°F до 140°F)
Съобразен с околната среда Устойчиви на вода и прах до IP54
/